27 | BEI | ++ am y teulu (fe)lly . |
| | about DET family thus |
| | for.PREP the.DET.DEF family.N.M.SG so.ADV |
| | about the family, like |
66 | CRI | +, &s u(n) [/] u(n) [/] # un waith fysai fo wneud [?] fysai (we)di &g # wneud o i_fyny wedyn (fe)lly bysai . |
| | one one one time be.3S.CONDIT PRON.3SM do.NONFIN be.3S.CONDIT PRT.PAST do.NONFIN PRON.3SM up then thus be.3S.CONDIT |
| | one.NUM one.NUM one.NUM time.N.F.SG+SM finger.V.3S.IMPERF+SM he.PRON.M.3S make.V.INFIN+SM finger.V.3S.IMPERF+SM after.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S up.ADV afterwards.ADV so.ADV finger.V.3S.IMPERF |
| | he'd do so once [?] he'd have made it up then, wouldn't he |
99 | CRI | dw i meddwl # mai &l [//] trwy Cyngor_Celfyddydau (fe)lly de . |
| | be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN PRT through Arts_Council thus TAG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS through.PREP name so.ADV be.IM+SM |
| | I think it was through the Arts Council, you know |
102 | CRI | a wedyn cael llythyr bore (y)ma # yn deud # <na dydyn ni (ddi)m i fod> [=! laughs] i fynd yno (fe)lly . |
| | and then get.NONFIN letter morning here PRT say.NONFIN PRT be.1PL.PRES.NEG PRON.1PL NEG to be.NONFIN to go.NONFIN there thus |
| | and.CONJ afterwards.ADV get.V.INFIN letter.N.M.SG morning.N.M.SG here.ADV PRT say.V.INFIN PRT.NEG be.V.3P.PRES.NEG we.PRON.1P not.ADV+SM to.PREP be.V.INFIN+SM to.PREP go.V.INFIN+SM there.ADV so.ADV |
| | and then got a letter this morning saying we're not supposed to go there, like |
105 | CRI | xxx a wedyn xxx [//] # oedd (y)na wahoddiad # i # ryw ginio bach a mynd roundCE y lle a ryw gyngerdd wedyn amser cinio (fe)lly . |
| | and then be.3S.IMP there invitation to some dinner small and go.NONFIN round DET place and some concert then time lunch thus |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV invitation.N.M.SG+SM to.PREP some.PREQ+SM dinner.N.M.SG+SM small.ADJ and.CONJ go.V.INFIN round.ADJ the.DET.DEF place.N.M.SG and.CONJ some.PREQ+SM concert.N.MF.SG+SM afterwards.ADV time.N.M.SG dinner.N.M.SG so.ADV |
| | [...] and then [...] ...there was an invitation to some small dinner and to go round the place and some concert afterwards, like |
113 | CRI | a wedyn dw isio gyrru hwn iddo fo # copyCE o be mae (y)r twrnai (we)di ddeud xxx # justCE iddo fo gael gweld (fe)lly . |
| | and then be.1S.PRES want send.NONFIN this to.3SM PRON.3SM copy of what be.3S.PRES DET attorney PRT.PAST say.NONFIN just to.3SM PRON.3SM get.NONFIN see.NONFIN thus |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.PRES want.N.M.SG drive.V.INFIN this.PRON.DEM.M.SG to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S copy.N.SG he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF unk after.PREP say.V.INFIN+SM just.ADV to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S get.V.INFIN+SM see.V.INFIN so.ADV |
| | and so I want to send him this, a copy of what the attorney's said [...] just so he can see |
173 | ANN | mae croesbwyth am wn i (fe)lly # neu brodwaith . |
| | be.3S.PRES cross_stitch for know.1S.NONPAST PRON.1S thus or embroidery |
| | be.V.3S.PRES unk for.PREP know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S so.ADV or.CONJ unk |
| | there's cross-stich, I suppose, you know, or embroidery |
219 | CRI | +< ohCE yeahCE Cyd_bwyllgor <(y)ma a pethau felly> [?] yeahCE . |
| | IM yeah Joint_Committee here and things thus yeah |
| | oh.IM yeah.ADV name here.ADV and.CONJ things.N.M.PL so.ADV yeah.ADV |
| | oh yeah, this [Welsh Education] Joint Committee and things like that, yes |
238 | ANN | +" dw i (y)n cael aros yma felly . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT get.NONFIN stay here thus |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT get.V.INFIN wait.V.INFIN here.ADV so.ADV |
| | "I can stay here then" |
259 | ANN | felly bu . |
| | thus be.3S.PAST |
| | so.ADV be.V.3S.PAST |
| | so it was |
314 | ANN | Maes_AwelCE (y)dy o (fe)lly de . |
| | Maes_Awel be.3S.PRES PRON.3SM thus TAG |
