Siarad, fusser13: 'aethon'
378 | CRI | a # umCE ## &eθ [//] aethon nhw nos: Sadwrn dwytha i # TremadogCE i (y)r umCE +// . |
| | and IM go.3PL.PAST PRON.3PL night Saturday previous to Tremadog to DET IM |
| | and.CONJ um.IM go.V.3P.PAST they.PRON.3P night.N.F.SG Saturday.N.M.SG last.ADJ to.PREP name to.PREP the.DET.DEF um.IM |
| | and um, they went last Saturday night to Tremadog to the um... |
753 | ANN | lle aethon nhw ? |
| | where go.3PL.PAST PRON.3PL |
| | where.INT go.V.3P.PAST they.PRON.3P |
| | where did they go? |
754 | BEI | LlanaberCE aethon nhw . |
| | Llanaber go.3PL.PAST PRON.3PL |
| | name go.V.3P.PAST they.PRON.3P |
| | they went to Llanaber |
763 | BEI | a aethon ni yno am [//] # nos Sadwrn do +/ . |
| | and go.1PL.PAST PRON.1PL there for night Saturday yes |
| | and.CONJ go.V.3P.PAST we.PRON.1P there.ADV for.PREP night.N.F.SG Saturday.N.M.SG yes.ADV.PAST |
| | and we went there on Saturday night, didn't we |
1451 | BEI | +< xxx aethon ni yno <oedd (yn)a> [?] # lorryCE (y)n dŵad â # rolyn o garped xxx # newydd yno te . |
| | go.1PL.PAST PRON.1PL there be.3S.IMP there lorry PRT come.NONFIN with roll of carpet new there TAG |
| | go.V.3P.PAST we.PRON.1P there.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV lorry.N.SG PRT come.V.INFIN with.PREP roll.N.M.SG he.PRON.M.3S tear.V.3S.IMPER+SM new.ADJ there.ADV be.IM |
| | [...] we went there there was a lorry bringing a roll of new [...] carpet there, you know |