1 | ANN | a (we)dyn umCE # mae nhw mynd ar y degfed . |
| | and then IM be.3PL.PRES PRON.3PL go.NONFIN on DET tenth |
| | and.CONJ afterwards.ADV um.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P go.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF tenth.ORD |
| | and so, um, they're going on the tenth |
3 | ANN | a (we)dyn mae nhw (y)n hedfan ## yn syth # i [//] # ohCE i Buenos_AiresCE . |
| | and then be.3PL.PRES PRON.3PL PRT fly.NONFIN PRT straight to IM to Buenos_Aires |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT fly.V.INFIN PRT straight.ADJ to.PREP oh.IM to.PREP name |
| | and then they're flying straight to Buenos Aires |
4 | ANN | mae nhw (y)n aros fan (y)no noson # a (we)dyn yn mynd yn syth o fan (y)no i EsquelCE de +/ . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT stay.NONFIN place there night and then PRT go.NONFIN PRT straight from place there to Esquel TAG |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT wait.V.INFIN place.N.MF.SG+SM there.ADV night.N.F.SG and.CONJ afterwards.ADV PRT go.V.INFIN PRT straight.ADJ of.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV to.PREP name be.IM+SM |
| | they're staying there a night and then going straight from there to Esquel, you know |
7 | ANN | a (we)dyn mae nhw (y)n aros yn fan (y)no am (y)chydig o ddyddiau . |
| | and then be.3PL.PRES PRON.3PL PRT stay.NONFIN in place there for a_little of days |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT wait.V.INFIN PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV for.PREP a_little.QUAN of.PREP day.N.M.PL+SM |
| | and then they're staying there for a few days |
16 | ANN | ti nabod SaraCE a ColinCE wyt # yn y GelliCE yn TrawsCE ? |
| | PRON.2S know.NONFIN Sara and Colin be.2S.PRES in DET Gelli in Traws |
| | you.PRON.2S know_someone.V.INFIN name and.CONJ name be.V.2S.PRES in.PREP the.DET.DEF name in.PREP name |
| | you know Sara and Colin, do you, in the Gelli in Traws? |
18 | BEI | +< tad a mamCE William_CharlesCE . |
| | father and mum William_Charles |
| | father.N.M.SG and.CONJ mam.N.SG name |
| | William Charles' mother and father |
30 | CRI | ohCE yeahCE (dy)dyn nhw (ddi)m yn perthyn nac (y)dyn i [/] i # Alun_DaviesCE a [/] # a BethanCE nac (y)dyn . |
| | IM yeah be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT belong.NONFIN NEG be.3PL.PRES to to Alun_Davies and and Bethan NEG be.3PL.PRES |
| | oh.IM yeah.ADV be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT belong.V.INFIN PRT.NEG be.V.3P.PRES I.PRON.1S.[or].to.PREP to.PREP name and.CONJ and.CONJ name PRT.NEG be.V.3P.PRES |
| | oh yeah, they're not related to Alun Davies and...and Bethan, are they |
30 | CRI | ohCE yeahCE (dy)dyn nhw (ddi)m yn perthyn nac (y)dyn i [/] i # Alun_DaviesCE a [/] # a BethanCE nac (y)dyn . |
| | IM yeah be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT belong.NONFIN NEG be.3PL.PRES to to Alun_Davies and and Bethan NEG be.3PL.PRES |
| | oh.IM yeah.ADV be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT belong.V.INFIN PRT.NEG be.V.3P.PRES I.PRON.1S.[or].to.PREP to.PREP name and.CONJ and.CONJ name PRT.NEG be.V.3P.PRES |
| | oh yeah, they're not related to Alun Davies and...and Bethan, are they |
56 | ANN | <a na> [?] cheith o (ddi)m gwneud am na (doe)s gynno fo (ddi)m Saesneg . |
| | and NEG get.3S.NONPAST PRON.3SM NEG do.NONFIN for NEG be.3S.PRES.NEG with.3SM PRON.3SM NEG English |
| | and.CONJ PRT.NEG get.V.3S.PRES+AM he.PRON.M.3S not.ADV+SM make.V.INFIN for.PREP PRT.NEG be.V.3S.PRES.INDEF.NEG with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S not.ADV+SM English.N.F.SG |
| | and that he's not allowed to because he doesn't speak English |
75 | ANN | xxx siarad ar raglen Hywel_GwynfrynCE a NiaCE do . |
| | speak.NONFIN on programme Hywel_Gwynfryn and Nia yes |
| | talk.V.2S.IMPER on.PREP programme.N.F.SG+SM name and.CONJ name yes.ADV.PAST |
| | [...] speak on Hywel Gwynfryn's and Nia's programme, didn't she |
102 | CRI | a wedyn cael llythyr bore (y)ma # yn deud # <na dydyn ni (ddi)m i fod> [=! laughs] i fynd yno (fe)lly . |
| | and then get.NONFIN letter morning here PRT say.NONFIN PRT be.1PL.PRES.NEG PRON.1PL NEG to be.NONFIN to go.NONFIN there thus |
| | and.CONJ afterwards.ADV get.V.INFIN letter.N.M.SG morning.N.M.SG here.ADV PRT say.V.INFIN PRT.NEG be.V.3P.PRES.NEG we.PRON.1P not.ADV+SM to.PREP be.V.INFIN+SM to.PREP go.V.INFIN+SM there.ADV so.ADV |
| | and then got a letter this morning saying we're not supposed to go there, like |
105 | CRI | xxx a wedyn xxx [//] # oedd (y)na wahoddiad # i # ryw ginio bach a mynd roundCE y lle a ryw gyngerdd wedyn amser cinio (fe)lly . |
| | and then be.3S.IMP there invitation to some dinner small and go.NONFIN round DET place and some concert then time lunch thus |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV invitation.N.M.SG+SM to.PREP some.PREQ+SM dinner.N.M.SG+SM small.ADJ and.CONJ go.V.INFIN round.ADJ the.DET.DEF place.N.M.SG and.CONJ some.PREQ+SM concert.N.MF.SG+SM afterwards.ADV time.N.M.SG dinner.N.M.SG so.ADV |
| | [...] and then [...] ...there was an invitation to some small dinner and to go round the place and some concert afterwards, like |
105 | CRI | xxx a wedyn xxx [//] # oedd (y)na wahoddiad # i # ryw ginio bach a mynd roundCE y lle a ryw gyngerdd wedyn amser cinio (fe)lly . |
| | and then be.3S.IMP there invitation to some dinner small and go.NONFIN round DET place and some concert then time lunch thus |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV invitation.N.M.SG+SM to.PREP some.PREQ+SM dinner.N.M.SG+SM small.ADJ and.CONJ go.V.INFIN round.ADJ the.DET.DEF place.N.M.SG and.CONJ some.PREQ+SM concert.N.MF.SG+SM afterwards.ADV time.N.M.SG dinner.N.M.SG so.ADV |
| | [...] and then [...] ...there was an invitation to some small dinner and to go round the place and some concert afterwards, like |
105 | CRI | xxx a wedyn xxx [//] # oedd (y)na wahoddiad # i # ryw ginio bach a mynd roundCE y lle a ryw gyngerdd wedyn amser cinio (fe)lly . |
| | and then be.3S.IMP there invitation to some dinner small and go.NONFIN round DET place and some concert then time lunch thus |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV invitation.N.M.SG+SM to.PREP some.PREQ+SM dinner.N.M.SG+SM small.ADJ and.CONJ go.V.INFIN round.ADJ the.DET.DEF place.N.M.SG and.CONJ some.PREQ+SM concert.N.MF.SG+SM afterwards.ADV time.N.M.SG dinner.N.M.SG so.ADV |
| | [...] and then [...] ...there was an invitation to some small dinner and to go round the place and some concert afterwards, like |
111 | CRI | +, a bod ni fod i gofrestru bod ni (we)di cael y gwahoddiad hefyd # er na dan ni (ddi)m yn dderbyn o . |
| | and be.NONFIN PRON.1PL be.NONFIN to register.NONFIN be.NONFIN PRON.1PL PRT.PAST get.NONFIN DET invitation also although NEG be.1PL.PRES PRON.1PL NEG PRT accept.NONFIN PRON.3SM |
| | and.CONJ be.V.INFIN we.PRON.1P be.V.INFIN+SM to.PREP register.V.INFIN+SM be.V.INFIN we.PRON.1P after.PREP get.V.INFIN the.DET.DEF invitation.N.M.SG also.ADV er.IM PRT.NEG be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM PRT receive.V.INFIN+SM.[or].accept.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | and that we're supposed to register that we've received the invitation too, although we're not accepting it |
112 | CRI | a mae [//] oedd Ioan_RobertsCE yn sôn am hynna yn [/] # yn RhaeadrCE dydd Sadwrn . |
| | and be.3S.PRES be.3S.IMP Ioan_Roberts PRT mention.NONFIN about that in Rhaeadr day Saturday |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.IMPERF name PRT mention.V.INFIN for.PREP that.PRON.DEM.SP PRT.[or].in.PREP in.PREP name day.N.M.SG Saturday.N.M.SG |
| | and Ioan Roberts was talking about that in Rhaeadr on Saturday |
113 | CRI | a wedyn dw isio gyrru hwn iddo fo # copyCE o be mae (y)r twrnai (we)di ddeud xxx # justCE iddo fo gael gweld (fe)lly . |
| | and then be.1S.PRES want send.NONFIN this to.3SM PRON.3SM copy of what be.3S.PRES DET attorney PRT.PAST say.NONFIN just to.3SM PRON.3SM get.NONFIN see.NONFIN thus |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.PRES want.N.M.SG drive.V.INFIN this.PRON.DEM.M.SG to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S copy.N.SG he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF unk after.PREP say.V.INFIN+SM just.ADV to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S get.V.INFIN+SM see.V.INFIN so.ADV |
| | and so I want to send him this, a copy of what the attorney's said [...] just so he can see |
152 | ANN | mi gei di ddeud bod xxx (we)di cael gwahoddiad a bod chdi (we)di droi o lawr . |
| | PRT get.2S.NONPAST PRON.2S say.NONFIN be.NONFIN PRT.PAST get.NONFIN invitation and be.NONFIN PRON.2S PRT.PAST turn.NONFIN PRON.3SM down |
| | PRT.AFF get.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM say.V.INFIN+SM be.V.INFIN after.PREP get.V.INFIN invitation.N.M.SG and.CONJ be.V.INFIN you.PRON.2S after.PREP turn.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM |
| | you can say [...] got an invitation and that you turned it down |
172 | ANN | a dw (ddi)m yn gwybod sut mae o (y)n gweithio na dim_byd # na be ydy (y)r xxx . |
| | and be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN how be.3S.PRES PRON.3SM PRT work.NONFIN NEG nothing NEG what be.3S.PRES DET |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN how.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT work.V.INFIN no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ nothing.ADV no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF |
| | and I don't know how it works or anything or what's [...] |
