| 660 | MRL | dw i (we)di deud wrth [///] yeahCE yndw . |
| | | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST say.NONFIN to yeah be.1S.PRES |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP say.V.INFIN by.PREP yeah.ADV be.V.1S.PRES.EMPH |
| | | I've said to--yeah, I have. |
| 663 | GFR | <ti (ddi)m (we)di deud hynna> [?] . |
| | | PRON.2S NEG PRT.PAST say.NONFIN that |
| | | you.PRON.2S nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM after.PREP say.V.INFIN that.PRON.DEM.SP |
| | | you've not said that. |
| 693 | GFR | +< xx hwyrach bod ti (we)di deud . |
| | | maybe be.NONFIN PRON.2S PRT.PAST say.NONFIN |
| | | perhaps.ADV be.V.INFIN you.PRON.2S after.PREP say.V.INFIN |
| | | [..] maybe you did say. |
| 694 | GFR | +< na xx hwyrach bod ti [///] dw i meddwl bod ti (we)di deud . |
| | | no maybe be.NONFIN PRON.2S be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN PRON.2S say.NONFIN |
| | | no.ADV perhaps.ADV be.V.INFIN you.PRON.2S be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN you.PRON.2S after.PREP say.V.INFIN |
| | | no, I think you did say. |
| 712 | GFR | xxx yn deud xx yeahCE [//] oedd umCE yn deud [//] oedd # xx Arthur_PriceCE # Cyngor GwyneddCE (y)na [?] yn deud +"/ . |
| | | PRT say.NONFIN yeah be.3S.IMP IM PRT say.NONFIN be.3S.IMP Arthur_Price Council Gwynedd there PRT say.NONFIN |
| | | PRT say.V.INFIN yeah.ADV be.V.3S.IMPERF um.IM PRT say.V.INFIN be.V.3S.IMPERF name name name there.ADV PRT say.V.INFIN |
| | | Arthur Price of Gwynedd Council was saying. |
| 712 | GFR | xxx yn deud xx yeahCE [//] oedd umCE yn deud [//] oedd # xx Arthur_PriceCE # Cyngor GwyneddCE (y)na [?] yn deud +"/ . |
| | | PRT say.NONFIN yeah be.3S.IMP IM PRT say.NONFIN be.3S.IMP Arthur_Price Council Gwynedd there PRT say.NONFIN |
| | | PRT say.V.INFIN yeah.ADV be.V.3S.IMPERF um.IM PRT say.V.INFIN be.V.3S.IMPERF name name name there.ADV PRT say.V.INFIN |
| | | Arthur Price of Gwynedd Council was saying. |
| 712 | GFR | xxx yn deud xx yeahCE [//] oedd umCE yn deud [//] oedd # xx Arthur_PriceCE # Cyngor GwyneddCE (y)na [?] yn deud +"/ . |
| | | PRT say.NONFIN yeah be.3S.IMP IM PRT say.NONFIN be.3S.IMP Arthur_Price Council Gwynedd there PRT say.NONFIN |
| | | PRT say.V.INFIN yeah.ADV be.V.3S.IMPERF um.IM PRT say.V.INFIN be.V.3S.IMPERF name name name there.ADV PRT say.V.INFIN |
| | | Arthur Price of Gwynedd Council was saying. |
| 827 | MRL | achos fel dw i deud . |
| | | because like be.1S.PRES PRON.1S say.NONFIN |
| | | because.CONJ like.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S say.V.INFIN |
| | | because, as I say. |
| 870 | GFR | +< mae (y)n well na fan hyn deud y gwir yndy . |
| | | be.3S.PRES PRT better than place this say.NONFIN DET truth be.3S.PRES |
| | | be.V.3S.PRES PRT better.ADJ.COMP+SM (n)or.CONJ place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG be.V.3S.PRES.EMPH |
| | | it's better than here, to tell the truth, isn't it. |
| 871 | MRL | ohCE faswn i (y)n deud ynde . |
| | | IM be.1S.CONDIT PRON.1S PRT say.NONFIN TAG |
| | | oh.IM be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S PRT say.V.INFIN isn't_it.IM |
| | | oh, I'd say so. |
| 921 | GFR | +< mae hi [/] ohCE mae hi (y)n &der [/] mae hi (y)n [/] mae hi (y)n cymryd [//] mae hi (y)n deud ei hun . |
| | | be.3S.PRES PRON.3SF IM be.3S.PRES PRON.3SF PRT be.3S.PRES PRON.3SF PRT be.3S.PRES PRON.3SF PRT take.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SF PRT say.NONFIN POSS.3SF self |
| | | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S oh.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT take.V.INFIN be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG |
| | | she says herself. |
| 925 | GFR | +< ond ar_ôl &de [/] deud hynny timod . |
| | | but after say.NONFIN that 2S_know |
| | | but.CONJ after.PREP say.V.INFIN that.PRON.DEM.SP know.V.2S.PRES |
| | | but having said that. |
| 953 | GFR | ac oedd hi (y)n deud +"/ . |
