4 | ANN | mae nhw (y)n aros fan (y)no noson # a (we)dyn yn mynd yn syth o fan (y)no i EsquelCE de +/ . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT stay.NONFIN place there night and then PRT go.NONFIN PRT straight from place there to Esquel TAG |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT wait.V.INFIN place.N.MF.SG+SM there.ADV night.N.F.SG and.CONJ afterwards.ADV PRT go.V.INFIN PRT straight.ADJ of.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV to.PREP name be.IM+SM |
| | they're staying there a night and then going straight from there to Esquel, you know |
12 | ANN | +, yndyn yn # xxx [//] yn <lle oedden ni de yn y GaimanCE> [?] . |
| | be.3PL.PRES in in where be.1PL.IMP PRON.1PL TAG in DET Gaiman |
| | be.V.3P.PRES.EMPH PRT.[or].in.PREP in.PREP where.INT be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P be.IM+SM in.PREP the.DET.DEF name |
| | yes, in [...] ...where we were in the Gaiman |
46 | ANN | (doe)s (yn)a (ddi)m sôn bod NathanielCE yn dod efo CarysCE de . |
| | be.3S.PRES.NEG there NEG mention be.NONFIN Nathaniel PRT come.NONFIN with Carys TAG |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV not.ADV+SM mention.V.INFIN be.V.INFIN name PRT come.V.INFIN with.PREP name be.IM+SM |
| | there's no mention that Nathaniel's coming with Carys, you know |
99 | CRI | dw i meddwl # mai &l [//] trwy Cyngor_Celfyddydau (fe)lly de . |
| | be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN PRT through Arts_Council thus TAG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS through.PREP name so.ADV be.IM+SM |
| | I think it was through the Arts Council, you know |
135 | ANN | Un_Llais_Cymru oedd o de ? |
| | One_Voice_Wales be.3S.IMP PRON.3SM TAG |
| | name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | was it One Voice Wales? |
136 | BEI | <ia hwyrach de> [?] . |
| | yes perhaps TAG |
| | yes.ADV perhaps.ADV be.IM+SM |
| | yes perhaps |
159 | ANN | wsti &x &g umCE # gwnïo ni wan de . |
| | know.2S IM sew.NONFIN PRON.1PL now TAG |
| | know.V.2S.PRES um.IM sew.V.INFIN we.PRON.1P weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.IM+SM |
| | you know our sewing now, right |
177 | ANN | a mae sefyll ar ei phen ei hun de . |
| | and be.3S.PRES stand.NONFIN on POSS.3SF head POSS.3S self TAG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES stand.V.INFIN on.PREP her.ADJ.POSS.F.3S head.N.M.SG+AM his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG be.IM+SM |
| | and it stands by itself, you know |
182 | ANN | xxx [//] # a &d mae (y)n fascinate_ioE+C fi feddwl sut mae (y)r peth yn mynd i weithio de . |
| | and be.3S.PRES PRT fascinate.NONFIN PRON.1S think.NONFIN how be.3S.PRES DET thing PRT go.NONFIN to work.NONFIN TAG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT fascinate.V.INFIN I.PRON.1S+SM think.V.INFIN+SM how.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF thing.N.M.SG PRT go.V.INFIN to.PREP work.V.INFIN+SM be.IM+SM |
| | [...] and it fascinates me to think how it's going to work, you know |
186 | CRI | dw (ddi)m yn meddwl bod gyn i # ddiddordeb de . |
| | be.1S.PRES NEG PRT think.NONFIN be.NONFIN with PRON.1S interest TAG |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN with.PREP I.PRON.1S interest.N.M.SG+SM be.IM+SM |
| | I don't think I'm interested, you know |
198 | CRI | isio wneud chwech neu saith o (r)heiny de . |
| | want do.NONFIN six or seven of those TAG |
| | want.N.M.SG make.V.INFIN+SM six.NUM or.CONJ seven.NUM of.PREP those.PRON be.IM+SM |
| | want to make six or seven of those, you know |
209 | ANN | ew mae dda de . |
| | IM be.3S.PRES good TAG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES good.ADJ+SM be.IM+SM |
| | gosh, she's good, you know |
228 | ANN | ond umCE # nefi mae wrthi dda de . |
| | but IM heavens be.3S.PRES at.3SF good TAG |
| | but.CONJ um.IM heavens.IM be.V.3S.PRES to_her.PREP+PRON.F.3S good.ADJ+SM be.IM+SM |
| | but um, heavens she's doing well, you know |
239 | ANN | de +" . |
| | TAG |
| | be.IM+SM |
| | you know |
290 | CRI | hanner gwrando dw i mae (y)n amlwg de &=laugh . |
| | half listen.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S be.3S.PRES PRT obvious TAG |
| | half.N.M.SG listen.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.3S.PRES PRT obvious.ADJ be.IM+SM |
| | I obviously just half listen, you know |
314 | ANN | Maes_AwelCE (y)dy o (fe)lly de . |
| | Maes_Awel be.3S.PRES PRON.3SM thus TAG |
| | name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S so.ADV be.IM+SM |
| | it's Maes Awel then, isn't it |
320 | ANN | ohCE Maes_AwelCE <ydy &g> [//] ydy JosieCE de . |
| | IM Maes_Awel be.3S.PRES be.3S.PRES Josie TAG |
| | oh.IM name be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES name be.IM+SM |
| | oh Josie is Maes Awel, isn't she |
329 | ANN | wedyn dw isio (y)r emynau gynno fo de . |
| | then be.1S.PRES want DET hymns from.3SM PRON.3SM TAG |
| | afterwards.ADV be.V.1S.PRES want.N.M.SG the.DET.DEF hymns.N.M.PL with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | so I want the hymns from him, you know [i.e. want to know what the hymns will be] |
349 | ANN | a dan ni (y)n aros yna nos fory # a dod adre pnawn Sul de . |