174 | ANN | a (we)dyn wyt ti (y)n gwneud y defnydd wedyn yn bowlen mewn PolyfillaCE neu rywbeth . |
| | and then be.2S.PRES PRON.2S PRT do.NONFIN DET material then PRT bowl in Polyfilla or something |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT make.V.INFIN the.DET.DEF material.N.M.SG afterwards.ADV PRT.[or].in.PREP bowl.N.F.SG in.PREP name or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | and then you make the material a bowl then in Polyfilla or something |
176 | ANN | a ti gwneud hi (y)n siâp powlen . |
| | and PRON.2S do.NONFIN PRON.3SF PRT shape bowl |
| | and.CONJ you.PRON.2S make.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP shape.N.M.SG unk |
| | and you make it the shape of a bowl |
177 | ANN | a mae sefyll ar ei phen ei hun de . |
| | and be.3S.PRES stand.NONFIN on POSS.3SF head POSS.3S self TAG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES stand.V.INFIN on.PREP her.ADJ.POSS.F.3S head.N.M.SG+AM his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG be.IM+SM |
| | and it stands by itself, you know |
179 | ANN | a justCE fel powlen o ddefnydd . |
| | and just like bowl of material |
| | and.CONJ just.ADV like.CONJ unk of.PREP material.N.M.SG+SM |
| | and just like a bowl of material |
182 | ANN | xxx [//] # a &d mae (y)n fascinate_ioE+C fi feddwl sut mae (y)r peth yn mynd i weithio de . |
| | and be.3S.PRES PRT fascinate.NONFIN PRON.1S think.NONFIN how be.3S.PRES DET thing PRT go.NONFIN to work.NONFIN TAG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT fascinate.V.INFIN I.PRON.1S+SM think.V.INFIN+SM how.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF thing.N.M.SG PRT go.V.INFIN to.PREP work.V.INFIN+SM be.IM+SM |
| | [...] and it fascinates me to think how it's going to work, you know |
191 | ANN | a finnau (he)fyd xxx . |
| | and PRON.1S also |
| | and.CONJ I.PRON.EMPH.1S+SM also.ADV |
| | me too [...] |
195 | CRI | a wedyn mae # cyfnod rywun dod i ben ar_ôl dwy flynedd . |
| | and then be.3S.PRES period somebody come.NONFIN to head after two.F year |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES period.N.M.SG someone.N.M.SG+SM come.V.INFIN to.PREP head.N.M.SG+SM after.PREP two.NUM.F years.N.F.PL+SM |
| | and then one's term comes to an end after two years |
214 | ANN | a mi &s wnes sôn am y peth . |
| | and PRT do.1S.PAST mention.NONFIN about DET thing |
| | and.CONJ PRT.AFF do.V.1S.PAST+SM mention.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG |
| | and I mentioned it |
216 | ANN | a dyma hi (y)n deud umCE +// . |
| | and here PRON.3SF PRT say.NONFIN IM |
| | and.CONJ this_is.ADV she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN um.IM |
| | and she said, um... |
219 | CRI | +< ohCE yeahCE Cyd_bwyllgor <(y)ma a pethau felly> [?] yeahCE . |
| | IM yeah Joint_Committee here and things thus yeah |
| | oh.IM yeah.ADV name here.ADV and.CONJ things.N.M.PL so.ADV yeah.ADV |
| | oh yeah, this [Welsh Education] Joint Committee and things like that, yes |
224 | ANN | a (we)dyn oedd o (we)di gofyn i w famCE fysai hi (y)n gwneud chwech # o (y)r croeso ["] (y)ma &i [/] iddo fyntau . |
| | and then be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST ask.NONFIN to POSS.3SM mother be.3S.CONDIT PRON.3SF PRT do.NONFIN six of DET welcome here for.3SM PRON.3SM |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP ask.V.INFIN to.PREP ooh.IM mam.N.SG+SM finger.V.3S.IMPERF+SM she.PRON.F.3S PRT make.V.INFIN six.NUM of.PREP the.DET.DEF welcome.N.M.SG here.ADV to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.EMPH.M.3S |
| | and then he'd asked his mother whether she'd make him six of these "welcomes" |
226 | ANN | a na dyna fysai fo (y)n roid iddyn nhw hefyd . |
| | and PRT there be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT give.NONFIN to.3PL PRON.3PL also |
| | and.CONJ no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ that_is.ADV finger.V.3S.IMPERF+SM he.PRON.M.3S PRT give.V.INFIN+SM to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P also.ADV |
| | and that that's what he'd give them too |
231 | ANN | mae (we)di cael ryw three_pieceE newydd a ballu diwrnod o (y)r blaen . |
| | be.3S.PRES PRT.PAST get.NONFIN some three_piece new and such day of front |
| | be.V.3S.PRES after.PREP get.V.INFIN some.PREQ+SM unk new.ADJ and.CONJ suchlike.PRON day.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG |
| | she got some new three-piece and so on the other day |
236 | ANN | a (we)dyn mae rightCE chuffedE bod nhw (we)di syjestio hynny iddi # umCE er_mwyn iddi gael +// . |
| | and then be.3S.PRES right chuffed be.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST suggest.NONFIN that to.3SF IM for for.3SF get.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES right.ADJ unk be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP unk that.PRON.DEM.SP to_her.PREP+PRON.F.3S um.IM for_the_sake_of.PREP to_her.PREP+PRON.F.3S get.V.INFIN+SM |
| | and so she's quite chuffed they suggested that to her, um, so she can... |
251 | ANN | a (we)dyn o'n i (we)di mynd heibio wan [?] IantoCE i ddeud +"/ . |
| | and then be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST go.NONFIN past now Ianto to say.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP go.V.INFIN past.PREP weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM name to.PREP say.V.INFIN+SM |
| | and then I'd called by now with Arwyn to say: |
258 | ANN | a (dy)na fo . |
| | and there PRON.3SM |
| | and.CONJ that_is.ADV he.PRON.M.3S |
| | and that was that |
262 | ANN | a mi oedd barnwr yn cyrraedd yno (y)r un pryd â fo . |
| | and PRT be.3S.IMP judge PRT arrive.NONFIN there DET one time PRT PRON.3SM |
| | and.CONJ PRT.AFF be.V.3S.IMPERF judge.N.M.SG PRT arrive.V.INFIN there.ADV the.DET.DEF one.NUM time.N.M.SG as.CONJ he.PRON.M.3S |
| | and a judge arrived there the same time as him |
264 | ANN | a (dy)na fo . |
| | and there PRON.3SM |
| | and.CONJ that_is.ADV he.PRON.M.3S |
| | and that was it |
265 | ANN | a dyma # IeuanCE yn deud yn diwedd +"/ . |
| | and here Ieuan PRT say.NONFIN in end |
| | and.CONJ this_is.ADV name PRT say.V.INFIN PRT.[or].in.PREP end.N.M.SG |
| | and Ieuan said in the end: |
270 | ANN | a (we)dyn mi ofynnodd iddyn nhw +"/ . |
| | and then PRT ask.3S.PAST to.3PL PRON.3PL |
| | and.CONJ afterwards.ADV PRT.AFF ask.V.3S.PAST+SM to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | and then he asked them: |
276 | ANN | a dyma IantoCE (y)n deud +"/ . |
| | and here Ianto PRT say.NONFIN |
| | and.CONJ this_is.ADV name PRT say.V.INFIN |
| | and Ianto said: |
283 | CRI | <a doedd o ddi(m)> [=! laughs] +// . |
| | and be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM |
| | and he/it wasnt... |
296 | ANN | a bod y pobl (we)di landio (y)na a dim yn licio deud dim_byd mae sureCE # weld o rightCE jollyCE xxx [=! laughs] wsti [=! laughs] . |
| | and be.NONFIN DET people PRT.PAST land.NONFIN there and NEG PRT like.NONFIN say.NONFIN nothing be.3S.PRES sure see.NONFIN PRON.3SM right jolly know.2S |
| | and.CONJ be.V.INFIN the.DET.DEF people.N.F.SG after.PREP unk there.ADV and.CONJ not.ADV PRT like.V.INFIN say.V.INFIN nothing.ADV be.V.3S.PRES sure.ADJ see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S right.ADJ jolly.ADJ know.V.2S.PRES |
| | and that the people landed there and didn't like to say anything probably, seeing him quite jolly [...] you know |
296 | ANN | a bod y pobl (we)di landio (y)na a dim yn licio deud dim_byd mae sureCE # weld o rightCE jollyCE xxx [=! laughs] wsti [=! laughs] . |
| | and be.NONFIN DET people PRT.PAST land.NONFIN there and NEG PRT like.NONFIN say.NONFIN nothing be.3S.PRES sure see.NONFIN PRON.3SM right jolly know.2S |
| | and.CONJ be.V.INFIN the.DET.DEF people.N.F.SG after.PREP unk there.ADV and.CONJ not.ADV PRT like.V.INFIN say.V.INFIN nothing.ADV be.V.3S.PRES sure.ADJ see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S right.ADJ jolly.ADJ know.V.2S.PRES |
| | and that the people landed there and didn't like to say anything probably, seeing him quite jolly [...] you know |
326 | ANN | a # mae o +/ . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | and he's... |
331 | ANN | +< a dw i (we)di trio +// . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST try.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP try.V.INFIN |
| | and I've tried... |
349 | ANN | a dan ni (y)n aros yna nos fory # a dod adre pnawn Sul de . |
| | and be.1PL.PRES PRON.1PL PRT stay.NONFIN there night tomorrow and come.NONFIN home afternoon Sunday TAG |
| | and.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT wait.V.INFIN there.ADV night.N.F.SG tomorrow.ADV and.CONJ come.V.INFIN home.ADV afternoon.N.M.SG Sunday.N.M.SG be.IM+SM |
| | and we're staying there tomorrow night and coming home Sunday afternoon, you know |
349 | ANN | a dan ni (y)n aros yna nos fory # a dod adre pnawn Sul de . |
| | and be.1PL.PRES PRON.1PL PRT stay.NONFIN there night tomorrow and come.NONFIN home afternoon Sunday TAG |
| | and.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT wait.V.INFIN there.ADV night.N.F.SG tomorrow.ADV and.CONJ come.V.INFIN home.ADV afternoon.N.M.SG Sunday.N.M.SG be.IM+SM |
| | and we're staying there tomorrow night and coming home Sunday afternoon, you know |
358 | ANN | <a (we)dyn> [//] wellCE beth bynnag sy (y)na de . |
| | and then well what ever be.PRES.REL there TAG |
| | and.CONJ afterwards.ADV well.ADV thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ be.V.3S.PRES.REL there.ADV be.IM+SM |
| | and then...well, whatever there is, you know |
361 | ANN | oes a <mae nhw (y)n> [/] # mae nhw licio i ni aros de pan dan ni mynd i warchod . |
