34 | ANN | achos # oedd AngharadCE hefo AwenCE pan oedd hi drosodd yna . |
| | because be.3S.IMP Angharad with Awen when be.3S.IMP PRON.3SF over there |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF name with.PREP+H name when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S over.ADV+SM there.ADV |
| | because Angharad was with Awen when she was over there |
73 | BEI | xxx ElinorCE isio chael hi drosodd i # gyfarfod [?] +/ . |
| | Elinor want get.3S.PAST PRON.3SF over to meet.NONFIN |
| | name want.N.M.SG get.V.INFIN+AM she.PRON.F.3S over.ADV+SM to.PREP meet.V.INFIN+SM |
| | [...] Elinor wanted to get her over to meet... |
176 | ANN | a ti gwneud hi (y)n siâp powlen . |
| | and PRON.2S do.NONFIN PRON.3SF PRT shape bowl |
| | and.CONJ you.PRON.2S make.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP shape.N.M.SG unk |
| | and you make it the shape of a bowl |
206 | ANN | es i gweld hi diwrnod o blaen . |
| | go.1S.PAST PRON.1S see.NONFIN PRON.3SF day of front |
| | go.V.1S.PAST I.PRON.1S see.V.INFIN she.PRON.F.3S day.N.M.SG of.PREP front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM |
| | I went to see her the other day |
212 | ANN | ac oedd hi wrthi (y)n gwnïo croeso ["] pan o'n i (y)no . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF at.3SF PRT sew.NONFIN welcome when be.1S.IMP PRON.1S there |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S to_her.PREP+PRON.F.3S PRT sew.V.INFIN welcome.N.M.SG when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S there.ADV |
| | and she was busy sewing "welcome" when I was there |
216 | ANN | a dyma hi (y)n deud umCE +// . |
| | and here PRON.3SF PRT say.NONFIN IM |
| | and.CONJ this_is.ADV she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN um.IM |
| | and she said, um... |
224 | ANN | a (we)dyn oedd o (we)di gofyn i w famCE fysai hi (y)n gwneud chwech # o (y)r croeso ["] (y)ma &i [/] iddo fyntau . |
| | and then be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST ask.NONFIN to POSS.3SM mother be.3S.CONDIT PRON.3SF PRT do.NONFIN six of DET welcome here for.3SM PRON.3SM |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP ask.V.INFIN to.PREP ooh.IM mam.N.SG+SM finger.V.3S.IMPERF+SM she.PRON.F.3S PRT make.V.INFIN six.NUM of.PREP the.DET.DEF welcome.N.M.SG here.ADV to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.EMPH.M.3S |
| | and then he'd asked his mother whether she'd make him six of these "welcomes" |
227 | ANN | wedyn fydd [?] chadw hi (y)n brysur meddai fo . |
| | then be.3S.FUT keep.NONFIN PRON.3SF PRT busy say.3S.nonpat PRON.3SM |
| | afterwards.ADV be.V.3S.FUT+SM keep.V.INFIN+AM she.PRON.F.3S PRT busy.ADJ+SM say.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | then it'll keep her busy, he says |
233 | ANN | oedd hi (we)di bod yn QuakesCE yn dewis . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST be.NONFIN in Quakes PRT choose.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP be.V.INFIN in.PREP name PRT choose.V.INFIN |
| | she'd been to Quakes to choose |
242 | ANN | +< dyn nhw (ddi)m yn meddwl rhoid hi nunlle arall &=laugh +.. . |
| | be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT think.NONFIN put.NONFIN PRON.3SF nowhere other |
| | man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT think.V.INFIN give.V.INFIN she.PRON.F.3S unk other.ADJ |
| | they're not thinking of putting her anywhere else |
245 | ANN | o'n i (y)n gweld hi (y)n caseCE . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT see.NONFIN PRON.3SF PRT case |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT see.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT case.N.SG |
| | I thought she was a character |
250 | ANN | do <mi &ðɨ> [//] ddaru xxx gyhoeddi sti do # bod o (we)di cael profedigaeth # bod hi (we)di colli brawd . |
| | yes PRT happen.PAST announce.NONFIN know.2S yes be.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN bereavement be.NONFIN PRON.3SF PRT.PAST lose.NONFIN brother |
| | yes.ADV.PAST PRT.AFF do.V.123SP.PAST publish.V.INFIN+SM you_know.IM come.V.1S.PRES.[or].yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN unk be.V.INFIN she.PRON.F.3S after.PREP lose.V.INFIN brother.N.M.SG |
| | yes [...] announced, you know, didn't they [?] , that she'd lost a brother |