| | and be.1PL.PRES PRON.1PL PRT stay.NONFIN there night tomorrow and come.NONFIN home afternoon Sunday TAG |
| | and.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT wait.V.INFIN there.ADV night.N.F.SG tomorrow.ADV and.CONJ come.V.INFIN home.ADV afternoon.N.M.SG Sunday.N.M.SG be.IM+SM |
| | and we're staying there tomorrow night and coming home Sunday afternoon, you know |
355 | ANN | mae gynnyn nhw ryw ginio côr # neu rywbeth # neu cinio (y)r partyCE adrodd de +.. . |
| | be.3PL.PRES with.3PL PRON.3PL some dinner choir or something or dinner DET party recite.NONFIN TAG |
| | be.V.3S.PRES unk they.PRON.3P some.PREQ+SM dinner.N.M.SG+SM choir.N.M.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM or.CONJ dinner.N.M.SG the.DET.DEF party.N.SG recite.V.INFIN be.IM+SM |
| | they've got some choir dinner or something, or a dinner with the recital group |
358 | ANN | <a (we)dyn> [//] wellCE beth bynnag sy (y)na de . |
| | and then well what ever be.PRES.REL there TAG |
| | and.CONJ afterwards.ADV well.ADV thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ be.V.3S.PRES.REL there.ADV be.IM+SM |
| | and then...well, whatever there is, you know |
361 | ANN | oes a <mae nhw (y)n> [/] # mae nhw licio i ni aros de pan dan ni mynd i warchod . |
| | be.3S.PRES and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT be.3PL.PRES PRON.3PL like.NONFIN for PRON.1PL stay.NONFIN TAG when be.1PL.PRES PRON.1PL go.NONFIN to guard.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES.INDEF and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES they.PRON.3P like.V.INFIN to.PREP we.PRON.1P wait.V.INFIN be.IM+SM when.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN to.PREP protect.V.INFIN+SM |
| | yes, and they...they like for us to stay, you know, when we baby-sit |
372 | ANN | +< wellCE # yn enwedig amser yma o (y)r flwyddyn de . |
| | well PRT particular time here of DET year TAG |
| | well.ADV PRT especially.ADJ time.N.M.SG here.ADV of.PREP the.DET.DEF year.N.F.SG+SM be.IM+SM |
| | well, especially this time of year, you know |
398 | BEI | ond erCE # <o't ti (y)n> [?] gweld oedd bwyd yn dŵad # drwadd yn # boeth (he)fyd de . |
| | but IM be.2S.IMP PRON.2S PRT see.NONFIN be.3S.IMP food PRT come.NONFIN through PRT hot also TAG |
| | but.CONJ er.IM unk you.PRON.2S PRT see.V.INFIN be.V.3S.IMPERF food.N.M.SG PRT come.V.INFIN unk PRT hot.ADJ+SM also.ADV be.IM+SM |
| | but er, you saw the food was coming through hot too, you know |
405 | CRI | a wedyn [/] # umCE # erCE wedyn <oedd erCE> [/] # oedd o ddim yn llwyddiant de xxx . |
| | and then IM IM then be.3S.IMP IM be.3S.IMP PRON.3SM NEG PRT success TAG |
| | and.CONJ afterwards.ADV um.IM er.IM afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF er.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP success.N.M.SG be.IM+SM |
| | and so...um, er, so it was, er...it wasn't a success, you know [...] |
416 | CRI | wellCE doedd (y)na (ddi)m_byd ond asgwrn a cig gwyn de . |
| | well be.3S.IMP.NEG there nothing but bone and meat white TAG |
| | well.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG there.ADV nothing.ADV+SM but.CONJ bone.N.M.SG and.CONJ meat.N.M.SG white.ADJ.M.[or].complaint.N.MF.SG+SM be.IM+SM |
| | well, there was nothing but bone and white meat, you know |
423 | BEI | <oedden ni (we)di> [?] meddwl # <bod y lle (y)n> [?] cymryd # cerdyn de . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL PRT.PAST think.NONFIN be.NONFIN DET place PRT take.NONFIN card TAG |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P after.PREP think.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF place.N.M.SG PRT take.V.INFIN card.N.M.SG be.IM+SM |
| | we thought the place accepted cards, you know |
446 | ANN | +< (y)n enwedig heddiw de . |
| | PRT particular today TAG |
| | PRT especially.ADJ today.ADV be.IM+SM |
| | particularly today, you know |
464 | ANN | ti justCE yn # twll yn wal (y)r un fath yn union de . |
| | PRON.2S just PRT hole in wall DET one kind PRT exact TAG |
| | you.PRON.2S just.ADV PRT.[or].in.PREP hole.N.M.SG PRT.[or].in.PREP wall.N.F.SG the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM PRT exact.ADJ be.IM+SM |
| | you just, hole in the wall exactly the same, you know |
486 | ANN | xxx ddeud mae (we)di methu cael newid y llall de . |
| | say.NONFIN be.3S.PRES PRT.PAST fail.NONFIN get.NONFIN change.NONFIN DET other TAG |
| | say.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES after.PREP fail.V.INFIN get.V.INFIN change.V.INFIN the.DET.DEF other.PRON be.IM+SM |
| | [...] said she's not been able to change the other one, you know |
505 | BEI | be oedden nhw ond lladron de . |
| | what be.3PL.IMP PRON.3PL but thieves TAG |
| | what.INT be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P but.CONJ unk be.IM+SM |
| | what were they but thieves, you know |
512 | BEI | (we)dyn rhybudd oedd o i # ofalu na wnei di ddim # deud dim_byd de . |
| | then warning be.3S.IMP PRON.3SM to care.NONFIN NEG do.2S.NONPAST PRON.2S NEG say.NONFIN nothing TAG |
| | afterwards.ADV warning.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S to.PREP take_care.V.INFIN+SM PRT.NEG do.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM not.ADV+SM say.V.INFIN nothing.ADV be.IM+SM |