| | be.3S.PRES and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT be.3PL.PRES PRON.3PL like.NONFIN for PRON.1PL stay.NONFIN TAG when be.1PL.PRES PRON.1PL go.NONFIN to guard.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES.INDEF and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES they.PRON.3P like.V.INFIN to.PREP we.PRON.1P wait.V.INFIN be.IM+SM when.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN to.PREP protect.V.INFIN+SM |
| | yes, and they...they like for us to stay, you know, when we baby-sit |
367 | ANN | <o'n ni (y)n> [//] ohCE dan ni mynd i (ei)n gwlâu a gadael iddyn nhw i w pethau . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL PRT IM be.1PL.PRES PRON.1PL go.NONFIN to POSS.1PL beds and leave.NONFIN to.3PL PRON.3PL to POSS.3PL things |
| | be.V.1S.IMPERF we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP oh.IM be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN to.PREP our.ADJ.POSS.1P bed.N.M.SG and.CONJ leave.V.INFIN to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P to.PREP ooh.IM things.N.M.PL |
| | we were...oh we go to bed and leave them to it |
373 | CRI | <oedd umCE> [///] ## fydd [?] HannahCE a MattCE mynd allan # fel arfer ryw unwaith y flwyddyn . |
| | be.3S.IMP IM be.3S.FUT Hannah and Matt go.NONFIN out like habit some once DET year |
| | be.V.3S.IMPERF um.IM be.V.3S.FUT+SM name and.CONJ name go.V.INFIN out.ADV like.CONJ habit.N.M.SG some.PREQ+SM once.ADV the.DET.DEF year.N.F.SG+SM |
| | Hannah and Matt usually go out about once a year |
378 | CRI | a # umCE ## &eθ [//] aethon nhw nos: Sadwrn dwytha i # TremadogCE i (y)r umCE +// . |
| | and IM go.3PL.PAST PRON.3PL night Saturday previous to Tremadog to DET IM |
| | and.CONJ um.IM go.V.3P.PAST they.PRON.3P night.N.F.SG Saturday.N.M.SG last.ADJ to.PREP name to.PREP the.DET.DEF um.IM |
| | and um, they went last Saturday night to Tremadog to the um... |
396 | BEI | a # mi aeth y trydan allan . |
| | and PRT go.3S.PAST DET electricity out |
| | and.CONJ PRT.AFF go.V.3S.PAST the.DET.DEF electricity.N.M.SG out.ADV |
| | and the electricity went out |
403 | CRI | ond oedd [/] <oedd o> [/] <oedd o (y)n erCE> [///] # ond oedd HannahCE yn [/] yn deud erCE # dw i meddwl na porkCE oedd hi a ryw hogan arall (we)di gael . |
| | but be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SM PRT IM but be.3S.IMP Hannah PRT PRT say.NONFIN IM be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN PRT pork be.3S.IMP PRON.3SF and some girl other PRT.PAST get.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP er.IM but.CONJ be.V.3S.IMPERF name PRT.[or].in.PREP PRT say.V.INFIN er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN (n)or.CONJ pork.N.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S and.CONJ some.PREQ+SM girl.N.F.SG other.ADJ after.PREP get.V.INFIN+SM |
| | but it was...it was, er...but Hannah was saying, er, I think she and some other girl had pork |
405 | CRI | a wedyn [/] # umCE # erCE wedyn <oedd erCE> [/] # oedd o ddim yn llwyddiant de xxx . |
| | and then IM IM then be.3S.IMP IM be.3S.IMP PRON.3SM NEG PRT success TAG |
| | and.CONJ afterwards.ADV um.IM er.IM afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF er.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP success.N.M.SG be.IM+SM |
| | and so...um, er, so it was, er...it wasn't a success, you know [...] |
407 | CRI | a doedd o (ddi)m yn llwyddiant . |
| | and be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG PRT success |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP success.N.M.SG |
| | and it wasn't a success |
412 | CRI | a chaethon nhw ddim_byd i_ffwrdd odd(i)_ar y bwyd . |
| | and get.3PL.PAST PRON.3PL nothing off off DET food |
| | and.CONJ get.V.1P.PAST+AM they.PRON.3P nothing.ADV+SM out.ADV from_on.PREP the.DET.DEF food.N.M.SG |
| | and they didn't get anything off the food [= bill] |
416 | CRI | wellCE doedd (y)na (ddi)m_byd ond asgwrn a cig gwyn de . |
| | well be.3S.IMP.NEG there nothing but bone and meat white TAG |
| | well.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG there.ADV nothing.ADV+SM but.CONJ bone.N.M.SG and.CONJ meat.N.M.SG white.ADJ.M.[or].complaint.N.MF.SG+SM be.IM+SM |
| | well, there was nothing but bone and white meat, you know |
418 | CRI | <a (we)di gyrru hwnnw> [?] nôl a ryw bethau xxx . |
| | and PRT.PAST send.NONFIN that back and some things |
| | and.CONJ after.PREP drive.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG back.ADV.[or].fetch.V.INFIN and.CONJ some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM |
| | and sent that back and things like that [...] |
418 | CRI | <a (we)di gyrru hwnnw> [?] nôl a ryw bethau xxx . |
| | and PRT.PAST send.NONFIN that back and some things |
| | and.CONJ after.PREP drive.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG back.ADV.[or].fetch.V.INFIN and.CONJ some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM |
| | and sent that back and things like that [...] |
426 | BEI | a # es i dalu . |
| | and go.1S.PAST PRON.1S pay.NONFIN |
| | and.CONJ go.V.1S.PAST I.PRON.1S pay.V.INFIN+SM |
| | and I went to pay |
433 | ANN | oedd PrysorCE ac EirlysCE a ninnau yno (y)n cael bwyd . |
| | be.3S.IMP Prysor and Eirlys and PRON.1PL there PRT get.NONFIN food |
| | be.V.3S.IMPERF name and.CONJ name and.CONJ we also.PRON.EMPH.1P there.ADV PRT get.V.INFIN food.N.M.SG |
| | Prysor and Eirlys and we were there having food |
437 | BEI | a gweld GruffCE wrth fynd allan xxx ato fo i siarad a deud be oedd . |
| | and see.NONFIN Gruff by go.NONFIN out to.3SM PRON.3SM to speak.NONFIN and say.NONFIN what be.3S.IMP |
| | and.CONJ see.V.INFIN name by.PREP go.V.INFIN+SM out.ADV to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S to.PREP talk.V.INFIN and.CONJ say.V.INFIN what.INT be.V.3S.IMPERF |
| | and saw Gruff as I was going out [...] to him to talk and said what was up |
437 | BEI | a gweld GruffCE wrth fynd allan xxx ato fo i siarad a deud be oedd . |
| | and see.NONFIN Gruff by go.NONFIN out to.3SM PRON.3SM to speak.NONFIN and say.NONFIN what be.3S.IMP |
| | and.CONJ see.V.INFIN name by.PREP go.V.INFIN+SM out.ADV to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S to.PREP talk.V.INFIN and.CONJ say.V.INFIN what.INT be.V.3S.IMPERF |
| | and saw Gruff as I was going out [...] to him to talk and said what was up |
469 | ANN | a (we)dyn mae hi (we)di gorfod [?] cael hwnnw . |
| | and then be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST must.NONFIN get.NONFIN that |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP have_to.V.INFIN get.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG |
| | then she had to get that |
474 | ANN | a ryw rif a ballu . |
| | and some number and such |
| | and.CONJ some.PREQ+SM number.N.M.SG+SM and.CONJ suchlike.PRON |
| | and a number and so on |
474 | ANN | a ryw rif a ballu . |
| | and some number and such |
| | and.CONJ some.PREQ+SM number.N.M.SG+SM and.CONJ suchlike.PRON |
| | and a number and so on |
484 | ANN | a rŵan mae gynni ddau &=laugh . |
| | and now be.3S.PRES with.3SF two.M |
| | and.CONJ now.ADV be.V.3S.PRES with_her.PREP+PRON.F.3S two.NUM.M+SM |
| | and now she's got two |
494 | BEI | a rywun wedi cael # galwad phoneCE . |
| | and somebody PRT.PAST get.NONFIN call phone |
| | and.CONJ someone.N.M.SG+SM after.PREP get.V.INFIN call.N.MF.SG phone.N.SG |
| | and somebody got a phone call |
495 | BEI | a # oedd o (y)n deud &a # BarclaysCE Car(d)CE [//] erCE oedden nhw ac isio tsiecio bo(d) [/] bod y # VisaCE cardCE yn iawn a ballu . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN Barclays Card IM be.3PL.IMP PRON.3PL and want check.NONFIN be.NONFIN be.NONFIN DET Visa card PRT right and such |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN name name er.IM be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P and.CONJ want.N.M.SG unk be.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF name card.N.SG PRT OK.ADV and.CONJ suchlike.PRON |
| | and he/it said they were Barclays and wanted to check that the Visa card was alright and so on |
495 | BEI | a # oedd o (y)n deud &a # BarclaysCE Car(d)CE [//] erCE oedden nhw ac isio tsiecio bo(d) [/] bod y # VisaCE cardCE yn iawn a ballu . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN Barclays Card IM be.3PL.IMP PRON.3PL and want check.NONFIN be.NONFIN be.NONFIN DET Visa card PRT right and such |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN name name er.IM be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P and.CONJ want.N.M.SG unk be.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF name card.N.SG PRT OK.ADV and.CONJ suchlike.PRON |
| | and he/it said they were Barclays and wanted to check that the Visa card was alright and so on |
496 | BEI | a # wedyn oedden nhw rhoid y tri rhif cynta . |
| | and then be.3PL.IMP PRON.3PL give.NONFIN DET three.M number first |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P give.V.INFIN the.DET.DEF three.NUM.M number.N.M.SG first.ORD |
| | and then they gave the first three numbers |
498 | BEI | a ## dyna fo . |
| | and there PRON.3SM |
| | and.CONJ that_is.ADV he.PRON.M.3S |
| | and that was it |
500 | BEI | a rhoid y phoneCE i_lawr . |
| | and put.NONFIN DET phone down |
| | and.CONJ give.V.INFIN the.DET.DEF phone.N.SG down.ADV |
| | and put the phone down |
517 | ANN | oedd PrysorCE ac EirlysCE a ninnau +// . |
| | be.3S.IMP Prysor and Eirlys and PRON.1PL |
| | be.V.3S.IMPERF name and.CONJ name and.CONJ we also.PRON.EMPH.1P |
| | Prysor and Eirlys and we were... |