| | name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S so.ADV be.IM+SM |
| | it's Maes Awel then, isn't it |
339 | ANN | ohCE efo [?] crewCE cinio (fe)lly . |
| | IM with crew dinner thus |
| | oh.IM with.PREP crew.N.SG dinner.N.M.SG so.ADV |
| | oh, with the diners' group, like |
420 | CRI | <oedd HannahCE ddeud> [?] <oedd o> [///] # fyddai [?] hi (ddi)m yn mynd yno eto (fe)lly . |
| | be.3S.IMP Hannah say.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.CONDIT PRON.3SF NEG PRT go.NONFIN there again thus |
| | be.V.3S.IMPERF name say.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.COND+SM she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT go.V.INFIN there.ADV again.ADV so.ADV |
| | Hannah said it was...she wouldn't go there again, you know |
453 | CRI | ond (ba)set ti (y)n meddwl hyd_(y)n_oed ## wsti adeg hynny (fe)lly mae [/] mae [/] <mae nhw> [?] +// . |
| | but be.2S.CONDIT PRON.2S PRT think.NONFIN even know.2S time that thus be.3S.PRES be.3S.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL |
| | but.CONJ be.V.2S.PLUPERF you.PRON.2S PRT think.V.INFIN even.ADV know.V.2S.PRES time.N.F.SG that.ADJ.DEM.SP so.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P |
| | but you'd think even, you know, that thime, like, they... |
480 | ANN | justCE wedi deud [?] <ia awê> ["] (fe)lly . |
| | just PRT.PAST say.NONFIN yes away thus |
| | just.ADV after.PREP say.V.INFIN yes.ADV unk so.ADV |
| | just said "yes, go for it", you know |
493 | BEI | <dwn i (ddi)m gest ti o> [?] llythyr # ar y we # rhybudd (fe)lly . |
| | know.1S.NONPAST.NEG PRON.1S NEG get.2S.PAST PRON.2S PRON.3SM letter on DET web warning thus |
| | know.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM get.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S of.PREP letter.N.M.SG on.PREP the.DET.DEF web.N.F.SG+SM warning.N.M.SG so.ADV |
| | I don't know if you got it, a letter on the internet, a warning, like |
526 | ANN | oedd hi (we)di guddiad o bob_dim felly de . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST hide.NONFIN PRON.3SM everything thus TAG |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP unk of.PREP everything.PRON so.ADV be.IM+SM |
| | she'd hidden it, everything like that, you know |
555 | ANN | wsti oedden nhw ar y gameCE honno (fe)lly . |
| | know.2S be.3PL.IMP PRON.3PL on DET game that thus |
| | know.V.2S.PRES be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P on.PREP the.DET.DEF game.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM that.ADJ.DEM.F.SG so.ADV |
| | you know, they were on that game, you know |
597 | CRI | <oeddwn i> [?] rhoid [?] [//] # dod i_mewn i peth yn ganol y &pə [//] &pɛn [//] <y &s> [//] y peth felly . |
| | be.1S.IMP PRON.1S put.NONFIN come.NONFIN in to thing in middle DET DET DET thing thus |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S give.V.INFIN come.V.INFIN in.ADV.[or].in.PREP to.PREP thing.N.M.SG PRT middle.N.M.SG+SM the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF thing.N.M.SG so.ADV |
| | I came into it in the middle of it, like |
605 | CRI | erCE mewn # (ry)w [?] eiliad neu (ry)wbeth felly xxx +/ . |
| | IM in some second or something thus |
| | er.IM in.PREP some.PREQ+SM second.N.MF.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM so.ADV |
| | er, in about a second or something, like [...] ... |
607 | ANN | xxx felly oedden nhw (y)n dechrau fo ar newyddion saith o gloch neithiwr hefyd # neu hanner (we)di saith neu faint bynnag o gloch mae o . |
| | thus be.3PL.IMP PRON.3PL PRT start.NONFIN PRON.3SM on news seven of clock last_night also or half past seven or how_much ever of clock be.3S.PRES PRON.3SM |
| | so.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT begin.V.INFIN he.PRON.M.3S on.PREP news.N.M.PL seven.NUM of.PREP bell.N.F.SG+SM last_night.ADV also.ADV or.CONJ half.N.M.SG after.PREP seven.NUM or.CONJ size.N.M.SG+SM -ever.ADJ of.PREP bell.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | [...] that's how they started it on the seven o'clock news last night too, or half past seven or whatever time it is |