| | so it was a warning to make sure that you don't say anything, you know |
526 | ANN | oedd hi (we)di guddiad o bob_dim felly de . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST hide.NONFIN PRON.3SM everything thus TAG |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP unk of.PREP everything.PRON so.ADV be.IM+SM |
| | she'd hidden it, everything like that, you know |
532 | ANN | a neb yn edrych i weld be (y)dy (y)r enw arno fo de . |
| | and nobody PRT look.NONFIN to see.NONFIN what be.3S.PRES DET name on.3SM PRON.3SM TAG |
| | and.CONJ anyone.PRON PRT look.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+SM what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF name.N.M.SG on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | and nobody looked to see what the name on it was, you know |
541 | ANN | +< xxx neb yn sbïo xxx enw de . |
| | nobody PRT look.NONFIN name TAG |
| | anyone.PRON PRT look.V.INFIN name.N.M.SG be.IM+SM |
| | [...] nobody looks [...] name, you know |
542 | BEI | +< xxx arwyddo dim_byd de . |
| | sign nothing TAG |
| | sign.V.INFIN nothing.ADV be.IM+SM |
| | [...] sign anything, you know |
551 | ANN | a (we)di codi am ryw ddieselCE a ballu oedden nhw (we)di wneud y bobl (y)ma de . |
| | and PRT.PAST raise.NONFIN for some diesel and such be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST do.NONFIN DET people here TAG |
| | and.CONJ after.PREP lift.V.INFIN for.PREP some.PREQ+SM diesel.N.SG+SM and.CONJ suchlike.PRON be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP make.V.INFIN+SM the.DET.DEF people.N.F.SG+SM here.ADV be.IM+SM |
| | and they'd taken money for some diesel, these people, you know |
600 | CRI | +" erCE erCE yn yr amser yna wan mae ShellCE wedi gwneud pedwar cant pum_deg_wyth o [/] # o [/] o [/] o [/] o [/] o elw de . |
| | IM IM in DET time there now be.3S.PRES Shell PRT.PAST do.NONFIN four.M hundred fifty_eight of of of of of of profit TAG |
| | er.IM er.IM in.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG there.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.3S.PRES name after.PREP make.V.INFIN four.NUM.M hundred.N.M.SG unk of.PREP of.PREP of.PREP of.PREP of.PREP of.PREP profit.N.M.SG be.IM+SM |
| | "er, er, in that time now, Shell has made four hundred fifty-eight profit, you know |
611 | ANN | a (we)dyn mae nhw (we)di mynd wedyn i # blwyddyn wedyn de . |
| | and then be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST go.NONFIN then to year then TAG |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP go.V.INFIN afterwards.ADV to.PREP year.N.F.SG afterwards.ADV be.IM+SM |
| | and then they've gone then to a year then, you know |
619 | BEI | bod hi (y)n braf yn y gogledd # ac yn clirio <at y> [?] nos yn y de de . |
| | be.NONFIN PRON.3SF PRT fine in DET north and PRT clear.NONFIN towards DET night in DET south TAG |
| | be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT fine.ADJ in.PREP the.DET.DEF north.N.M.SG and.CONJ PRT clear.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF south.N.M.SG.[or].right.N.M.SG be.IM+SM |
| | that it's fine in the north and clears up towards night time in the south, you know |
619 | BEI | bod hi (y)n braf yn y gogledd # ac yn clirio <at y> [?] nos yn y de de . |
| | be.NONFIN PRON.3SF PRT fine in DET north and PRT clear.NONFIN towards DET night in DET south TAG |
| | be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT fine.ADJ in.PREP the.DET.DEF north.N.M.SG and.CONJ PRT clear.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF south.N.M.SG.[or].right.N.M.SG be.IM+SM |
| | that it's fine in the north and clears up towards night time in the south, you know |
634 | BEI | a cnwd iawn (oh)ono fo de # wsti . |
| | and crop good of.3SM PRON.3SM TAG know.2S |
| | and.CONJ crop.N.M.SG OK.ADV from_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.IM+SM know.V.2S.PRES |
| | and a good crop of it, you know |
671 | ANN | dan ni mynd dros yr Grisiau_Rhufeinig ## o ochr # Cwm_BychanCE de . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL go.NONFIN over DET Roman_Steps from side Cwm_Bychan TAG |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN over.PREP+SM the.DET.DEF name of.PREP side.N.F.SG name be.IM+SM |
| | we're going over the Roman Steps, from the Cwm Bychan side, you know |
686 | ANN | xxx brafiach de . |
| | finer TAG |
| | nice.ADJ.COMP be.IM+SM |
| | [...] nicer, you know |
699 | BEI | mi allet ti fynd dros y Roman_StepsE # a peidio mynd lawr i Gwm_BychanCE xxx mynd # <dros y> [//] croesi i Maes_GarneddCE # a dod nôl trwy Drws_ArdudwyCE de . |
| | PRT can.2S.CONDIT PRON.2S go.NONFIN over DET Roman_Steps and desist.2S.IMPER go.NONFIN down to Cwm_Bychan go.NONFIN over DET cross.NONFIN to Maes_Garnedd and come.NONFIN back through Drws_Ardudwy TAG |
| | PRT.AFF be_able.V.2S.IMPERF+SM you.PRON.2S go.V.INFIN+SM over.PREP+SM the.DET.DEF name and.CONJ stop.V.INFIN go.V.INFIN down.ADV to.PREP name go.V.INFIN over.PREP+SM the.DET.DEF cross.V.INFIN to.PREP name and.CONJ come.V.INFIN fetch.V.INFIN through.PREP name be.IM+SM |