520 | ANN | (we)dyn oedden nhw (we)di parcio (e)u carCE a cherdded a (we)di dod yn_ôl at y carCE . |
| | then be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST park.NONFIN POSS.3PL car and walk.NONFIN and PRT.PAST come.NONFIN back to DET car |
| | afterwards.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP park.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P car.N.SG and.CONJ walk.V.INFIN+AM and.CONJ after.PREP come.V.INFIN back.ADV to.PREP the.DET.DEF car.N.SG |
| | then they'd parked the car and gone walking and had come back to the car |
520 | ANN | (we)dyn oedden nhw (we)di parcio (e)u carCE a cherdded a (we)di dod yn_ôl at y carCE . |
| | then be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST park.NONFIN POSS.3PL car and walk.NONFIN and PRT.PAST come.NONFIN back to DET car |
| | afterwards.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP park.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P car.N.SG and.CONJ walk.V.INFIN+AM and.CONJ after.PREP come.V.INFIN back.ADV to.PREP the.DET.DEF car.N.SG |
| | then they'd parked the car and gone walking and had come back to the car |
522 | ANN | a wrth_gwrs chwedl hithau (we)di gadael ei bagCE . |
| | and of_course tale PRON.3SF PRT.PAST leave.NONFIN POSS.3S bag |
| | and.CONJ of_course.ADV tale.N.F.SG she.PRON.EMPH.F.3S after.PREP leave.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S bag.N.SG |
| | and of course, she said [?] she'd left her bag |
523 | ANN | <ohCE mae (y)n> [///] # a &m erCE mae (y)n gwybod yn iawn xxx . |
| | IM be.3S.PRES PRT and IM be.3S.PRES PRT know.NONFIN PRT right |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP and.CONJ er.IM be.V.3S.PRES PRT know.V.INFIN PRT OK.ADV |
| | and she knows perfectly well [...] |
532 | ANN | a neb yn edrych i weld be (y)dy (y)r enw arno fo de . |
| | and nobody PRT look.NONFIN to see.NONFIN what be.3S.PRES DET name on.3SM PRON.3SM TAG |
| | and.CONJ anyone.PRON PRT look.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+SM what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF name.N.M.SG on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | and nobody looked to see what the name on it was, you know |
548 | CRI | +< yndy a +// . |
| | be.3S.PRES and |
| | be.V.3S.PRES.EMPH and.CONJ |
| | yes, and... |
551 | ANN | a (we)di codi am ryw ddieselCE a ballu oedden nhw (we)di wneud y bobl (y)ma de . |
| | and PRT.PAST raise.NONFIN for some diesel and such be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST do.NONFIN DET people here TAG |
| | and.CONJ after.PREP lift.V.INFIN for.PREP some.PREQ+SM diesel.N.SG+SM and.CONJ suchlike.PRON be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP make.V.INFIN+SM the.DET.DEF people.N.F.SG+SM here.ADV be.IM+SM |
| | and they'd taken money for some diesel, these people, you know |
551 | ANN | a (we)di codi am ryw ddieselCE a ballu oedden nhw (we)di wneud y bobl (y)ma de . |
| | and PRT.PAST raise.NONFIN for some diesel and such be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST do.NONFIN DET people here TAG |
| | and.CONJ after.PREP lift.V.INFIN for.PREP some.PREQ+SM diesel.N.SG+SM and.CONJ suchlike.PRON be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP make.V.INFIN+SM the.DET.DEF people.N.F.SG+SM here.ADV be.IM+SM |
| | and they'd taken money for some diesel, these people, you know |
553 | ANN | a &d oedden nhw (y)n trio deud mai pobl o Lloegr oedden nhw (y)n_de na nid Ffrancwyr . |
| | and be.3PL.IMP PRON.3PL PRT try.NONFIN say.NONFIN PRT people from England be.3PL.IMP PRON.3PL TAG PRT NEG French_people |
| | and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT try.V.INFIN say.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS people.N.F.SG of.PREP England.N.F.SG.PLACE be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P isn't_it.IM (n)or.CONJ (it is) not.ADV name |
| | and they were trying to say they were English, you know, not French |
599 | CRI | a <wnaeth o> [//] xxx deud xxx +"/ . |
| | and do.3S.PAST PRON.3SM say.NONFIN |
| | and.CONJ do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S say.V.INFIN |
| | and he [...] said [...] |
610 | ANN | a (we)dyn mewn # awr mae nhw (y)n gwneud hyn a hyn . |
| | and then in hour be.3PL.PRES PRON.3PL PRT do.NONFIN this and this |
| | and.CONJ afterwards.ADV in.PREP hour.N.F.SG be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT make.V.INFIN this.PRON.DEM.SP and.CONJ this.PRON.DEM.SP |
| | and then in an hour they make so much |
610 | ANN | a (we)dyn mewn # awr mae nhw (y)n gwneud hyn a hyn . |
| | and then in hour be.3PL.PRES PRON.3PL PRT do.NONFIN this and this |
| | and.CONJ afterwards.ADV in.PREP hour.N.F.SG be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT make.V.INFIN this.PRON.DEM.SP and.CONJ this.PRON.DEM.SP |
| | and then in an hour they make so much |
611 | ANN | a (we)dyn mae nhw (we)di mynd wedyn i # blwyddyn wedyn de . |
| | and then be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST go.NONFIN then to year then TAG |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP go.V.INFIN afterwards.ADV to.PREP year.N.F.SG afterwards.ADV be.IM+SM |
| | and then they've gone then to a year then, you know |
627 | ANN | xxx yn Sbaen a ballu (we)di cael eira dydyn . |
| | in Spain and such PRT.PAST get.NONFIN snow be.3PL.PRES.NEG |
| | in.PREP name and.CONJ suchlike.PRON after.PREP get.V.INFIN snow.N.M.SG be.V.3P.PRES.NEG |
| | [...] in Spain and so on have had snow, haven't they |
634 | BEI | a cnwd iawn (oh)ono fo de # wsti . |
| | and crop good of.3SM PRON.3SM TAG know.2S |
| | and.CONJ crop.N.M.SG OK.ADV from_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.IM+SM know.V.2S.PRES |
| | and a good crop of it, you know |
640 | ANN | oedden ni (y)n cychwyn yn MeddgelertCE # a cerdded efo # yr afon ochr bella i (y)r afon . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL PRT start.NONFIN in Beddgelert and walk.NONFIN with DET river side farthest to DET river |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT start.V.INFIN in.PREP name and.CONJ walk.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF river.N.F.SG side.N.F.SG unk to.PREP the.DET.DEF river.N.F.SG |
| | we started in Beddgelert and walked with the river, the other side of the river |
643 | ANN | a (we)dyn mae o (y)n cario (y)mlaen roundCE # (y)r ochr bella i (y)r llyn . |
| | and then be.3S.PRES PRON.3SM PRT carry.NONFIN on round DET side farthest to DET lake |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT carry.V.INFIN forward.ADV round.ADJ the.DET.DEF side.N.F.SG unk to.PREP the.DET.DEF lake.N.M.SG |
| | and then it carries on round the other side of the lake |
645 | ANN | a (we)dyn mae (y)na ryw lôn +// . |
| | and then be.3S.PRES there some road |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM unk |
| | and then there's some road... |
679 | ANN | a wedyn wyt ti (y)n rhannu ceir rhag eu [//] mynd â fwy o geir na sydd angen i_fyny cwm . |
| | and then be.2S.PRES PRON.2S PRT share.NONFIN cars lest POSS.3PL go.NONFIN with more of cars PRT be.PRES.REL need up valley |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT divide.V.INFIN cars.N.M.PL.[or].get.V.0.PRES from.PREP their.ADJ.POSS.3P go.V.INFIN with.PREP more.ADJ.COMP+SM of.PREP cars.N.M.PL+SM.[or].get.V.0.PRES+SM PRT.NEG be.V.3S.PRES.REL need.N.M.SG up.ADV cirque.N.M.SG |
| | and then you share cars so you don't take more cars than are needed up the valley |
699 | BEI | mi allet ti fynd dros y Roman_StepsE # a peidio mynd lawr i Gwm_BychanCE xxx mynd # <dros y> [//] croesi i Maes_GarneddCE # a dod nôl trwy Drws_ArdudwyCE de . |
| | PRT can.2S.CONDIT PRON.2S go.NONFIN over DET Roman_Steps and desist.2S.IMPER go.NONFIN down to Cwm_Bychan go.NONFIN over DET cross.NONFIN to Maes_Garnedd and come.NONFIN back through Drws_Ardudwy TAG |
| | PRT.AFF be_able.V.2S.IMPERF+SM you.PRON.2S go.V.INFIN+SM over.PREP+SM the.DET.DEF name and.CONJ stop.V.INFIN go.V.INFIN down.ADV to.PREP name go.V.INFIN over.PREP+SM the.DET.DEF cross.V.INFIN to.PREP name and.CONJ come.V.INFIN fetch.V.INFIN through.PREP name be.IM+SM |
| | you could go up over the Roman Steps and not go down to Maes y Garnedd, and come back through Drws Ardudwy, you know |
699 | BEI | mi allet ti fynd dros y Roman_StepsE # a peidio mynd lawr i Gwm_BychanCE xxx mynd # <dros y> [//] croesi i Maes_GarneddCE # a dod nôl trwy Drws_ArdudwyCE de . |
| | PRT can.2S.CONDIT PRON.2S go.NONFIN over DET Roman_Steps and desist.2S.IMPER go.NONFIN down to Cwm_Bychan go.NONFIN over DET cross.NONFIN to Maes_Garnedd and come.NONFIN back through Drws_Ardudwy TAG |
| | PRT.AFF be_able.V.2S.IMPERF+SM you.PRON.2S go.V.INFIN+SM over.PREP+SM the.DET.DEF name and.CONJ stop.V.INFIN go.V.INFIN down.ADV to.PREP name go.V.INFIN over.PREP+SM the.DET.DEF cross.V.INFIN to.PREP name and.CONJ come.V.INFIN fetch.V.INFIN through.PREP name be.IM+SM |
| | you could go up over the Roman Steps and not go down to Maes y Garnedd, and come back through Drws Ardudwy, you know |
717 | BEI | ohCE ia # <pan ti mynd i hel llys a ballu> [?] . |
| | IM yes when PRON.2S go.NONFIN to gather.NONFIN bilberries and such |
| | oh.IM yes.ADV when.CONJ you.PRON.2S go.V.INFIN to.PREP collect.V.INFIN court.N.M.SG and.CONJ suchlike.PRON |
| | oh yes, when you go pick bilberries and so on |
733 | BEI | a # cychwyn i_fyny o LlanbedrCE +// . |
| | and start.NONFIN up from Llanbedr |
| | and.CONJ start.V.INFIN up.ADV from.PREP name |
| | and, heading up from Llanbedr |
735 | BEI | a cyfri faint o geir ddoth i gwfwr i . |
| | and count.NONFIN how_much of cars come.3S.PAST to meet.NONFIN PRON.1S |