| | | and be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN |
| | | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN |
| | | and she was saying. |
| 974 | GFR | +< crewCE da iawn deud y gwir . |
| | | crew good very say.NONFIN DET truth |
| | | crew.N.SG good.ADJ very.ADV say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | | a very good crew, to tell the truth. |
| 1025 | GFR | soCE na oedd erCE [/] # <oedd y ddau oedd &ən [/] yno> [?] timod yn eitha erCE [/] eitha uchel (fa)swn i (y)n deud yn y [/] yn y [/] yn y +// . |
| | | so no be.3S.IMP IM be.3S.IMP DET two be.3S.IMP there 2S_know PRT quite IM quite high be.1S.CONDIT PRON.1S PRT say.NONFIN in DET in DET in DET |
| | | so.ADV PRT.NEG be.V.3S.IMPERF er.IM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF two.NUM.M+SM be.V.3S.IMPERF there.ADV know.V.2S.PRES PRT fairly.ADV er.IM fairly.ADV high.ADJ be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S PRT say.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF |
| | | so no, the two who were there were quite high, I'd say, in the ... |
| 1027 | GFR | neu <oedd o (y)n> [?] xxx uchel uchel yn y cyngor (fe)lly deud y gwir . |
| | | or be.3S.IMP PRON.3SM PRT high high in DET council thus say.NONFIN DET truth |
| | | or.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT high.ADJ high.ADJ in.PREP the.DET.DEF council.N.M.SG so.ADV say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | | or he was [...] very high in the council, then, to tell the truth. |
| 1118 | GFR | ac oedd hi (y)n deud erCE erCE erCE bod hi a GariCE mynd i roi sylwadau wedyn . |
| | | and be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN IM IM IM be.NONFIN PRON.3SF and Gari go.NONFIN PRT give.NONFIN observations after |
| | | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN er.IM er.IM er.IM be.V.INFIN she.PRON.F.3S and.CONJ name go.V.INFIN to.PREP give.V.INFIN+SM comments.N.M.PL afterwards.ADV |
| | | and she was saying that she and Gari were going to give observations afterwards. |
| 1129 | GFR | wellCE oedd hi [/] oedd hi (we)di deud rywbeth am +// . |
| | | well be.3S.IMP PRON.3SF be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST say.NONFIN something about |
| | | well.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP say.V.INFIN something.N.M.SG+SM for.PREP |
| | | well, she had said something about. |
| 1132 | GFR | o'n i (y)n deud (wr)tha hi [/] xxx +// . |
| | | be.1S.IMP PRON.1S PRT say.NONFIN to.3SF PRON.3SF |
| | | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S she.PRON.F.3S |
| | | I was telling her [...]... |
| 1139 | GFR | umCE ## a wedyn [///] ond oedd hi (y)n deud +"/ . |
| | | IM and after but be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN |
| | | um.IM and.CONJ afterwards.ADV but.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN |
| | | but she was saying. |
| 1179 | GFR | +< soCE dw i meddwl bod umCE [/] ## bod (y)na gam da iawn ymlaen deud y gwir . |
| | | so be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN IM be.NONFIN there step good fine forward say.NONFIN DET truth |
| | | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN um.IM be.V.INFIN there.ADV step.N.M.SG+SM good.ADJ very.ADV forward.ADV say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | | so I think there's a good step forward, to tell the truth. |
| 1181 | GFR | +< da iawn deud y gwir . |
| | | good very say.NONFIN DET truth |
| | | good.ADJ very.ADV say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | | very good, to tell the truth. |
| 1187 | MRL | o'n i [///] oedda chdi (we)di deud fod KellyCE yn disgwyl . |
| | | be.1S.IMP PRON.1S be.2S.IMP PRON.2S PRT.PAST say.NONFIN be.NONFIN Kelly PRT expect.NONFIN |
| | | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S after.PREP say.V.INFIN be.V.INFIN+SM name PRT expect.V.INFIN |
| | | you'd said that Kelly was pregnant. |