| | you could go up over the Roman Steps and not go down to Maes y Garnedd, and come back through Drws Ardudwy, you know |
712 | BEI | xxx mae # Cwm_BychanCE de . |
| | be.3S.PRES Cwm_Bychan TAG |
| | be.V.3S.PRES name be.IM+SM |
| | [...] is Cwm Bychan, you know |
714 | ANN | ohCE Duw trwy [//] o Cwm_NantcolCE dan ni (we)di bod mynd o blaen de . |
| | IM God through from Cwm_Nantcol be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST be.NONFIN go.NONFIN of front TAG |
| | oh.IM name through.PREP from.PREP name be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP be.V.INFIN go.V.INFIN he.PRON.M.3S front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM be.IM+SM |
| | oh God, it's from Cwm Nantcol we've been going, isn't it |
729 | BEI | <oedd genna i> [?] isio mynd i Gwm_BychanCE efo [?] ngwaith wan de . |
| | be.3S.IMP with.1S PRON.1S want go.NONFIN to Cwm_Bychan with work.POSSD.1S now TAG |
| | be.V.3S.IMPERF grow_scaly.V.3S.PRES+SM I.PRON.1S.[or].to.PREP want.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP name with.PREP time.N.F.SG+NM.[or].work.N.M.SG+NM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.IM+SM |
| | I needed to go to Cwm Bychan, with my job now, you know |
757 | ANN | umCE ac oedden nhw (y)n canmol de . |
| | IM and be.3PL.IMP PRON.3PL PRT praise.NONFIN TAG |
| | um.IM and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT praise.V.INFIN be.IM+SM |
| | um, and they were praising, you know |
761 | CRI | xxx hynna niceCE de . |
| | that nice TAG |
| | that.PRON.DEM.SP nice.ADJ be.IM+SM |
| | [...] that's nice, you know |
771 | ANN | xxx arfer mynd i BellaportCE # umCE cartre # SiânCE de # DaviesCE . |
| | use.NONFIN go.NONFIN to Bellaport IM home Siân TAG Davies |
| | habit.N.M.SG.[or].use.V.3S.PRES.[or].use.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP name um.IM home.N.M.SG name be.IM+SM name |
| | [...] used to go to Bellaport, um, Sian's home, you know, Davies |
775 | ANN | mae nhw (y)n cadw umCE # lle caravansCE yn fan (y)no de . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT keep.NONFIN IM place caravans in place there TAG |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT keep.V.INFIN um.IM where.INT.[or].place.N.M.SG caravan.N.SG+PL PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.IM+SM |
| | they have a caravan place there, you know |
779 | ANN | ohCE mae fan (y)no siteCE braf de . |
| | IM be.3S.PRES place there site fine TAG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES place.N.MF.SG+SM there.ADV site.N.SG fine.ADJ be.IM+SM |
| | oh, that's a nice site, you know |
783 | ANN | justCE cyn ti gyrraedd # &a i fynd i LlanaberCE i fynd am Bermo # pan ti yn mynd allan o Tal_y_bontCE mewn ffordd de . |
| | just before PRON.2S arrive.NONFIN to go.NONFIN to Llanaber to go.NONFIN for Barmouth when PRON.2S PRT go.NONFIN out of Tal_y_bont in way TAG |
| | just.ADV before.PREP you.PRON.2S arrive.V.INFIN+SM to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP name to.PREP go.V.INFIN+SM for.PREP name when.CONJ you.PRON.2S PRT go.V.INFIN out.ADV from.PREP name in.PREP way.N.F.SG be.IM+SM |
| | just before you reach [?] to go to Llanaber for Barmouth, when you leave Tal-y-bont in a way, you know |
836 | BEI | doedd y goriad # oedd o (ddi)m yn agor y clo de sti . |
| | be.3S.IMP.NEG DET key be.3S.IMP PRON.3SM NEG PRT open.NONFIN DET lock TAG know.2S |
| | be.V.3S.IMPERF.NEG the.DET.DEF key.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT open.V.INFIN that.PRON.REL lock.N.M.SG.[or].lock.V.2S.IMPER.[or].lock.V.3S.PRES be.IM+SM you_know.IM |
| | the key, it wouldn't open the lock, you know |
847 | ANN | mae o gweithio lotCE pen yma ninnau (ddi)m adre de xxx . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM work.NONFIN lot head here PRON.1PL NEG home TAG |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S work.V.INFIN lot.N.SG head.N.M.SG here.ADV we also.PRON.EMPH.1P nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM home.ADV be.IM+SM |
| | he works a lot this end when we're not at home, you know [...] |
854 | BEI | <neu bydd o> [?] ffonio (y)ma gael gwybod lle ydyn ni de . |
| | or be.3S.FUT PRON.3SM phone.NONFIN here get.NONFIN know.NONFIN where be.1PL.PRES PRON.1PL TAG |
| | or.CONJ be.V.3S.FUT he.PRON.M.3S phone.V.INFIN here.ADV get.V.INFIN+SM know.V.INFIN where.INT be.V.3P.PRES we.PRON.1P be.IM+SM |
| | or he phones this place to find out where we are, you know |
856 | CRI | na mae o rightCE handyCE dydy iddo fo erCE erCE wsti # cael sbario dod â ryw # flaskCE o [=! laughs] [/] o de neu goffeeCE neu (ryw)beth efo fo ryw # bethau felly dydy . |
| | no be.3S.PRES PRON.3SM right handy be.3S.PRES.NEG for.3SM PRON.3SM IM IM know.2S get.NONFIN spare.NONFIN come.NONFIN with some flask of of tea or coffee or something with PRON.3SM some things thus be.3S.PRES.NEG |
