3 | BAR | dw meddwl bod o mond yn ei bedwardegau de . |
| | be.1S.PRES think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM only in POSS.3SM forties TAG |
| | be.V.1S.PRES think.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S bond.N.M.SG+NM PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES unk be.IM+SM |
| | I think he's only in his forties, you know |
24 | BAR | oedd (e)i fam yng nghyfraith o yn rhedeg umCE # ryw fath o wasanaeth # gofal i bobl yn eu cartefi . |
| | be.3S.IMP POSS.3SM mum in law PRON.3SM PRT run.NONFIN IM some kind of service care for people in PRON.3PL homes |
| | be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S mother.N.F.SG+SM my.ADJ.POSS.1S law.N.F.SG+NM he.PRON.M.3S PRT run.V.INFIN um.IM some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP service.N.M.SG+SM care.N.M.SG to.PREP people.N.F.SG+SM PRT.[or].in.PREP their.ADJ.POSS.3P unk |
| | his mother-in-law was running a sort of care service for people in their homes |
48 | ADD | +< <oedd hi (y)n> [?] chwaer i mamCE # CatrinCE neu rywbeth oedd ei hewyrth [?] +/ . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT sister to mum Catrin or something be.3S.PRES POSS.3SF uncle |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP sister.N.F.SG to.PREP mam.N.SG name or.CONJ something.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S uncle.N.M.SG+H |
| | she was a sister of Catrin's mum or something was her uncle |
66 | ADD | oedd hi (y)n deud yr BetiCE (y)ma umCE # ddeudodd hi wrth CeriCE bod hi wrth ei bodd efo JonsiCE ar y radioCE . |
| | be.3S.PRES PRON.3SF PRT say.NONFIN DET Beti here IM say.3S.PAST PRON.3SF to Ceri be.NONFIN PRON.3SF by POSS.3S liking with Jonsi on DET radio. |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN the.DET.DEF name here.ADV um.IM say.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S by.PREP name be.V.INFIN she.PRON.F.3S by.PREP his.ADJ.POSS.M.3S pleasure.N.M.SG with.PREP name on.PREP the.DET.DEF radio.N.SG |
| | she said, this Beti, um she told Ceri that she really liked Jonsi on the radio |
168 | ADD | +" umCE HuwCE a (e)i fam . |
| | IM Huw and POSS.3SM mother |
| | um.IM name and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S mother.N.F.SG+SM |
| | um "Huw and his mother" |
174 | ADD | justCE # fel ti (y)n dod at y stadiumCE ei hun # mae (y)na resi (oh)onyn nhw fan (y)na . |
| | just like PRON.2S PRT come.NONFIN to DET stadium POSS.3S self be.3S.PRES there rows of.3PL PRON.3PL place there |
| | just.ADV like.CONJ you.PRON.2S PRT come.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF stadium.N.SG his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG be.V.3S.PRES there.ADV rows.N.F.PL+SM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | just as you come to the stadium itself there are rows of them there |
207 | ADD | a ges i # y Gamp_Lawn hefyd # umCE wedi gostwng yn ei bris # bargainCE . |
| | and get.1S.PAST PRON.1S DET Grand_Slam also IM PRT.PAST reduce.NONFIN in POSS.3SM price bargain |
| | and.CONJ get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S the.DET.DEF name also.ADV um.IM after.PREP decrement.V.INFIN.[or].lower.V.INFIN PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S price.N.M.SG+SM bargain.N.SG |
| | and I got the Grand Slam as well, um, reduced in price, bargain |
293 | ADD | +" mae gynno fo ei safbwynt . |
| | be.3S.PRES with.3SM PRON.3SM POSS.3S standpoint |
| | be.V.3S.PRES with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S standpoint.N.M.SG |
| | "he has his opinion" |
319 | ADD | well gaeth o (e)i basio mewn pwyllgor bod ni (y)n sgwennu at bobl sy ddim yn aelodau +/ . |
| | well get.3PL.PAST PRON.3SM POSS.3SM pass.NONFIN in committee be.NONFIN PRON.1PL PRT write.NONFIN to people be.PRES.REL NEG PRT members |
| | better.ADJ.COMP+SM get.V.3S.PAST+SM.[or].captive.ADJ+SM of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S pass.V.INFIN+SM in.PREP committee.N.M.SG be.V.INFIN we.PRON.1P PRT write.V.INFIN to.PREP people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP members.N.M.PL |
| | well it was passed in a committee that we would write to people that aren't members... |
399 | ADD | wnaeth o gael ei godi yn [/] # yn y pwyllgor . |
| | do.3S.PAST PRON.3SM get.NONFIN POSS.3SM raise.NONFIN in in DET committee |
| | do.V.3S.PAST+SM of.PREP get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S lift.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP in.PREP the.DET.DEF committee.N.M.SG |
| | It was raised in in the committee |
438 | ADD | (fa)sa (we)di cael (e)i dalu +" . |
| | be.3S.CONDIT PRT.PAST get.NONFIN POSS.3SM pay.NONFIN |
| | be.V.1S.PLUPERF+SM after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S pay.V.INFIN+SM |
| | it would have been paid |
489 | ADD | <a wedyn mae nhw> [//] well neu mae un (oh)onyn nhw (y)n bendant wedi newid (e)i farn rŵan (fe)lly . |