| | and.CONJ cover.V.2S.PRES size.N.M.SG+SM of.PREP cars.N.M.PL+SM.[or].get.V.0.PRES+SM come.V.3S.PAST+SM I.PRON.1S.[or].to.PREP unk to.PREP |
| | and counted how many cars came to meet me |
744 | ANN | a lotCE ohonyn nhw (y)n methu rifyrsio mae sureCE . |
| | and lot of.3PL PRON.3PL PRT fail.NONFIN reverse.NONFIN be.3S.PRES sure |
| | and.CONJ lot.N.SG from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P PRT fail.V.INFIN unk be.V.3S.PRES sure.ADJ |
| | and a lot of them couldn't reverse, probably |
750 | ANN | <gafodd erCE> [///] # oedd # IfanCE a GwennoCE (we)di prynu # caravanCE ail_law llynedd <sti doedden> [?] . |
| | get.3S.PAST IM be.3S.IMP Ifan and Gwenno PRT.PAST buy.NONFIN caravan second_hand last_year know.2S be.3PL.IMP.NEG |
| | get.V.3S.PAST+SM er.IM be.V.3S.IMPERF name and.CONJ name after.PREP buy.V.INFIN caravan.N.SG unk last year.ADV you_know.IM be.V.3P.IMPERF.NEG |
| | Ifan and Gwenno bought a second-hand caravan last year, didn't they |
763 | BEI | a aethon ni yno am [//] # nos Sadwrn do +/ . |
| | and go.1PL.PAST PRON.1PL there for night Saturday yes |
| | and.CONJ go.V.3P.PAST we.PRON.1P there.ADV for.PREP night.N.F.SG Saturday.N.M.SG yes.ADV.PAST |
| | and we went there on Saturday night, didn't we |
785 | ANN | a <mae nhw (y)n> [///] # mae (y)na ryw lôn +// . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT be.3S.PRES there some road |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM unk |
| | and they're....there's some road... |
791 | ANN | a (we)dyn erCE mae nhw wedyn # (y)n mynd erCE wsti ryw (y)chydig bach <yn uwch> [//] yn # nes i Bermo . |
| | and then IM be.3PL.PRES PRON.3PL then PRT go.NONFIN IM know.2S some a_little small PRT highter PRT closer to Barmouth |
| | and.CONJ afterwards.ADV er.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P afterwards.ADV PRT go.V.INFIN er.IM know.V.2S.PRES some.PREQ+SM a_little.QUAN small.ADJ PRT higher.ADJ PRT nearer.ADJ.COMP to.PREP name |
| | and then, er, they then go, er, you nkow, a little bit higher...closer to Barmouth |
794 | CRI | <oeddwn i> [?] (ddi)m yn gwybod un o lle oedd SiânCE a deud gwir . |
| | be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT know.NONFIN one from where be.3S.IMP Siân to tell.NONFIN truth |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN one.NUM of.PREP where.INT be.V.3S.IMPERF name and.CONJ say.V.INFIN true.ADJ |
| | I didn't know where Siân was from to tell the truth |
801 | ANN | a mae mamCE a (e)i thad hi (y)n andros o glên . |
| | and be.3S.PRES mum and father PRON.3SF PRT devil of kind |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES mam.N.SG and.CONJ her.ADJ.POSS.F.3S father.N.M.SG+AM she.PRON.F.3S PRT exceptionally.ADV of.PREP unk |
| | and her mother and father are incredibly nice |
801 | ANN | a mae mamCE a (e)i thad hi (y)n andros o glên . |
| | and be.3S.PRES mum and father PRON.3SF PRT devil of kind |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES mam.N.SG and.CONJ her.ADJ.POSS.F.3S father.N.M.SG+AM she.PRON.F.3S PRT exceptionally.ADV of.PREP unk |
| | and her mother and father are incredibly nice |
804 | ANN | <a mae gynni> [///] mae brawd hi yn [//] erbyn hyn yn gyfarwyddwr addysg yn # Môn dydy # xxx . |
| | and be.3S.PRES with.3SF be.3S.PRES brother PRON.3SF PRT by this PRT director education in Anglesey be.3S.PRES.NEG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES with_her.PREP+PRON.F.3S be.V.3S.PRES brother.N.M.SG she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP by.PREP this.PRON.DEM.SP PRT director.N.M.SG+SM education.N.F.SG in.PREP name be.V.3S.PRES.NEG |
| | and she's got...her brother is...by now is director of education at Anglesey, isn't she [...] |
838 | BEI | xxx troi a troi a troi a dim_byd yn digwydd . |
| | turn.NONFIN and turn.nonfn and turn.NONFIN and nothing PRT happen.NONFIN |
| | turn.V.INFIN and.CONJ turn.V.INFIN and.CONJ turn.V.INFIN and.CONJ nothing.ADV PRT happen.V.INFIN |
| | [...] kept turning it and nothing happened |
838 | BEI | xxx troi a troi a troi a dim_byd yn digwydd . |
| | turn.NONFIN and turn.nonfn and turn.NONFIN and nothing PRT happen.NONFIN |
| | turn.V.INFIN and.CONJ turn.V.INFIN and.CONJ turn.V.INFIN and.CONJ nothing.ADV PRT happen.V.INFIN |
| | [...] kept turning it and nothing happened |
838 | BEI | xxx troi a troi a troi a dim_byd yn digwydd . |
| | turn.NONFIN and turn.nonfn and turn.NONFIN and nothing PRT happen.NONFIN |
| | turn.V.INFIN and.CONJ turn.V.INFIN and.CONJ turn.V.INFIN and.CONJ nothing.ADV PRT happen.V.INFIN |
| | [...] kept turning it and nothing happened |
874 | BEI | a dy deulu di fedr [?] o fy(th) [//] erCE # byth fynd o (y)no heb fwyd de . |
| | and POSS.2S family PRON.2S can.3S.NONPAST PRON.3SM never IM never go.NONFIN from there without go.NONFIN TAG |
| | and.CONJ your.ADJ.POSS.2S family.N.M.SG+SM you.PRON.2S+SM be_able.V.3S.PRES+SM he.PRON.M.3S never.ADV+SM er.IM never.ADV go.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S there.ADV without.PREP food.N.M.SG+SM be.IM+SM |
| | and your family, he can never leave without food, you know |
892 | CRI | a mi ddoth DanielCE ## gŵr IonaCE yno ## yr un pryd xxx . |
| | and PRT come.3S.PAST Daniel husband Iona there DET one time |
| | and.CONJ PRT.AFF come.V.3S.PAST+SM name man.N.M.SG name there.ADV the.DET.DEF one.NUM time.N.M.SG |
| | and Daniel, Iona's husband, went there the same time [...] |
897 | CRI | a wedyn # es i o (y)no . |
| | and then go.1S.PAST PRON.1S from there |
| | and.CONJ afterwards.ADV go.V.1S.PAST I.PRON.1S he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP there.ADV |
| | and so I left |
901 | ANN | do dw i (y)n deud o_hyd bod i mynd i ddal i fynd ar y llwybr yna # a mynd heibio hi am baned ar yn ffordd roundCE de . |
| | yes be.1S.PRES PRON.1S PRT say.NONFIN always be.NONFIN PRON.1S go.NONFIN to keep.NONFIN to go.NONFIN on DET path there and go.NONFIN past PRON.3SF for cuppa on POSS.1S way round TAG |
| | yes.ADV.PAST be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT say.V.INFIN always.ADV be.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN to.PREP still.ADV+SM to.PREP go.V.INFIN+SM on.PREP the.DET.DEF path.N.M.SG there.ADV and.CONJ go.V.INFIN past.PREP she.PRON.F.3S for.PREP cupful.N.M.SG+SM on.PREP PRT.[or].in.PREP way.N.F.SG round.ADJ be.IM+SM |
| | yes, I'm always saying I'm going to carry on going on that path and call on her for a cuppa on the way round, you know |
911 | ANN | ac erCE xxx dros y llwybr gwaelod (y)na de a wedyn i_fyny i SarnCE a roundCE wedyn de lôn yn_ôl . |
| | and IM over DET path bottom there TAG and then up to Sarn and round then TAG road back |
| | and.CONJ er.IM over.PREP+SM the.DET.DEF path.N.M.SG bottom.N.M.SG there.ADV be.IM+SM and.CONJ afterwards.ADV up.ADV to.PREP name and.CONJ round.ADJ afterwards.ADV be.IM+SM unk back.ADV |
| | and er [...] er across that lower path, right, and then up to Sarn, and round then, you know, on the road back |
911 | ANN | ac erCE xxx dros y llwybr gwaelod (y)na de a wedyn i_fyny i SarnCE a roundCE wedyn de lôn yn_ôl . |
| | and IM over DET path bottom there TAG and then up to Sarn and round then TAG road back |
| | and.CONJ er.IM over.PREP+SM the.DET.DEF path.N.M.SG bottom.N.M.SG there.ADV be.IM+SM and.CONJ afterwards.ADV up.ADV to.PREP name and.CONJ round.ADJ afterwards.ADV be.IM+SM unk back.ADV |
| | and er [...] er across that lower path, right, and then up to Sarn, and round then, you know, on the road back |
935 | ANN | a mae o (y)n deud # <y gei> [///] # erCE llwybr caniatâd ydy o . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT say.NONFIN PRT get.2S.NONPAST IM path permission be.3S.PRES PRON.3SM |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN that.PRON.REL quay.N.M.SG+SM.[or].get.V.2S.PRES+SM er.IM path.N.M.SG permission.N.M.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | and he says you can...er, it's a footpath by consent [?] |
938 | ANN | +, oedd o a wedyn umCE +.. . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM and then IM |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S and.CONJ afterwards.ADV um.IM |
| | it was, and then, um... |
946 | ANN | wsti wan (peta)sen ni (y)n mynd o fan hyn i_fyny # a roundCE lôn # umCE gwaelod y GarnCE +/? |
| | know.2S now if_be.1PL.CONDIT PRON.1PL PRT go.NONFIN from place this up and round road IM bottom DET Garn |
| | know.V.2S.PRES weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM unk we.PRON.1P PRT go.V.INFIN he.PRON.M.3S place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP up.ADV and.CONJ round.ADJ unk um.IM bottom.N.M.SG the.DET.DEF name |
| | you know, now, if we went from here up and around the, um, lower road of the Garn..? |
959 | ANN | a (we)dyn ti (y)n dod allan <yn &b> [/] yn: [/] yn PentyrchCE [?] dwyt . |
| | and then PRON.2S PRT come.NONFIN out in in in Pentyrch be.2S.PRES.NEG |
| | and.CONJ afterwards.ADV you.PRON.2S PRT come.V.INFIN out.ADV PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP in.PREP name be.V.2S.PRES.NEG |
| | and then you come out in Pentyrch, don't you |
971 | ANN | pwy ddeudais i wrthat ti diwrnod o blaen oedd (we)di prynu # fferm bach: # Tŷ_LônCE <a chdithau (y)n> [?] +.. . |
| | who say.1S.PAST PRON.1S to.2S PRON.2S day of front be.3S.IMP PRT.PAST buy.NONFIN farm small Tŷ_Lôn and PRON.2S PRT |
| | who.PRON say.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S to_you.PREP+PRON.2S you.PRON.2S day.N.M.SG of.PREP front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF after.PREP buy.V.INFIN farm.N.F.SG small.ADJ name and.CONJ unk PRT.[or].in.PREP |