| | no.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S right.ADJ handy.ADJ be.V.3S.PRES.NEG to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S er.IM er.IM know.V.2S.PRES get.V.INFIN spare.V.INFIN come.V.INFIN with.PREP some.PREQ+SM flask.N.SG of.PREP of.PREP be.IM+SM or.CONJ coffee.N.SG+SM or.CONJ something.N.M.SG+SM with.PREP he.PRON.M.3S some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM so.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | no, it's quite handy, isn't him, for him, er, you know, to be able to spare bringing a flask of tea or coffee or something with him, some things like that |
867 | CRI | +< yndy dyna (y)dy peth de . |
| | be.3S.PRES there be.3S.PRES thing TAG |
| | be.V.3S.PRES.EMPH that_is.ADV be.V.3S.PRES thing.N.M.SG be.IM+SM |
| | yes, that's the thing, isn't it |
874 | BEI | a dy deulu di fedr [?] o fy(th) [//] erCE # byth fynd o (y)no heb fwyd de . |
| | and POSS.2S family PRON.2S can.3S.NONPAST PRON.3SM never IM never go.NONFIN from there without go.NONFIN TAG |
| | and.CONJ your.ADJ.POSS.2S family.N.M.SG+SM you.PRON.2S+SM be_able.V.3S.PRES+SM he.PRON.M.3S never.ADV+SM er.IM never.ADV go.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S there.ADV without.PREP food.N.M.SG+SM be.IM+SM |
| | and your family, he can never leave without food, you know |
901 | ANN | do dw i (y)n deud o_hyd bod i mynd i ddal i fynd ar y llwybr yna # a mynd heibio hi am baned ar yn ffordd roundCE de . |
| | yes be.1S.PRES PRON.1S PRT say.NONFIN always be.NONFIN PRON.1S go.NONFIN to keep.NONFIN to go.NONFIN on DET path there and go.NONFIN past PRON.3SF for cuppa on POSS.1S way round TAG |
| | yes.ADV.PAST be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT say.V.INFIN always.ADV be.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN to.PREP still.ADV+SM to.PREP go.V.INFIN+SM on.PREP the.DET.DEF path.N.M.SG there.ADV and.CONJ go.V.INFIN past.PREP she.PRON.F.3S for.PREP cupful.N.M.SG+SM on.PREP PRT.[or].in.PREP way.N.F.SG round.ADJ be.IM+SM |
| | yes, I'm always saying I'm going to carry on going on that path and call on her for a cuppa on the way round, you know |
911 | ANN | ac erCE xxx dros y llwybr gwaelod (y)na de a wedyn i_fyny i SarnCE a roundCE wedyn de lôn yn_ôl . |
| | and IM over DET path bottom there TAG and then up to Sarn and round then TAG road back |
| | and.CONJ er.IM over.PREP+SM the.DET.DEF path.N.M.SG bottom.N.M.SG there.ADV be.IM+SM and.CONJ afterwards.ADV up.ADV to.PREP name and.CONJ round.ADJ afterwards.ADV be.IM+SM unk back.ADV |
| | and er [...] er across that lower path, right, and then up to Sarn, and round then, you know, on the road back |
911 | ANN | ac erCE xxx dros y llwybr gwaelod (y)na de a wedyn i_fyny i SarnCE a roundCE wedyn de lôn yn_ôl . |
| | and IM over DET path bottom there TAG and then up to Sarn and round then TAG road back |
| | and.CONJ er.IM over.PREP+SM the.DET.DEF path.N.M.SG bottom.N.M.SG there.ADV be.IM+SM and.CONJ afterwards.ADV up.ADV to.PREP name and.CONJ round.ADJ afterwards.ADV be.IM+SM unk back.ADV |
| | and er [...] er across that lower path, right, and then up to Sarn, and round then, you know, on the road back |
917 | CRI | ohCE yeahCE naci pan (oe)dden ni mynd i xxx o'n i croesi Cae_Ty'n_LlanCE de &=laugh . |
| | IM yeah no when be.1PL.IMP PRON.1PL go.NONFIN to be.1S.IMP PRON.1S cross.NONFIN Cae_Ty''n_Llan TAG |
| | oh.IM yeah.ADV no.ADV when.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P go.V.INFIN to.PREP be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S cross.V.INFIN name be.IM+SM |
| | oh yeah, no, it was when we'd go to [...] I'd cross Cae Ty'n Llan, wasn't it |
922 | CRI | &m na mond dilyn llwybrau oedden ni de ond erCE # xxx +/ . |
| | no only follow.NONFIN paths be.1PL.IMP PRON.1PL TAG but IM |
| | no.ADV bond.N.M.SG+NM follow.V.3S.PRES.[or].follow.V.INFIN paths.N.M.PL be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P be.IM+SM but.CONJ er.IM |
| | no, we were only following footpaths, you know, but er, [...] ... |
950 | ANN | peidio mynd i MaenllwydCE ond mynd yn dy flaen de . |
| | desist.NONFIN go.NONFIN to Maenllwyd but go.NONFIN in POSS.2S front TAG |
| | stop.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP name but.CONJ go.V.INFIN PRT.[or].in.PREP your.ADJ.POSS.2S front.N.M.SG+SM be.IM+SM |
| | not go to Maenllwyd, but go straight on, you know |
954 | ANN | wsti de [?] mae (y)na lwybr yn mynd +/ . |
| | know.2S TAG be.3S.PRES there path PRT go.NONFIN |
| | know.V.2S.PRES be.IM+SM be.V.3S.PRES there.ADV path.N.M.SG+SM PRT go.V.INFIN |
| | you know, there's a path that goes... |
956 | CRI | xxx de . |
| | TAG |
| | be.IM+SM |
| | [...] isn't it |
958 | ANN | ia hwnnw de . |
| | yes that TAG |
| | yes.ADV that.PRON.DEM.M.SG be.IM+SM |
| | yes, that, you know |
967 | ANN | (a)chos # mae o weld yn mynd drwy ryw le gwlyb ofnadwy de . |
| | because be.3S.PRES PRON.3SM see.NONFIN PRT go.NONFIN through some place wet terrible TAG |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES of.PREP see.V.INFIN+SM PRT go.V.INFIN through.PREP+SM some.PREQ+SM place.N.M.SG+SM wet.ADJ terrible.ADJ be.IM+SM |
| | because it seems to go through some awfully wet place, you know |
968 | CRI | &sə [/] &sən [/] <(ba)swn i feddwl bod> [//] &və [//] (ba)swn i feddwl bod o (y)n # gorsiog de . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN be.1S.CONDIT PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT marsy TAG |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S think.V.INFIN+SM be.V.INFIN be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S think.V.INFIN+SM be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP unk be.IM+SM |