403 | CRI | ond oedd [/] <oedd o> [/] <oedd o (y)n erCE> [///] # ond oedd HannahCE yn [/] yn deud erCE # dw i meddwl na porkCE oedd hi a ryw hogan arall (we)di gael . |
| | but be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SM PRT IM but be.3S.IMP Hannah PRT PRT say.NONFIN IM be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN PRT pork be.3S.IMP PRON.3SF and some girl other PRT.PAST get.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP er.IM but.CONJ be.V.3S.IMPERF name PRT.[or].in.PREP PRT say.V.INFIN er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN (n)or.CONJ pork.N.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S and.CONJ some.PREQ+SM girl.N.F.SG other.ADJ after.PREP get.V.INFIN+SM |
| | but it was...it was, er...but Hannah was saying, er, I think she and some other girl had pork |
420 | CRI | <oedd HannahCE ddeud> [?] <oedd o> [///] # fyddai [?] hi (ddi)m yn mynd yno eto (fe)lly . |
| | be.3S.IMP Hannah say.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.CONDIT PRON.3SF NEG PRT go.NONFIN there again thus |
| | be.V.3S.IMPERF name say.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.COND+SM she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT go.V.INFIN there.ADV again.ADV so.ADV |
| | Hannah said it was...she wouldn't go there again, you know |
462 | ANN | umCE # bod hi (y)n poeni +// . |
| | IM be.NONFIN PRON.3SF PRT worry.NONFIN |
| | um.IM be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT worry.V.INFIN |
| | um, that she's worried... |
466 | ANN | ond oedd hi (we)di gorfod mynd i nôl ryw gerdyn . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST must.NONFIN go.NONFIN to fetch.NONFIN some card |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP have_to.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP fetch.V.INFIN some.PREQ+SM card.N.M.SG+SM |
| | but she'd had to go to get some card |
469 | ANN | a (we)dyn mae hi (we)di gorfod [?] cael hwnnw . |
| | and then be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST must.NONFIN get.NONFIN that |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP have_to.V.INFIN get.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG |
| | then she had to get that |
479 | ANN | ac oedd hi (ddi)m (we)di darllen y printCE mân nag oedd . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF NEG PRT.PAST read.NONFIN DET print fine NEG be.3S.IMP |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S not.ADV+SM after.PREP read.V.INFIN the.DET.DEF print.N.SG fine.ADJ than.CONJ be.V.3S.IMPERF |
| | and she hadn't read the small-print, had she |
524 | ANN | be oedd ar ei phen hi ! |
| | what be.3S.IMP on POSS.3SF head PRON.3SF |
| | what.INT be.V.3S.IMPERF on.PREP her.ADJ.POSS.F.3S head.N.M.SG+AM she.PRON.F.3S |
| | what was she thinking! |
526 | ANN | oedd hi (we)di guddiad o bob_dim felly de . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST hide.NONFIN PRON.3SM everything thus TAG |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP unk of.PREP everything.PRON so.ADV be.IM+SM |
| | she'd hidden it, everything like that, you know |
546 | ANN | (we)dyn mae nhw (y)n gwneud hi (y)n hawdd iawn dydy . |
| | then be.3PL.PRES PRON.3PL PRT do.NONFIN PRON.3SF PRT easy very be.3S.PRES.NEG |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT make.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT easy.ADJ very.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | so they make it very easy, don't they |
619 | BEI | bod hi (y)n braf yn y gogledd # ac yn clirio <at y> [?] nos yn y de de . |
| | be.NONFIN PRON.3SF PRT fine in DET north and PRT clear.NONFIN towards DET night in DET south TAG |
| | be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT fine.ADJ in.PREP the.DET.DEF north.N.M.SG and.CONJ PRT clear.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF south.N.M.SG.[or].right.N.M.SG be.IM+SM |
| | that it's fine in the north and clears up towards night time in the south, you know |
654 | ANN | +< oedd hi braf ofnadwy . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF fine terrible |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S fine.ADJ terrible.ADJ |
| | it was really nice |
755 | ANN | umCE # i defnyddio hi gynta (fe)lly drio pethau allan . |
| | IM to use.NONFIN PRON.3SF first thus try.NONFIN things out |
| | um.IM to.PREP use.V.INFIN she.PRON.F.3S first.ORD+SM so.ADV try.V.INFIN+SM things.N.M.PL out.ADV |