| | who did I tell you the other day had bought the Tŷ Lôn farm, and you..? |
1000 | ANN | a mae (y)na rywun (we)di deud <(wr)tha i pwy sy (we)di prynu o> [=! laughs] . |
| | and be.3S.PRES there somebody PRT.PAST say.NONFIN to.1S PRON.1S who be.PRES.REL PRT.PAST buy.NONFIN PRON.3SM |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV someone.N.M.SG+SM after.PREP say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S who.PRON be.V.3S.PRES.REL after.PREP buy.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | and somebody's told me who's bought it |
1003 | CRI | a mae [//] dw i +// . |
| | and be.3S.PRES be.1S.PRES PRON.1S |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S |
| | and I... |
1004 | CRI | ella mod i (we)di rhoi dau a dau at ei_gilydd a gwneud pump de . |
| | perhaps be.NONFIN PRON.1S PRT.PAST put.NONFIN two and two to each_other and do.NONFIN five TAG |
| | maybe.ADV be.V.INFIN+NM to.PREP after.PREP give.V.INFIN two.NUM.M and.CONJ two.NUM.M to.PREP each_other.PRON.3SP and.CONJ make.V.INFIN five.NUM be.IM+SM |
| | perhaps I've put two and two together and gotten five, you know |
1004 | CRI | ella mod i (we)di rhoi dau a dau at ei_gilydd a gwneud pump de . |
| | perhaps be.NONFIN PRON.1S PRT.PAST put.NONFIN two and two to each_other and do.NONFIN five TAG |
| | maybe.ADV be.V.INFIN+NM to.PREP after.PREP give.V.INFIN two.NUM.M and.CONJ two.NUM.M to.PREP each_other.PRON.3SP and.CONJ make.V.INFIN five.NUM be.IM+SM |
| | perhaps I've put two and two together and gotten five, you know |
1035 | CRI | <a (ba)swn i (ddi)m> [?] +// . |
| | and be.1S.CONDIT PRON.1S NEG |
| | and.CONJ be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S not.ADV+SM |
| | and I wouldn't... |
1052 | ANN | +< a (we)dyn dydw i (ddi)m yn gweld hi . |
| | and then be.1S.PRES.NEG PRON.1S NEG PRT see.NONFIN PRON.3SF |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM PRT see.V.INFIN she.PRON.F.3S |
| | and then I don't see her |
1060 | ANN | a (we)dyn # oedden nhw mynd i # dalu # ddoe # ac am fynd i gerdded ar_hyd umCE # Lôn_EifionCE . |
| | and then be.3PL.IMP PRON.3PL go.NONFIN to pay.NONFIN yesterday and for go.NONFIN to walk.NONFIN along IM Lôn_Eifion |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P go.V.INFIN to.PREP pay.V.INFIN+SM yesterday.ADV and.CONJ for.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP walk.V.INFIN+SM along.PREP um.IM name |
| | and then they were going to pay yesterday, and going walking along Lôn Eifion |
1064 | ANN | (be)causeE [?] mae DwynwenCE a HafCE # Glan_RhydCE hefyd yn mynd hefo nhw . |
| | because be.3S.PRES Dwynwen and Haf Glan_Rhyd also PRT go.NONFIN with PRON.3PL |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES name and.CONJ name name also.ADV PRT go.V.INFIN with.PREP+H they.PRON.3P |
| | because Dwynwen and Haf from Glan_Rhyd are going with them too |
1070 | ANN | a (we)dyn mae mynd i # rywle arall . |
| | and then be.3S.PRES go.NONFIN to somewhere other |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES go.V.INFIN to.PREP somewhere.N.M.SG+SM other.ADJ |
| | and then she's going somewhere else |
1084 | CRI | ond <oedd o (y)n> [///] # xxx gweld o gyn ti ac [//] a (y)r ## lluniau <s(y) gyn Jos(ie)CE> [//] <oedd gyn> [?] JosieCE a gyn EleriCE # mae o (y)n smoothCE . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM PRT see.NONFIN PRON.3SM with PRON.2S and and DET pictures be.PRES.REL with Josie be.3S.IMP with Josie and with Eleri be.3S.PRES PRON.3SM PRT smooth |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT see.V.INFIN he.PRON.M.3S with.PREP you.PRON.2S and.CONJ and.CONJ the.DET.DEF pictures.N.M.PL be.V.3S.PRES.REL with.PREP name be.V.3S.IMPERF with.PREP name and.CONJ with.PREP name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT smooth.ADJ |
| | but it was.. . [...] see yours and...and the pictures Josie's got...Josie had and Eleri had, it's smooth |
1084 | CRI | ond <oedd o (y)n> [///] # xxx gweld o gyn ti ac [//] a (y)r ## lluniau <s(y) gyn Jos(ie)CE> [//] <oedd gyn> [?] JosieCE a gyn EleriCE # mae o (y)n smoothCE . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM PRT see.NONFIN PRON.3SM with PRON.2S and and DET pictures be.PRES.REL with Josie be.3S.IMP with Josie and with Eleri be.3S.PRES PRON.3SM PRT smooth |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT see.V.INFIN he.PRON.M.3S with.PREP you.PRON.2S and.CONJ and.CONJ the.DET.DEF pictures.N.M.PL be.V.3S.PRES.REL with.PREP name be.V.3S.IMPERF with.PREP name and.CONJ with.PREP name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT smooth.ADJ |
| | but it was.. . [...] see yours and...and the pictures Josie's got...Josie had and Eleri had, it's smooth |
1087 | CRI | a <mae sureCE mod i> [//] # mae sureCE na +// . |
| | and be.3S.PRES sure be.NONFIN PRON.1S be.3S.PRES sure PRT |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.INFIN+NM to.PREP be.V.3S.PRES sure.ADJ no.ADV |
| | and I probably...it probably... |
1094 | CRI | a [?] # xxx # mae o (y)n flêr beth &b +// . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT untidy what |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT untidy.ADJ+SM what.INT |
| | and [...] it's messy... |
1098 | CRI | a [?] fa(n) (y)ma mae (y)r HardangerCE wedi mynd allan ohôl [*] [//] (o)honi (y)li . |
| | and place here be.3S.PRES DET Hardanger PRT.PAST go.NONFIN out of of.3SF see.2S.IMPER |
| | and.CONJ place.N.MF.SG+SM here.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF name after.PREP go.V.INFIN out.ADV unk from_her.PREP+PRON.F.3S you_know.IM |
| | and this is where the Hardanger has gone out of place, you see |
1100 | ANN | a <mae isio> [/] # mae isio # chwyddwydr i weld . |
| | and be.3S.PRES want be.3S.PRES want magnifying_glass to see.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES want.N.M.SG be.V.3S.PRES want.N.M.SG unk to.PREP see.V.INFIN+SM |
| | and I need...I need a magnifying glass to see |
1118 | CRI | a <mae hwn> [//] # mae (r)hein yn lle wrongCE . |
| | and be.3S.PRES this be.3S.PRES these in place wrong |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES these.PRON in.PREP where.INT wrong.ADJ |
| | and this...these are in the wrong place |
1169 | ANN | umCE # a mae lled bob un ohonyn nhw (y)n mynd i fod <yn: un da(u)> [//] yn dri dydy . |
| | IM and be.3S.PRES width every one of.3PL PRON.3PL PRT go.NONFIN to be.NONFIN PRT one two PRT three be.3S.PRES.NEG |
| | um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES fairly.PREQ.[or].width.N.M.SG.[or].breadth.N.M.SG each.PREQ+SM one.NUM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P PRT go.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN+SM PRT one.NUM two.NUM.M PRT three.NUM.M+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | and the width of every one of them is going to be one, two...three, isn't it |
1187 | CRI | oeddwn i # yn mynd fel (y)na # ac i fan (y)na # wsti # a [/] # a wedyn +/ . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT go.NONFIN like there and to place there know.2S and and then |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT go.V.INFIN like.CONJ there.ADV and.CONJ to.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV know.V.2S.PRES and.CONJ and.CONJ afterwards.ADV |
| | I'd go like that and to there, you know and...and then... |
1187 | CRI | oeddwn i # yn mynd fel (y)na # ac i fan (y)na # wsti # a [/] # a wedyn +/ . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT go.NONFIN like there and to place there know.2S and and then |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT go.V.INFIN like.CONJ there.ADV and.CONJ to.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV know.V.2S.PRES and.CONJ and.CONJ afterwards.ADV |
| | I'd go like that and to there, you know and...and then... |
1209 | ANN | pwyth HolbeinCE a wedyn dod yn_dôl a llenwi de . |
| | stitch Holbein and then come.NONFIN back and fill TAG |
| | unk name and.CONJ afterwards.ADV come.V.INFIN unk and.CONJ fill.V.INFIN be.IM+SM |
| | a Holbein stitch and then come back and fill in, isn't it |
1209 | ANN | pwyth HolbeinCE a wedyn dod yn_dôl a llenwi de . |
| | stitch Holbein and then come.NONFIN back and fill TAG |
| | unk name and.CONJ afterwards.ADV come.V.INFIN unk and.CONJ fill.V.INFIN be.IM+SM |
| | a Holbein stitch and then come back and fill in, isn't it |
1213 | CRI | <a mae> [/] <a mae> [///] # dw i (we)di wneud hwn i_gyd # un # pwyth <yn rhy> [/] yn rhy uchel i_fyny . |
| | and be.3S.PRES and be.3S.PRES be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST do.NONFIN this all one stitch PRT too PRT too high up |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP make.V.INFIN+SM this.PRON.DEM.M.SG all.ADJ one.NUM unk PRT give.V.3S.PRES.[or].too.ADJ PRT too.ADJ high.ADJ up.ADV |
| | and I've done all of this one stitch too high up |
1213 | CRI | <a mae> [/] <a mae> [///] # dw i (we)di wneud hwn i_gyd # un # pwyth <yn rhy> [/] yn rhy uchel i_fyny . |
| | and be.3S.PRES and be.3S.PRES be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST do.NONFIN this all one stitch PRT too PRT too high up |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP make.V.INFIN+SM this.PRON.DEM.M.SG all.ADJ one.NUM unk PRT give.V.3S.PRES.[or].too.ADJ PRT too.ADJ high.ADJ up.ADV |
| | and I've done all of this one stitch too high up |
1220 | ANN | mae <un umCE> [/] # un # JudithCE a IonaCE # mewn # glas +/ . |
| | be.3S.PRES one IM one Judith and Iona in blue |
| | be.V.3S.PRES one.NUM um.IM one.NUM name and.CONJ name in.PREP blue.ADJ |
| | Judith and Iona's is in blue... |