608 | ANN | felly (y)n union oedd (r)heiny (y)n deud hefyd . |
| | thus PRT exact be.3S.IMP those PRT say.NONFIN also |
| | so.ADV PRT exact.ADJ be.V.3S.IMPERF those.PRON PRT say.V.INFIN also.ADV |
| | that's exactly what they said too |
617 | BEI | felly oedd <o (y)n deud> [//] # y forecastE yn ddeud bore (y)ma . |
| | thus be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN DET forecast PRT say.NONFIN morning here |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN the.DET.DEF forecast.N.SG PRT say.V.INFIN+SM morning.N.M.SG here.ADV |
| | that's what it said...the forecast said this morning |
646 | ANN | o'n i (ddi)m (we)di sylwi (e)rioed o blaen bod (y)na lôn yno (fe)lly . |
| | be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT.PAST notice.NONFIN ever of front be.NONFIN there road there thus |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP notice.V.INFIN never.ADV of.PREP front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM be.V.INFIN there.ADV unk there.ADV so.ADV |
| | I'd never noticed before there was a road there, like |
755 | ANN | umCE # i defnyddio hi gynta (fe)lly drio pethau allan . |
| | IM to use.NONFIN PRON.3SF first thus try.NONFIN things out |
| | um.IM to.PREP use.V.INFIN she.PRON.F.3S first.ORD+SM so.ADV try.V.INFIN+SM things.N.M.PL out.ADV |
| | um, to use it first, like, to try things out |
759 | CRI | ++ ddigon agos i <bicio adre (fe)lly (pe)tasai> [=! laughs] [/] <(pe)tasai xxx> [=! laughs] +// . |
| | enough close to pop.NONFIN home thus if_be.3S.CONDIT if_be.3S.CONDIT |
| | enough.QUAN+SM near.ADJ to.PREP dart.V.INFIN+SM home.ADV so.ADV be.V.3S.PLUPERF.HYP be.V.3S.PLUPERF.HYP |
| | close enough to pop home, like, if...if [...] ... |
788 | ANN | mae (y)na [?] ryw entranceCE go fawr i fan (y)na does &hɛ [//] hen blas Gors_y_GedolCE (fe)lly . |
| | be.3S.PRES there some entrance rather big to place there be.3S.PRES.NEG old palace Gors_y_Gedol thus |
| | be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM entrance.N.SG rather.ADV big.ADJ+SM to.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.NEG old.ADJ taste.N.M.SG.[or].flavour.N.M.SG name so.ADV |
| | there's quite a big entrance there, isn't there, the old mansion of Gors-y-Gedol, like |
792 | ANN | mae tro nhw mynd i_fyny wedyn (fe)lly . |
| | be.3S.PRES turn PRON.3PL go.NONFIN up then thus |
| | be.V.3S.PRES turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER they.PRON.3P go.V.INFIN up.ADV afterwards.ADV so.ADV |
| | their turn goes up after that, like |
800 | CRI | +< ie felly &i ia # ia . |
| | yes thus yes yes |
| | yes.ADV so.ADV yes.ADV yes.ADV |
| | yes that's how, yes yes |
852 | BEI | ryw [?] bethau felly . |
| | some things thus |
| | some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM so.ADV |
| | some things like that |
856 | CRI | na mae o rightCE handyCE dydy iddo fo erCE erCE wsti # cael sbario dod â ryw # flaskCE o [=! laughs] [/] o de neu goffeeCE neu (ryw)beth efo fo ryw # bethau felly dydy . |
| | no be.3S.PRES PRON.3SM right handy be.3S.PRES.NEG for.3SM PRON.3SM IM IM know.2S get.NONFIN spare.NONFIN come.NONFIN with some flask of of tea or coffee or something with PRON.3SM some things thus be.3S.PRES.NEG |
| | no.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S right.ADJ handy.ADJ be.V.3S.PRES.NEG to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S er.IM er.IM know.V.2S.PRES get.V.INFIN spare.V.INFIN come.V.INFIN with.PREP some.PREQ+SM flask.N.SG of.PREP of.PREP be.IM+SM or.CONJ coffee.N.SG+SM or.CONJ something.N.M.SG+SM with.PREP he.PRON.M.3S some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM so.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | no, it's quite handy, isn't him, for him, er, you know, to be able to spare bringing a flask of tea or coffee or something with him, some things like that |
947 | CRI | MaenllwydCE (fe)lly ? |
| | Maenllwyd thus |
| | name so.ADV |
| | Maenllwyd, like? |
1005 | CRI | umCE wsti ohCE [//] # ohCE yeahCE Tŷ_Lôn_IsaCE lle oedd BillCE (fe)lly # &t wsti &t timod . |