| | um, to use it first, like, to try things out |
796 | ANN | ia fan (y)no mae chartre hi . |
| | yes place there be.3S.PRES home PRON.3SF |
| | yes.ADV place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES home.N.M.SG+AM she.PRON.F.3S |
| | yes, that's where her home is |
798 | ANN | xxx dan ni nabod nhw # pan oedd hi dal adre (y)n_de . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL know.NONFIN PRON.3PL when be.3PL.IMP PRON.3SF still home TAG |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P know_someone.V.INFIN they.PRON.3P when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S continue.V.INFIN home.ADV isn't_it.IM |
| | [...] we know them, when she was still at home, you know |
801 | ANN | a mae mamCE a (e)i thad hi (y)n andros o glên . |
| | and be.3S.PRES mum and father PRON.3SF PRT devil of kind |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES mam.N.SG and.CONJ her.ADJ.POSS.F.3S father.N.M.SG+AM she.PRON.F.3S PRT exceptionally.ADV of.PREP unk |
| | and her mother and father are incredibly nice |
804 | ANN | <a mae gynni> [///] mae brawd hi yn [//] erbyn hyn yn gyfarwyddwr addysg yn # Môn dydy # xxx . |
| | and be.3S.PRES with.3SF be.3S.PRES brother PRON.3SF PRT by this PRT director education in Anglesey be.3S.PRES.NEG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES with_her.PREP+PRON.F.3S be.V.3S.PRES brother.N.M.SG she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP by.PREP this.PRON.DEM.SP PRT director.N.M.SG+SM education.N.F.SG in.PREP name be.V.3S.PRES.NEG |
| | and she's got...her brother is...by now is director of education at Anglesey, isn't she [...] |
901 | ANN | do dw i (y)n deud o_hyd bod i mynd i ddal i fynd ar y llwybr yna # a mynd heibio hi am baned ar yn ffordd roundCE de . |
| | yes be.1S.PRES PRON.1S PRT say.NONFIN always be.NONFIN PRON.1S go.NONFIN to keep.NONFIN to go.NONFIN on DET path there and go.NONFIN past PRON.3SF for cuppa on POSS.1S way round TAG |
| | yes.ADV.PAST be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT say.V.INFIN always.ADV be.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN to.PREP still.ADV+SM to.PREP go.V.INFIN+SM on.PREP the.DET.DEF path.N.M.SG there.ADV and.CONJ go.V.INFIN past.PREP she.PRON.F.3S for.PREP cupful.N.M.SG+SM on.PREP PRT.[or].in.PREP way.N.F.SG round.ADJ be.IM+SM |
| | yes, I'm always saying I'm going to carry on going on that path and call on her for a cuppa on the way round, you know |
924 | BEI | ryw ddydd Sul oedd hi . |
| | some day Sunday be.3S.IMP PRON.3SF |
| | some.PREQ+SM day.N.M.SG+SM Sunday.N.M.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S |
| | it was a Sunday |
997 | CRI | (a)chos mae nhw (y)n gwerthu hi . |
| | because be.3PL.PRES PRON.3PL PRT sell.NONFIN PRON.3SF |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT sell.V.INFIN she.PRON.F.3S |
| | because they're selling it |
1052 | ANN | +< a (we)dyn dydw i (ddi)m yn gweld hi . |
| | and then be.1S.PRES.NEG PRON.1S NEG PRT see.NONFIN PRON.3SF |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM PRT see.V.INFIN she.PRON.F.3S |
| | and then I don't see her |
1054 | ANN | oedd hi fod i fynd efo IonaCE ddoe i gerdded wedyn . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF be.NONFIN to go.NONFIN with Iona yesterday to walk.NONFIN after |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S be.V.INFIN+SM to.PREP go.V.INFIN+SM with.PREP name yesterday.ADV to.PREP walk.V.INFIN+SM afterwards.ADV |
| | she was supposed to go walking with Iona yesterday afterwards [?] |
1072 | ANN | dw (ddi)m yn cofio lle ddeudodd hi wan . |
| | be.1S.PRES NEG PRT remember.NONFIN where say.3S.PAST PRON.3SF now |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN where.INT.[or].place.N.M.SG say.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | I don't remember where she said now |
1107 | ANN | mi gymrith hi hwnna <gyn ti wneud> [?] gwneith . |
| | PRT take.3S.NONPAST PRON.3SF that from PRON.2S do.NONFIN do.3S.NONPAST |
| | PRT.AFF unk she.PRON.F.3S that.PRON.DEM.M.SG with.PREP you.PRON.2S make.V.INFIN+SM do.V.3S.FUT |
| | she'll take that from you to do [?] won't she |
1257 | CRI | xxx ti (y)n defnyddio (y)r un lliwiau a [?] rifyrsio nhw neu (ryw)beth ddeudodd hi yeahCE ? |
| | PRON.2S PRT use.NONFIN DET one colours and reverse.NONFIN PRON.3PL or something say.3S.PAST PRON.3SF yeah |