1245 | CRI | a i â fo at JosieCE justCE iddi # gael # gweld . |
| | go.1S.NONPAST PRON.1S with PRON.3SM to Josie just for.3SF get.NONFIN see.NONFIN |
| | and.CONJ to.PREP with.PREP he.PRON.M.3S to.PREP name just.ADV to_her.PREP+PRON.F.3S get.V.INFIN+SM see.V.INFIN |
| | I'll take it to Josie just so she can see |
1246 | ANN | (oe)s gyn i beadsE topCE a gwaelod yn hwnna ? |
| | be.3S.PRES with PRON.1S beads top and bottom in that |
| | be.V.3S.PRES.INDEF with.PREP I.PRON.1S bead.N.PL top.N.SG and.CONJ bottom.N.M.SG PRT.[or].in.PREP that.PRON.DEM.M.SG |
| | do I have top and bottom beads in that? |
1257 | CRI | xxx ti (y)n defnyddio (y)r un lliwiau a [?] rifyrsio nhw neu (ryw)beth ddeudodd hi yeahCE ? |
| | PRON.2S PRT use.NONFIN DET one colours and reverse.NONFIN PRON.3PL or something say.3S.PAST PRON.3SF yeah |
| | you.PRON.2S PRT use.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM colours.N.M.PL and.CONJ unk they.PRON.3P or.CONJ something.N.M.SG+SM say.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S yeah.ADV |
| | [...] you use the same colours and reverse them or something, yeah? |
1275 | ANN | <a wyt ti (y)n> [?] dorri fo (fe)lly [?] . |
| | and be.2S.PRES PRON.2S PRT cut.NONFIN PRON.3SM thus |
| | and.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT break.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S so.ADV |
| | and you cut it like that |
1283 | CRI | a <sut i> [//] <sut (oe)dda chdi (y)n> [?] gwneud nhw xxx rei (oh)onyn nhw . |
| | and how to how be.2S.IMP PRON.2S PRT do.NONFIN PRON.3PL some of.3PL PRON.3PL |
| | and.CONJ how.INT to.PREP how.INT be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT make.V.INFIN they.PRON.3P some.PRON+SM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | and how to...how you made them [...] some of them |
1297 | ANN | a rheina (y)r un fath . |
| | and thos DET one kind |
| | and.CONJ those.PRON the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM |
| | and those the same |
1302 | ANN | a wedyn # <mae o (y)n mynd yn umCE> [///] ## <dw (y)n colli fath â &d> [///] <fydd y> [?] rhythmCE yn mynd yn_de . |
| | and then be.3S.PRES PRON.3SM PRT go.NONFIN PRT IM be.1S.PRES PRT lose.NONFIN kind with be.3S.FUT DET rhythm PRT go.NONFIN TAG |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN PRT.[or].in.PREP um.IM be.V.1S.PRES PRT lose.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.3S.FUT+SM the.DET.DEF rhythm.N.SG PRT go.V.INFIN isn't_it.IM |
| | and then it gets, um...I lose, like...the rhythm goes, you know |
1303 | ANN | a (we)dyn (dy)dy o (ddi)m yn gweithio allan . |
| | and then be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT work.NONFIN out |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT work.V.INFIN out.ADV |
| | and then it doesn't work out |
1306 | ANN | ohCE ar gardboardCE ia a stwffio mymryn bach o edau i_mewn iddo fo . |
| | IM on cardboard yes and stuff a_little small of thread in to.3SM PRON.3SM |
| | oh.IM on.PREP cardboard.N.SG+SM yes.ADV and.CONJ stuff.V.INFIN smallest_amount.N.M.SG small.ADJ of.PREP thread.N.F.SG in.ADV.[or].in.PREP to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | oh, on cardboard yes, and stuff a little bit of thread into it |
1320 | ANN | a (we)dyn [?] ti (y)n osod o (y)na wedyn dwyt . |
| | and then PRON.2S PRT place.NONFIN PRON.3SM there after be.2S.PRES.NEG |
| | and.CONJ afterwards.ADV you.PRON.2S PRT place.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S there.ADV afterwards.ADV be.V.2S.PRES.NEG |
| | and then you place it there afterwards, don't you |
1326 | CRI | <a &s> [//] # ac wrth_gwrs wan dw (ddi)m yn cofio sut i wneud o &=laugh . |
| | and and of_course now be.1S.PRES NEG PRT remember.NONFIN how to do.NONFIN PRON.3SM |
| | and.CONJ and.CONJ of_course.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN how.INT to.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | and...and of course now I don't remember how to do it |
1327 | ANN | ti isio torri hon allan does # a roi mwy o ymyl +/ . |
| | PRON.2S want cut.NONFIN this out be.3S.PRES.NEG and give.NONFIN more of side |
| | you.PRON.2S want.N.M.SG break.V.INFIN this.PRON.DEM.F.SG out.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.NEG and.CONJ give.V.INFIN+SM more.ADJ.COMP of.PREP edge.N.F.SG |
| | you want to cut this out, don't you, and give more of an edge |
1329 | CRI | ia a wedyn +/ . |
| | yes and then |
| | yes.ADV and.CONJ afterwards.ADV |
| | yes and then... |
1330 | ANN | +< +, de # <a roid hi ar> [///] # a (e)i gau o drosodd de . |
| | TAG and put.NONFIN PRON.3SF on and POSS.3SM close.NONFIN PRON.3SM over TAG |
| | be.IM+SM and.CONJ give.V.INFIN+SM she.PRON.F.3S on.PREP and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S close.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S over.ADV+SM be.IM+SM |
| | right, and put it on...and close it over, you know |
1330 | ANN | +< +, de # <a roid hi ar> [///] # a (e)i gau o drosodd de . |
| | TAG and put.NONFIN PRON.3SF on and POSS.3SM close.NONFIN PRON.3SM over TAG |
| | be.IM+SM and.CONJ give.V.INFIN+SM she.PRON.F.3S on.PREP and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S close.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S over.ADV+SM be.IM+SM |
| | right, and put it on...and close it over, you know |
1338 | CRI | a dydw i (dd)im yn licio siâp hwnna . |
| | and be.1S.PRES.NEG PRON.1S NEG PRT like.NONFIN shape that |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM PRT like.V.INFIN shape.N.M.SG that.ADJ.DEM.M.SG |
| | and I don't like the shape of that |
1340 | CRI | a dydw i (ddi)m yn cofio sut oedd gwneud hwnna chwaith . |
| | and be.1S.PRES.NEG PRON.1S NEG PRT remember.NONFIN how be.3S.IMP do.NONFIN that either |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN how.INT be.V.3S.IMPERF make.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG neither.ADV |
| | and I don't remember how to do that either |
1346 | ANN | a wedyn ti roid o drosodd neu rywbeth dwyt . |
| | and then PRON.2S put.NONFIN PRON.3SM over or something be.2S.PRES.NEG |
| | and.CONJ afterwards.ADV you.PRON.2S give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S over.ADV+SM or.CONJ something.N.M.SG+SM be.V.2S.PRES.NEG |
| | and then you bring it over or something, don't you |
1351 | CRI | a mond fel (y)na dw i medru gwneud nhw . |
| | and only like there be.1S.PRES PRON.1S can.NONFIN do.NONFIN PRON.3PL |
| | and.CONJ bond.N.M.SG+NM like.CONJ there.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S be_able.V.INFIN make.V.INFIN they.PRON.3P |
| | and I can only make them like that |
1382 | ANN | a [=? y] jokeCE o (y)r peth (y)dy dw i (we)di gwneud hwnna wan i fatsio lliwiau (y)r gegin (y)ma . |
| | and joke of DET thing be.3S.PRES be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST do.NONFIN that now to match.NONFIN colours DET kitchen here |
| | and.CONJ joke.N.SG of.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG be.V.3S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP make.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM to.PREP unk colours.N.M.PL the.DET.DEF kitchen.N.F.SG+SM here.ADV |
| | and the joke of it is I've made that now to match the colours of this kitchen |
1385 | CRI | ohCE xxx dw i (y)n edrych ar y vaseCE a (y)r jugCE (y)na &m . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT look.NONFIN at DET vase and DET jug there |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT look.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF vase.N.SG and.CONJ the.DET.DEF jug.N.SG there.ADV |
| | oh [...] I'm looking at that vase and jug |
1402 | ANN | a (we)dyn wna i newid nhw drosodd # bob hyn a hyn . |
| | and then do.1S.NONPAST PRON.1S change.NONFIN PRON.3PL over every this and this |
| | and.CONJ afterwards.ADV do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S change.V.INFIN they.PRON.3P over.ADV+SM each.PREQ+SM this.PRON.DEM.SP and.CONJ this.PRON.DEM.SP |
| | and then I'll change them over every now and then |
1402 | ANN | a (we)dyn wna i newid nhw drosodd # bob hyn a hyn . |
| | and then do.1S.NONPAST PRON.1S change.NONFIN PRON.3PL over every this and this |
| | and.CONJ afterwards.ADV do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S change.V.INFIN they.PRON.3P over.ADV+SM each.PREQ+SM this.PRON.DEM.SP and.CONJ this.PRON.DEM.SP |
| | and then I'll change them over every now and then |
1406 | ANN | mae [?] hwnnw fwy addas ar_gyfer llofft rywsut a deud y gwir dydy . |
| | be.3S.PRES that more suitable for loft somehow with say.NONFIN DET truth be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG more.ADJ.COMP+SM appropriate.ADJ for.PREP bedroom.N.F.SG somehow.ADV+SM and.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG be.V.3S.PRES.NEG |
| | that's more appropriate for the bedroom somehow, to tell the truth, isn't it |
1407 | CRI | <a mae> [//] # &d mae hwn i fod i fatsio (y)r loungeE de . |
| | and be.3S.PRES be.3S.PRES this to be.NONFIN to match.NONFIN DET lounge TAG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG to.PREP be.V.INFIN+SM to.PREP unk the.DET.DEF lounge.N.SG be.IM+SM |
| | and this is supposed to match the lounge, you know |
1415 | ANN | a fuodd (y)na hoo_haE mawr yma . |
| | and be.3S.PAST there hoo_ha big here |
| | and.CONJ be.V.3S.PAST+SM there.ADV unk big.ADJ here.ADV |
| | and there was a big hoo-ha here |
1417 | ANN | a dyna fo . |
| | and there PRON.3SM |
| | and.CONJ that_is.ADV he.PRON.M.3S |
| | and that was it |
1426 | ANN | +< wedi torri o gynta de a (we)di roid palis wedyn mae sureCE de . |