| | I'd think it was...I'd think it was marshy, you know |
1004 | CRI | ella mod i (we)di rhoi dau a dau at ei_gilydd a gwneud pump de . |
| | perhaps be.NONFIN PRON.1S PRT.PAST put.NONFIN two and two to each_other and do.NONFIN five TAG |
| | maybe.ADV be.V.INFIN+NM to.PREP after.PREP give.V.INFIN two.NUM.M and.CONJ two.NUM.M to.PREP each_other.PRON.3SP and.CONJ make.V.INFIN five.NUM be.IM+SM |
| | perhaps I've put two and two together and gotten five, you know |
1026 | BEI | ohCE NowCE Tŷ_LônCE xxx <oedd o> [?] de . |
| | IM Now Tŷ_Lôn be.3S.IMP PRON.3SM TAG |
| | oh.IM name name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | oh, he was Now Tŷ Lôn wasn't he |
1036 | CRI | rywun lleol de . |
| | somebody local TAG |
| | someone.N.M.SG+SM local.ADJ be.IM+SM |
| | somebody local, isn't it |
1062 | ANN | ond dydw i (ddi)m yn gwybod # aeth ElinCE neu beidio de . |
| | but be.1S.PRES.NEG PRON.1S NEG PRT know.NONFIN go.3S.PAST Elin or desist.NONFIN TAG |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN go.V.3S.PAST name or.CONJ stop.V.INFIN+SM be.IM+SM |
| | but I don't know whether Elin went or not, you know |
1106 | CRI | +< dw i (we)di torri (r)hein rhy fyr de . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST cut.NONFIN these too short TAG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP break.V.INFIN these.PRON too.ADJ short.ADJ+SM be.IM+SM |
| | I've cut these too short, you know |
1126 | ANN | mae o yn cymryd amser i wneud de . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT take.NONFIN time to do.NONFIN TAG |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT take.V.INFIN time.N.M.SG to.PREP make.V.INFIN+SM be.IM+SM |
| | it does take time to make, you know |
1136 | BEI | <felly mae de> [?] . |
| | thus be.3S.PRES TAG |
| | so.ADV be.V.3S.PRES be.IM+SM |
| | that's how it is, isn't it |
1151 | ANN | cwbl o'n i wneud oedd HolbeinCE de . |
| | total be.1S.IMP PRON.1S do.NONFIN be.3S.IMP Holbein TAG |
| | all.ADJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S make.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF name be.IM+SM |
| | all I did was a Holbein, you know |
1182 | CRI | stemCE stitchCE ydy o de . |
| | stem stitch be.3S.PRES PRON.3SM TAG |
| | stem.N.SG stitch.N.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | it's a stem stitch, isn't it |
1191 | ANN | xxx na do'n i (ddi)m yn gwneud hynny de . |
| | no be.1S.IMP.NEG PRON.1S NEG PRT do.NONFIN that TAG |
| | no.ADV be.V.1S.IMPERF.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM PRT make.V.INFIN that.PRON.DEM.SP be.IM+SM |
| | [...] no I didn't do that, you know |
1199 | CRI | ohCE yeahCE mae [/] <mae o> [//] ohCE mae o (y)n daclusach de . |
| | IM yeah be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT tidier TAG |
| | oh.IM yeah.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S oh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP unk be.IM+SM |
| | oh yeah, ti's...oh it's tidier, you know |
1200 | CRI | (a)chos oedd [/] oedd hwnna oedd o (y)n troi allan yn eithriadol o flêr de . |
| | because be.3S.IMP be.3S.IMP that be.3S.IMP PRON.3SM PRT turn.NONFIN out PRT exceptional of untidy TAG |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT turn.V.INFIN out.ADV PRT exceptional.ADJ he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP untidy.ADJ+SM be.IM+SM |
| | because that, it'd turn out incredibly messy, you know |
1209 | ANN | pwyth HolbeinCE a wedyn dod yn_dôl a llenwi de . |
| | stitch Holbein and then come.NONFIN back and fill TAG |
| | unk name and.CONJ afterwards.ADV come.V.INFIN unk and.CONJ fill.V.INFIN be.IM+SM |
| | a Holbein stitch and then come back and fill in, isn't it |
1211 | ANN | mae (r)hein yn lotCE taclusach gyn ti de . |
| | be.3S.PRES these PRT lot tidier with PRON.2S TAG |
| | be.V.3S.PRES these.PRON PRT lot.N.SG unk with.PREP you.PRON.2S be.IM+SM |
| | these are a lot tidier with you, you kow |
1215 | BEI | be sy (y)n anhygoel de # er bod nhw i_gyd (y)r un fath # mae (y)r gwahanol liwiau +/ . |
| | what be.PRES.REL PRT incredible TAG although be.NONFIN PRON.3PL all DET one kind be.3S.PRES DET different colours |
| | what.INT be.V.3S.PRES.REL PRT incredible.ADJ be.IM+SM er.IM be.V.INFIN they.PRON.3P all.ADJ the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES the.DET.DEF different.ADJ colours.N.M.PL+SM |
| | what's incredible, right, although they're all the same, the different colours... |
1222 | ANN | +, umCE wahanol shadesCE o las de . |
| | IM different shades of blue TAG |
| | um.IM different.ADJ+SM shade.N.SG+PL.[or].shades.N.PL he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP blue.ADJ+SM be.IM+SM |
| | um, various shades of blue, you know |
1226 | ANN | dw [/] <dw i (ddi)m yn> [/] dw i (ddi)m yn mynd am las wsti byth pan dw i (y)n gwneud # gwnïo de . |
| | be.1S.PRES be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT go.NONFIN for blue know.2S never when be.1S.PRES PRON.1S PRT do.NONFIN sew.NONFIN TAG |