| | IM know.2S IM IM yeah Tŷ_Lôn_Isa where be.3S.IMP Bill thus know.2S know.2S |
| | um.IM know.V.2S.PRES oh.IM oh.IM yeah.ADV name where.INT be.V.3S.IMPERF name so.ADV know.V.2S.PRES know.V.2S.PRES |
| | um, you know, oh...oh yeah, Tŷ Lon Isa where Bill was, you know |
1136 | BEI | <felly mae de> [?] . |
| | thus be.3S.PRES TAG |
| | so.ADV be.V.3S.PRES be.IM+SM |
| | that's how it is, isn't it |
1171 | BEI | un pwyth allan ohoni (fe)lly . |
| | one stitch out of.3SF thus |
| | one.NUM unk out.ADV from_her.PREP+PRON.F.3S so.ADV |
| | one stitch out then |
1198 | ANN | felly # wnes i (y)r ddwy ochr . |
| | thus do.1S.PAST PRON.1S DET two.F side |
| | so.ADV do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S the.DET.DEF two.NUM.F+SM side.N.F.SG |
| | that's how I did both sides |
1207 | CRI | ++ o un gongl i (y)r llall felly . |
| | from one corner to DET other thus |
| | he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP one.NUM corner.N.F.SG+SM to.PREP the.DET.DEF other.PRON so.ADV |
| | from one corner to the other, like |
1275 | ANN | <a wyt ti (y)n> [?] dorri fo (fe)lly [?] . |
| | and be.2S.PRES PRON.2S PRT cut.NONFIN PRON.3SM thus |
| | and.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT break.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S so.ADV |
| | and you cut it like that |
1496 | CRI | timod [?] mae gyn i # dipyn bach o gypyrddau # yn rhydd <yn y> [/] yn y gegin mewn ffordd (fe)lly xxx # setCE o droriau wrth # drws i fynd i passageCE # a cwpwrdd doubleCE lle mae (y)r microwaveE pethau ar ei ben o . |
| | know.2S be.3S.PRES with PRON.1S a_little small of cupboards in free in DET in DET kitchen in way thus set of drawers by door to go.NONFIN to passage and cupboard double where be.3S.PRES DET microwave things on POSS.3SM head PRON.3SM |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ of.PREP cupboards.N.M.PL+SM PRT free.ADJ in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF kitchen.N.F.SG+SM in.PREP way.N.F.SG so.ADV set.SV.INFIN he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk by.PREP door.N.M.SG to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP passage.N.SG and.CONJ cupboard.N.M.SG double.ADJ where.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF microwave.N.SG things.N.M.PL on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S head.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S |
| | you know, I've got a few empty cupboards in the...in the kitchen in a way, like, [...] set of drawers by the door to go to the passage, and a double cupboard where the microwave and things are on top of it |
1511 | CRI | xxx <(ba)sen nhw> [/] <(ba)sen nhw (y)n gwneud> [///] # (ba)sai (y)n gwneud cegin bach dros <dro (fe)lly> [=! laughs] . |
| | be.3PL.CONDIT PRON.3PL be.3PL.CONDIT PRON.3PL PRT do.NONFIN be.3S.CONDIT PRT do.NONFIN kitchen small over turn thus |
| | be.V.3P.PLUPERF they.PRON.3P be.V.3P.PLUPERF they.PRON.3P PRT make.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF PRT make.V.INFIN kitchen.N.F.SG small.ADJ over.PREP+SM turn.N.M.SG+SM so.ADV |
| | [...] they'd...they'd make...it'd make a small kitchen temporarily, you know |
1553 | ANN | o lle bynnag wyt ti (fe)lly . |
| | from where ever be.2S.PRES PRON.2S thus |
| | of.PREP place.N.M.SG -ever.ADJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S so.ADV |
| | from wherever you are, like |
1557 | BEI | a felly +// . |
| | and thus |
| | and.CONJ so.ADV |
| | and so... |
1560 | BEI | a felly xxx ffeindio bod y byd yn grwn . |
| | and thus find.NONFIN be.NONFIN DET world PRT round |
| | and.CONJ so.ADV find.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF world.N.M.SG PRT round.ADJ.M+SM |
| | and that's how [...] find out the earth is round |
1564 | CRI | achos bod hi symud efo chdi (fe)lly ? |
| | because be.NONFIN PRON.3SF move.NONFIN with PRON.2S thus |
| | because.CONJ be.V.INFIN she.PRON.F.3S move.V.INFIN with.PREP you.PRON.2S so.ADV |
| | because it moves with you, like? |