| | PRT.PAST cut.NONFIN PRON.3SM first TAG and PRT.PAST put.NONFIN partition after be.3S.PRES sure TAG |
| | after.PREP break.V.INFIN he.PRON.M.3S first.ORD+SM be.IM+SM and.CONJ after.PREP give.V.INFIN+SM unk afterwards.ADV be.V.3S.PRES sure.ADJ be.IM+SM |
| | cut it first, right, and laid down a partition [?] afterwards, probably, you know |
1428 | ANN | a Duw <mae (y)n &ʤ> [//] <mae (y)n> [///] <fedri di (ddi)m tynnu> [///] # fedri di (ddi)m symud y coedyn . |
| | and God be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT can.2S.NONPAST PRON.2S NEG take.NONFIN can.2S.NONPAST PRON.2S NEG move.NONFIN DET piece_of_wood |
| | and.CONJ name be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be_able.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM not.ADV+SM draw.V.INFIN be_able.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM not.ADV+SM move.V.INFIN the.DET.DEF unk |
| | and God, it's...it's...you can't take away...you can't move the plank |
1430 | ANN | <a (we)dyn fysai> [?] fo (ddi)m yn werth wneud o os na fedri di bwsio (y)r coed at ei_gilydd . |
| | and then be.3S.CONDIT PRON.3SM NEG PRT worth do.NONFIN PRON.3SM if NEG can.2S.NONPAST PRON.2S push.NONFIN DET wood to each_other |
| | and.CONJ afterwards.ADV finger.V.3S.IMPERF+SM he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT value.N.M.SG+SM.[or].sell.V.3S.PRES+SM make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S if.CONJ PRT.NEG be_able.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM unk the.DET.DEF trees.N.F.PL to.PREP each_other.PRON.3SP |
| | and then it's not worth doing unless you can push the planks together |
1435 | ANN | a dan ni (y)n [=? (we)di] cael carped . |
| | and be.1PL.PRES PRON.1PL PRT get.NONFIN carpet |
| | and.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT get.V.INFIN tear.V.3S.IMPER |
| | and were getting a carpet |
1440 | ANN | a mae (r)heiny (y)n cymryd yn hir i ddŵad sti . |
| | and be.3S.PRES those PRT take.NONFIN PRT long to come.NONFIN know.2S |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES those.PRON PRT take.V.INFIN PRT long.ADJ to.PREP come.V.INFIN+SM you_know.IM |
| | and they're taking a long time to come, you know |
1463 | ANN | a dw i (we)di cael # mattressCE newydd i (y)r gwely . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST get.NONFIN mattress new for DET bed |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN mattress.N.SG new.ADJ to.PREP the.DET.DEF bed.N.M.SG |
| | and I've had a new mattress for the bed |
1465 | ANN | a mae honno # yn cymryd # tair wsnos i fis . |
| | and be.3S.PRES that PRT take.NONFIN three.F week to month |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.F.SG PRT take.V.INFIN three.NUM.F week.N.F.SG to.PREP month.N.M.SG+SM |
| | and that's taking three weeks to a month |
1477 | CRI | a # bobl (y)na o <NefynCE &tim> [//] neu Morfa_NefynCE Tu_MewnCE # mae (r)heiny (we)di bod acw ers dros wsnos . |
| | and people there from Nefyn or Morfa_Nefyn Tu_Mewn be.3S.PRES those PRT.PAST be.NONFIN there since over week |
| | and.CONJ people.N.F.SG+SM there.ADV from.PREP name or.CONJ name name be.V.3S.PRES those.PRON after.PREP be.V.INFIN over there.ADV since.PREP over.PREP+SM week.N.F.SG |
| | and those people from Nefyn...or Morfa Nefyn, Tu Mewn, they came round more than a week ago |
1484 | CRI | a dw i (ddi)m isio nhw sgleinio . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S NEG want PRON.3PL shine.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM want.N.M.SG they.PRON.3P polish.V.INFIN |
| | and I don't want them shining |
1489 | CRI | wedyn # xxx wrth: [//] # xxx um:CE &n erCE wneud yn llofft a pethau dw i (we)di +// . |
| | then by IM IM do.NONFIN POSS.1S loft and things be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST |
| | afterwards.ADV by.PREP um.IM er.IM make.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP bedroom.N.F.SG and.CONJ things.N.M.PL be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP |
| | so [...] whilst doing my bedroom and so on, I've... |
1494 | CRI | a (we)dyn # (doe)s gyn i mond lanastr [?] yn llofft bach wan . |
| | and then be.3S.PRES.NEG with PRON.1S only mess in loft small now |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.NEG with.PREP I.PRON.1S bond.N.M.SG+NM mess.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP bedroom.N.F.SG small.ADJ weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | and so I've only got mess in the small bedroom now |
1495 | CRI | a (we)dyn dw i (we)di cael y brain_waveE (peta)swn i (y)n +// . |
| | and then be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST get.NONFIN DET brain_wave if_be.1S.CONDIT PRON.1S PRT |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN the.DET.DEF unk be.V.1S.PLUPERF.HYP I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP |
| | and so I've had the brain-wave, if I... |
1496 | CRI | timod [?] mae gyn i # dipyn bach o gypyrddau # yn rhydd <yn y> [/] yn y gegin mewn ffordd (fe)lly xxx # setCE o droriau wrth # drws i fynd i passageCE # a cwpwrdd doubleCE lle mae (y)r microwaveE pethau ar ei ben o . |
| | know.2S be.3S.PRES with PRON.1S a_little small of cupboards in free in DET in DET kitchen in way thus set of drawers by door to go.NONFIN to passage and cupboard double where be.3S.PRES DET microwave things on POSS.3SM head PRON.3SM |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ of.PREP cupboards.N.M.PL+SM PRT free.ADJ in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF kitchen.N.F.SG+SM in.PREP way.N.F.SG so.ADV set.SV.INFIN he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk by.PREP door.N.M.SG to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP passage.N.SG and.CONJ cupboard.N.M.SG double.ADJ where.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF microwave.N.SG things.N.M.PL on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S head.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S |
| | you know, I've got a few empty cupboards in the...in the kitchen in a way, like, [...] set of drawers by the door to go to the passage, and a double cupboard where the microwave and things are on top of it |
1502 | CRI | +, a microwaveE # <byswn i> [//] (ba)sai gyn i gegin bach yn fan (y)no basai . |
| | and microwave be.1S.CONDIT PRON.1S be.3S.CONDIT with PRON.1S kitchen small in place there be.3S.CONDIT |
| | and.CONJ microwave.N.SG finger.V.1S.IMPERF I.PRON.1S be.V.3S.PLUPERF with.PREP I.PRON.1S kitchen.N.F.SG+SM small.ADJ PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.PLUPERF |
| | and a microwave, I'd...I'd have a little kitchen there, wouldn't I |
1518 | ANN | ohCE mae IfanCE a GwennoCE (y)n disgwyl # cael gair wan gyn y builderE # i gychwyn # rhoi cegin newydd yn Maes_GarneddCE de . |
| | IM be.3S.PRES Ifan and Gwenno PRT expect.NONFIN get.NONFIN word now from DET builder to start.NONFIN put.NONFIN kitchen new in Maes_Garnedd TAG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES name and.CONJ name PRT expect.V.INFIN get.V.INFIN word.N.M.SG weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM with.PREP the.DET.DEF build.N.SG.AG.[or].builder.N.SG to.PREP start.V.INFIN+SM give.V.INFIN kitchen.N.F.SG new.ADJ in.PREP name be.IM+SM |
| | oh, Ifan and Gwenno ar expecting to her from the builder now to start putting in a new kitchen in Maes Garnedd, you know |
1520 | ANN | mae nhw (y)n cael llofft a chegin . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT get.NONFIN loft and kitchen |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT get.V.INFIN bedroom.N.F.SG and.CONJ kitchen.N.F.SG+AM |
| | they're getting a bedroom and a kitchen |
1521 | ANN | a dyna oedd GwennoCE (y)n ddeud . |
| | and there be.3S.IMP Gwenno PRT say.NONFIN |
| | and.CONJ that_is.ADV be.V.3S.IMPERF name PRT say.V.INFIN+SM |
| | and that's what Gwenno was saying |
1526 | ANN | a (we)dyn fydd (y)na (ddi)m +// . |
| | and then be.3S.FUT there NEG |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.FUT+SM there.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM |
| | and then there won't be any... |
1529 | ANN | mae hi yn ryw obeithio (ba)sen nhw medru aros yno a campio de . |
| | be.3S.PRES PRON.3SF PRT some hope.NONFIN be.3PL.CONDIT PRON.3PL can.NONFIN stay.NONFIN there and camp.NONFIN TAG |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S in.PREP some.PREQ+SM hope.V.INFIN+SM be.V.3P.PLUPERF they.PRON.3P be_able.V.INFIN wait.V.INFIN there.ADV and.CONJ camp.V.INFIN be.IM+SM |
| | she's hoping they'd be able to stay there and camp, you know |
1537 | ANN | ahCE ia ond mae (y)n jobCE efo garavanCE i gysgu yn ochr tŷ a ballu (y)n ganol pentre yndy ddim dŵad ? |
| | IM yes but be.3S.PRES PRT job with caravan to sleep.NONFIN in side house and such in middle village be.3S.PRES NEG say.2S.IMPER |
| | ah.IM yes.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES PRT job.N.SG with.PREP caravan.N.SG+SM to.PREP sleep.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP side.N.F.SG house.N.M.SG and.CONJ suchlike.PRON PRT middle.N.M.SG+SM village.N.M.SG be.V.3S.PRES.EMPH not.ADV+SM come.V.INFIN |
| | ah yes, but it's difficult with a caravan to sleep at the side ofa house and so on in the middle of a village, isn't it? |
1557 | BEI | a felly +// . |
| | and thus |
| | and.CONJ so.ADV |
| | and so... |
1560 | BEI | a felly xxx ffeindio bod y byd yn grwn . |
| | and thus find.NONFIN be.NONFIN DET world PRT round |
| | and.CONJ so.ADV find.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF world.N.M.SG PRT round.ADJ.M+SM |
| | and that's how [...] find out the earth is round |