| | be.V.1S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT go.V.INFIN for.PREP blue.ADJ+SM know.V.2S.PRES never.ADV when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT make.V.INFIN sew.V.INFIN be.IM+SM |
| | I...I don't...I don't go for blue, you know, never when I do sewing |
1259 | CRI | fa(n) (y)ma mae (y)r aur de . |
| | place here be.3S.PRES DET gold TAG |
| | place.N.MF.SG+SM here.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF gold.N.M.SG be.IM+SM |
| | the gold is here, isn't it |
1266 | ANN | &m <mae (y)r lliw> [///] mae honna gyn i cofia os wyt ti isio defnyddio hi de . |
| | be.3S.PRES DET colour be.3S.PRES that with PRON.1S remember.2S.IMPER if be.2S.PRES PRON.2S want use.NONFIN PRON.3SF TAG |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF colour.N.M.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.F.SG.[or].claim.V.2S.IMPER.[or].claim.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S remember.V.2S.IMPER if.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S want.N.M.SG use.V.INFIN she.PRON.F.3S be.IM+SM |
| | the colour...I've got that one, remember, if you want to use it, you know |
1290 | ANN | erCE [?] ti (y)n gwneud blodyn # ar weiren de . |
| | IM PRON.2S PRT make.NONFIN flower on wire TAG |
| | er.IM you.PRON.2S PRT make.V.INFIN flower.N.M.SG on.PREP wire.V.3P.IMPER be.IM+SM |
| | er, you make a flower on a wire, you know |
1325 | CRI | mae honna yna # barod i [/] i wneud de . |
| | be.3S.PRES that there ready to to do.NONFIN TAG |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.F.SG.[or].claim.V.2S.IMPER.[or].claim.V.3S.PRES there.ADV ready.ADJ+SM to.PREP to.PREP make.V.INFIN+SM be.IM+SM |
| | that's there, ready to...to do, you know |
1330 | ANN | +< +, de # <a roid hi ar> [///] # a (e)i gau o drosodd de . |
| | TAG and put.NONFIN PRON.3SF on and POSS.3SM close.NONFIN PRON.3SM over TAG |
| | be.IM+SM and.CONJ give.V.INFIN+SM she.PRON.F.3S on.PREP and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S close.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S over.ADV+SM be.IM+SM |
| | right, and put it on...and close it over, you know |
1330 | ANN | +< +, de # <a roid hi ar> [///] # a (e)i gau o drosodd de . |
| | TAG and put.NONFIN PRON.3SF on and POSS.3SM close.NONFIN PRON.3SM over TAG |
| | be.IM+SM and.CONJ give.V.INFIN+SM she.PRON.F.3S on.PREP and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S close.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S over.ADV+SM be.IM+SM |
| | right, and put it on...and close it over, you know |
1331 | ANN | ti (y)n gwnïo o_dani hi dwyt roid o at ei_gilydd fath â (peta)set ti (y)n [/] # yn um:CE mowntio de . |
| | PRON.2S PRT sew.NONFIN under.3SF PRON.3SF be.2S.PRES.NEG put.NONFIN PRON.3SM to each_other kind with if_be.2S.CONDIT PRON.2S PRT PRT IM mount.NONFIN TAG |
| | you.PRON.2S PRT sew.V.INFIN unk she.PRON.F.3S be.V.2S.PRES.NEG give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S to.PREP each_other.PRON.3SP type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.2S.PLUPERF.HYP you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP um.IM mount.V.INFIN be.IM+SM |
| | you sew underneath it, don't you, piece it together as if you were mounting, you know |
1370 | CRI | +< na <dw i> [///] # ohCE dw i meddwl de bod [/] erCE bod gen i nodwydd # dewach yn gwneud (r)hein sti . |
| | no be.1S.PRES PRON.1S IM be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN TAG be.NONFIN IM be.NONFIN with PRON.1S needle fatter PRT do.NONFIN these know.2S |
| | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.IM+SM be.V.INFIN er.IM be.V.INFIN with.PREP I.PRON.1S unk fat.ADJ.COMP+SM PRT make.V.INFIN these.PRON you_know.IM |
| | no I...oh I think, right, I had a thicker needle making these ones, you know |
1407 | CRI | <a mae> [//] # &d mae hwn i fod i fatsio (y)r loungeE de . |
| | and be.3S.PRES be.3S.PRES this to be.NONFIN to match.NONFIN DET lounge TAG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG to.PREP be.V.INFIN+SM to.PREP unk the.DET.DEF lounge.N.SG be.IM+SM |
| | and this is supposed to match the lounge, you know |
1408 | CRI | &=inhale # &=laugh dw (ddi)m yn newid y loungeE de &=laugh am flynyddoedd <eto xxx> [=! laughs] . |
| | be.1S.PRES NEG PRT change.NONFIN DET lounge TAG for years again |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT change.V.INFIN the.DET.DEF lounge.N.SG be.IM+SM for.PREP years.N.F.PL+SM again.ADV |
| | I'm not changing the lounge for years to come [...] |
1418 | ANN | mi gychwynnodd BeinonCE # sortio hynny allan # ar_ôl papuro de . |
| | PRT start.3S.PAST Beinon sort.NONFIN that out after paper.NONFIN TAG |
| | PRT.AFF start.V.3S.PAST+SM name sort.V.INFIN that.PRON.DEM.SP out.ADV after.PREP paper.V.INFIN be.IM+SM |
| | Beinon started to sort that out, after papering, right |
1426 | ANN | +< wedi torri o gynta de a (we)di roid palis wedyn mae sureCE de . |
| | PRT.PAST cut.NONFIN PRON.3SM first TAG and PRT.PAST put.NONFIN partition after be.3S.PRES sure TAG |
| | after.PREP break.V.INFIN he.PRON.M.3S first.ORD+SM be.IM+SM and.CONJ after.PREP give.V.INFIN+SM unk afterwards.ADV be.V.3S.PRES sure.ADJ be.IM+SM |