| | you.PRON.2S PRT use.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM colours.N.M.PL and.CONJ unk they.PRON.3P or.CONJ something.N.M.SG+SM say.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S yeah.ADV |
| | [...] you use the same colours and reverse them or something, yeah? |
1266 | ANN | &m <mae (y)r lliw> [///] mae honna gyn i cofia os wyt ti isio defnyddio hi de . |
| | be.3S.PRES DET colour be.3S.PRES that with PRON.1S remember.2S.IMPER if be.2S.PRES PRON.2S want use.NONFIN PRON.3SF TAG |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF colour.N.M.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.F.SG.[or].claim.V.2S.IMPER.[or].claim.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S remember.V.2S.IMPER if.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S want.N.M.SG use.V.INFIN she.PRON.F.3S be.IM+SM |
| | the colour...I've got that one, remember, if you want to use it, you know |
1280 | ANN | mi oedd hi (y)n deud bod hi (y)n mynd i [/] <i umCE> [/] ## i roid erCE # rhestr i ni o enwau (y)r pwythau i_gyd . |
| | PRT be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT go.NONFIN to to IM to give.NONFIN IM list to PRON.1PL of names DET stitches all |
| | PRT.AFF be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN to.PREP to.PREP um.IM to.PREP give.V.INFIN+SM er.IM list.N.F.SG to.PREP we.PRON.1P of.PREP names.N.M.PL the.DET.DEF unk all.ADJ |
| | she was saying she was going to...to um...to give us a list of the names of all the stitches |
1280 | ANN | mi oedd hi (y)n deud bod hi (y)n mynd i [/] <i umCE> [/] ## i roid erCE # rhestr i ni o enwau (y)r pwythau i_gyd . |
| | PRT be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT go.NONFIN to to IM to give.NONFIN IM list to PRON.1PL of names DET stitches all |
| | PRT.AFF be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN to.PREP to.PREP um.IM to.PREP give.V.INFIN+SM er.IM list.N.F.SG to.PREP we.PRON.1P of.PREP names.N.M.PL the.DET.DEF unk all.ADJ |
| | she was saying she was going to...to um...to give us a list of the names of all the stitches |
1330 | ANN | +< +, de # <a roid hi ar> [///] # a (e)i gau o drosodd de . |
| | TAG and put.NONFIN PRON.3SF on and POSS.3SM close.NONFIN PRON.3SM over TAG |
| | be.IM+SM and.CONJ give.V.INFIN+SM she.PRON.F.3S on.PREP and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S close.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S over.ADV+SM be.IM+SM |
| | right, and put it on...and close it over, you know |
1331 | ANN | ti (y)n gwnïo o_dani hi dwyt roid o at ei_gilydd fath â (peta)set ti (y)n [/] # yn um:CE mowntio de . |
| | PRON.2S PRT sew.NONFIN under.3SF PRON.3SF be.2S.PRES.NEG put.NONFIN PRON.3SM to each_other kind with if_be.2S.CONDIT PRON.2S PRT PRT IM mount.NONFIN TAG |
| | you.PRON.2S PRT sew.V.INFIN unk she.PRON.F.3S be.V.2S.PRES.NEG give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S to.PREP each_other.PRON.3SP type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.2S.PLUPERF.HYP you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP um.IM mount.V.INFIN be.IM+SM |
| | you sew underneath it, don't you, piece it together as if you were mounting, you know |
1529 | ANN | mae hi yn ryw obeithio (ba)sen nhw medru aros yno a campio de . |
| | be.3S.PRES PRON.3SF PRT some hope.NONFIN be.3PL.CONDIT PRON.3PL can.NONFIN stay.NONFIN there and camp.NONFIN TAG |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S in.PREP some.PREQ+SM hope.V.INFIN+SM be.V.3P.PLUPERF they.PRON.3P be_able.V.INFIN wait.V.INFIN there.ADV and.CONJ camp.V.INFIN be.IM+SM |
| | she's hoping they'd be able to stay there and camp, you know |
1546 | ANN | mae hi (y)n gobeithio cael cychwyn wan yn o fuan dydy . |
| | be.3S.PRES PRON.3SF PRT hope.NONFIN get.NONFIN start.NONFIN now PRT rather soon be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT hope.V.INFIN get.V.INFIN start.V.INFIN weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM in.PREP he.PRON.M.3S soon.ADJ+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | she's hoping to start now quite soon, doesn't she |
1564 | CRI | achos bod hi symud efo chdi (fe)lly ? |
| | because be.NONFIN PRON.3SF move.NONFIN with PRON.2S thus |
| | because.CONJ be.V.INFIN she.PRON.F.3S move.V.INFIN with.PREP you.PRON.2S so.ADV |
| | because it moves with you, like? |