| 1196 | GFR | xxx i [?] deud (wr)thi <wellCE # xx> ["] . |
| | | PRON.1S say.NONFIN to.3SF well |
| | | to.PREP say.V.INFIN to_her.PREP+PRON.F.3S well.ADV |
| | | [...] I said to her, "well [..] " . |
| 1213 | GFR | ohCE yeahCE ti (y)n deud . |
| | | IM yeah PRON.2S PRT say.NONFIN |
| | | oh.IM yeah.ADV you.PRON.2S PRT say.V.INFIN |
| | | oh yeah, you're saying [or you were saying?]. |
| 1233 | MRL | +< a mae hi deud fedrith hi gadw llygad ar y <tywydd a mynd i nôl y dillad oddi ar y lineCE os mae hi (y)n bwrw glaw> [=! laugh] &=laugh . |
| | | and be.3S.PRES PRON.3SF say.NONFIN can.3S.NONPAST PRON.3SF keep.NONFIN eye on DET weather and go.NONFIN PRT fetch.NONFIN DET clothes from on DET line if be.3S.PRES PRON.3SF PRT rain.NONFIN rain |
| | | and.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S say.V.INFIN be_able.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S keep.V.INFIN+SM eye.N.M.SG on.PREP the.DET.DEF weather.N.M.SG and.CONJ go.V.INFIN to.PREP fetch.V.INFIN the.DET.DEF clothes.N.M.PL from.PREP on.PREP the.DET.DEF line.N.SG if.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT strike.V.INFIN rain.N.M.SG |
| | | and she says she can keep an eye on the weather and go to fetch the clothes off the line if it rains. |
| 1236 | GFR | +< mae (h)i (y)n deud bod gweithio gartre yn boringE thoughE yndy [?] . |
| | | be.3S.PRES PRON.3SF PRT say.NONFIN be.NONFIN work.NONFIN home PRT boring though be.3S.PRES |
| | | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN work.V.INFIN home.N.M.SG+SM PRT bore.V.PRESPART though.CONJ be.V.3S.PRES.EMPH |
| | | she says that working home is boring, though. |
| 1344 | GFR | o'n i (y)n gallu deud arno [?] fo sti . |
| | | be.1S.IMP PRON.1S PRT can.NONFIN say.NONFIN on.3SM PRON.3SM know_2S |
| | | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT be_able.V.INFIN say.V.INFIN on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S you_know.IM |
| | | I could tell from the look on him, you know. |
| 1441 | MRL | +< umCE # a # o'n i (y)n deud pethau fel # bod angen # trafod efo [///] mynd i lle mae nhw # yn lle disgwyl iddyn nhw ddod atoch chi ynde . |
| | | IM and be.1S.IMP PRON.1S PRT say.NONFIN things like be.NONFIN need discuss.NONFIN with go.NONFIN to place be.3PL.PRES PRON.3PL PRT place wait.NONFIN to.3PL PRON.3PL come.NONFIN to.2PL PRON.2PL TAG |
| | | um.IM and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN things.N.M.PL like.CONJ be.V.INFIN need.N.M.SG discuss.V.INFIN with.PREP go.V.INFIN to.PREP where.INT be.V.3S.PRES they.PRON.3P in.PREP where.INT expect.V.INFIN to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P come.V.INFIN+SM to_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P isn't_it.IM |
| | | and I was saying things like there's a need to go where they are rather than waiting for them to come to you. |
| 1451 | MRL | soCE umCE ## ond # xx [//] mae MabliCE wedi sortE ofE fel dw i deud gweithio (rhy)wbeth allan ar_gyfer y dayE . |
| | | so IM but be.3S.PRES Mabli PRT.PAST sort of like be.1S.PRES PRON.1S say.NONFIN work.NONFIN something out for DET day |
| | | so.ADV um.IM but.CONJ be.V.3S.PRES name after.PREP sort.N.SG of.PREP like.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S say.V.INFIN work.V.INFIN something.N.M.SG out.ADV for.PREP the.DET.DEF day.N.SG |
| | | Mabli has sort of, as I say, worked something out for the day. |
| 1456 | MRL | erCE ti erCE [/] ti (ddi)m isio sefyll (y)na am hanner awr deud wrthyn nhw sut i wneud o . |
| | | IM PRON.2S IM PRON.2S NEG want stand.NONFIN there for half hour say.NONFIN to.3PL PRON.3PL how PRT do.NONFIN PRON.3SM |
| | | er.IM you.PRON.2S er.IM you.PRON.2S not.ADV+SM want.N.M.SG stand.V.INFIN there.ADV for.PREP half.N.M.SG hour.N.F.SG say.V.INFIN to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P how.INT to.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | | you don't want to stand there for half an hour telling them how to do it. |