| | cut it first, right, and laid down a partition [?] afterwards, probably, you know |
1426 | ANN | +< wedi torri o gynta de a (we)di roid palis wedyn mae sureCE de . |
| | PRT.PAST cut.NONFIN PRON.3SM first TAG and PRT.PAST put.NONFIN partition after be.3S.PRES sure TAG |
| | after.PREP break.V.INFIN he.PRON.M.3S first.ORD+SM be.IM+SM and.CONJ after.PREP give.V.INFIN+SM unk afterwards.ADV be.V.3S.PRES sure.ADJ be.IM+SM |
| | cut it first, right, and laid down a partition [?] afterwards, probably, you know |
1441 | ANN | mae nhw (y)n deud y bydd o tua tair wsnos de . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRTsay.NONFIN PRT be.3S.FUT PRON.3SM approximately three.F week TAG |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN that.PRON.REL be.V.3S.FUT he.PRON.M.3S towards.PREP three.NUM.F week.N.F.SG be.IM+SM |
| | they say it'll be about three weeks, you know |
1449 | BEI | na cael nhw mewn xxx mae nhw de . |
| | no get.NONFIN PRON.3PL in be.3PL.PRES PRON.3PL TAG |
| | no.ADV get.V.INFIN they.PRON.3P in.PREP be.V.3S.PRES they.PRON.3P be.IM+SM |
| | no, they get them in [...] don't they |
1482 | CRI | golau de . |
| | light TAG |
| | light.N.M.SG be.IM+SM |
| | light, you know |
1492 | CRI | wedyn dw i (we)di cymryd gwery [* gwely] fourE footE o llofft bach de . |
| | then be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST take.NONFIN bed four foot from loft small TAG |
| | afterwards.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP take.V.INFIN unk four.NUM foot.N.SG of.PREP bedroom.N.F.SG small.ADJ be.IM+SM |
| | so I've taken a four foot bed from the small bedroom, you know |
1500 | CRI | (we)dyn (peta)swn i rhoi [//] mynd â (r)heiny # i (y)r llofft bach de +/ . |
| | then if_be.1S.CONDIT PRON.1S put.NONFIN go.NONFIN with those to DET loft small TAG |
| | afterwards.ADV be.V.1S.PLUPERF.HYP I.PRON.1S give.V.INFIN go.V.INFIN with.PREP those.PRON to.PREP the.DET.DEF bedroom.N.F.SG small.ADJ be.IM+SM |
| | so if I put...took those to the small bedroom, right... |
1506 | CRI | wedyn o'n i meddwl (ba)swn i mynd â dipyn bach o cypyrddau xxx de # i fan (y)no xxx . |
| | then be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN be.1S.CONDIT PRON.1S go.NONFIN with a_little small of cupboard TAG to place there |
| | afterwards.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S go.V.INFIN with.PREP little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ of.PREP cupboards.N.M.PL be.IM+SM to.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | so I thought I'd take a few cupboards [...] you know, to there [...] |
1518 | ANN | ohCE mae IfanCE a GwennoCE (y)n disgwyl # cael gair wan gyn y builderE # i gychwyn # rhoi cegin newydd yn Maes_GarneddCE de . |
| | IM be.3S.PRES Ifan and Gwenno PRT expect.NONFIN get.NONFIN word now from DET builder to start.NONFIN put.NONFIN kitchen new in Maes_Garnedd TAG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES name and.CONJ name PRT expect.V.INFIN get.V.INFIN word.N.M.SG weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM with.PREP the.DET.DEF build.N.SG.AG.[or].builder.N.SG to.PREP start.V.INFIN+SM give.V.INFIN kitchen.N.F.SG new.ADJ in.PREP name be.IM+SM |
| | oh, Ifan and Gwenno ar expecting to her from the builder now to start putting in a new kitchen in Maes Garnedd, you know |
1529 | ANN | mae hi yn ryw obeithio (ba)sen nhw medru aros yno a campio de . |
| | be.3S.PRES PRON.3SF PRT some hope.NONFIN be.3PL.CONDIT PRON.3PL can.NONFIN stay.NONFIN there and camp.NONFIN TAG |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S in.PREP some.PREQ+SM hope.V.INFIN+SM be.V.3P.PLUPERF they.PRON.3P be_able.V.INFIN wait.V.INFIN there.ADV and.CONJ camp.V.INFIN be.IM+SM |
| | she's hoping they'd be able to stay there and camp, you know |
1539 | ANN | erCE MeirionCE fel mae o de . |
| | IM Meirion like be.3S.PRES PRON.3SM TAG |
| | er.IM name like.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | er, Meirion as he is, you know |
1541 | ANN | Iesu mae (y)n fywiog de . |
| | Jesus be.3S.PRES PRT lively TAG |
| | name be.V.3S.PRES PRT lively.ADJ+SM be.IM+SM |
| | Jesus, he's lively, you know |
1543 | ANN | ond dw i (ddi)m yn gwybod be wnân nhw de . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN what do.3PL.NONPAST PRON.3PL TAG |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN what.INT do.V.3P.PRES+SM they.PRON.3P be.IM+SM |
| | but I don't know what they'll do, you know |
1552 | BEI | mae nhw (y)n deud de # bod honna yn hollol levelCE â dy lygad ti . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN TAG be.NONFIN that PRT complete level with POSS.2S eye PRON.2S |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN be.IM+SM be.V.INFIN that.PRON.DEM.F.SG.[or].claim.V.2S.IMPER.[or].claim.V.3S.PRES PRT completely.ADJ level.ADJ as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES your.ADJ.POSS.2S eye.N.M.SG+SM you.PRON.2S |
| | they say, right, that's completely level with your eye |
1568 | BEI | xxx # ti (y)n dal yn levelCE de . |
| | PRON.2S PRT still PRT level TAG |
| | you.PRON.2S PRT still.ADV PRT level.ADJ be.IM+SM |
| | [...] you're still level, you know |