| | and then be.3PL.PRES PRON.3PL well or be.3S.PRES one of.3PL PRON.3PL PRT definite PRT.PAST change.NONFIN POSS.3SM opinion now thus |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P better.ADJ.COMP+SM or.CONJ be.V.3S.PRES one.NUM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P PRT definite.ADJ+SM after.PREP change.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S opinion.N.F.SG+SM now.ADV so.ADV |
| | and then they...well or one of them has certainly changed his mind now, like |
665 | BAR | ond # o'n i (we)di anghofio mae CeianCE (we)di bod ffwrdd (yn)dy ar ei wyliau dydy . |
| | but be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST forget.NONFIN be.3S.PRES Ceian PRT.PAST be.NONFIN away be.3S.PRES on POSS.3SM holiday be.3S.PRES.NEG |
| | but.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP forget.V.INFIN be.V.3S.PRES name after.PREP be.V.INFIN way.N.M.SG be.V.3S.PRES.EMPH on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S holidays.N.F.PL+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | but I'd forgotten, Ceian's been away on his holidays, hasn't he |
740 | ADD | fues i weld # y mrawd # umCE nos: Fawrth # y mrawd a (e)i # wraig a Gareth_ElisCE # y mab # sydd yn # dalach na chdi dw meddwl (fe)lly [?] . |
| | be.1S.PAST PRON.1S see.NONFIN POSS.1S brother IM night Tuesday POSS.1S brother and POSS.3SM wife and Gareth_Elis DET son be.PRES.REL PRT taller than PRON.2S be.1S.PRES think.NONFIN thus |
| | be.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S see.V.INFIN+SM my.ADJ.POSS.1S brother.N.M.SG+NM um.IM night.N.F.SG Tuesday.N.M.SG+SM my.ADJ.POSS.1S brother.N.M.SG+NM and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S wife.N.F.SG+SM and.CONJ name the.DET.DEF son.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL PRT tall.ADJ.COMP+SM (n)or.CONJ you.PRON.2S be.V.1S.PRES think.V.INFIN so.ADV |
| | I went to see my brother on, um, Tuesday night, my brother and his wife and Gareth Elis, the son, who I think is taller than you, like |
745 | ADD | a mae nhw (we)di ddeud geith o fis i_ffwrdd # umCE # justCE i fynd roundCE EuropeCE a dod nôl <cael ei> [/] cael ei swydd yn_ôl (fe)lly . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST say.NONFIN get.3S.NONPAST PRON.3SM month off IM just to go.NONFIN round Europe and come.NONFIN back get.NONFIN POSS.3S get.NONFIN POSS.3S job back thus |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP say.V.INFIN+SM get.V.3S.PRES+SM he.PRON.M.3S month.N.M.SG+SM out.ADV um.IM just.ADV to.PREP go.V.INFIN+SM round.ADJ name and.CONJ come.V.INFIN fetch.V.INFIN get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S job.N.F.SG back.ADV so.ADV |
| | and they've said he can have a month off, um, to go round Europe and come back and get his...get his job back, like |
745 | ADD | a mae nhw (we)di ddeud geith o fis i_ffwrdd # umCE # justCE i fynd roundCE EuropeCE a dod nôl <cael ei> [/] cael ei swydd yn_ôl (fe)lly . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST say.NONFIN get.3S.NONPAST PRON.3SM month off IM just to go.NONFIN round Europe and come.NONFIN back get.NONFIN POSS.3S get.NONFIN POSS.3S job back thus |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP say.V.INFIN+SM get.V.3S.PRES+SM he.PRON.M.3S month.N.M.SG+SM out.ADV um.IM just.ADV to.PREP go.V.INFIN+SM round.ADJ name and.CONJ come.V.INFIN fetch.V.INFIN get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S job.N.F.SG back.ADV so.ADV |
| | and they've said he can have a month off, um, to go round Europe and come back and get his...get his job back, like |
780 | ADD | wedyn mae hi a [/] a (e)i chymar # CaiCE # mynd i symud . |
| | then be.3S.PRES PRON.3SF and and POSS.3SF partner Cai go.NONFIN to move.NONFIN |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S and.CONJ and.CONJ her.ADJ.POSS.F.3S spouse.N.M.SG+AM name go.V.INFIN to.PREP move.V.INFIN |
| | so she and her partner Chris are going to move |
793 | ADD | a mae o (y)n mynd i [//] # mae (e)i deulu fo yn ardal y llynnoedd neu (ryw)beth . |
| | then be.3S.PRES PRON.3SM PRT go.NONFIN to be.3S.PRES POSS.3SM family PRON.3SM in area DET lakes or something |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP be.V.3S.PRES his.ADJ.POSS.M.3S family.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S PRT region.N.F.SG.[or].regional.ADJ the.DET.DEF lakes.N.M.PL or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | and then he's going to...his family comes from the lake district or something |
809 | ADD | (fa)sen ni byth (we)di cyrraedd # i weld (e)i ddechrau fo . |
| | be.1PL.CONDIT PRON.1PL never PRT.PAST arrive.NONFIN to see.NONFIN POSS.3SM start PRON.3SM |
| | be.V.1P.PLUPERF+SM we.PRON.1P never.ADV after.PREP arrive.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S begin.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | we would have never arrived to see the start |
824 | BAR | (be)causeE erCE dw i justCE (we)di gweld o (we)di gael ei hysbysebu . |
| | because IM be.1S.PRES PRON.1S just PRT.PAST see.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN POSS.3SM advertise.NONFIN |
| | because.CONJ er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S just.ADV after.PREP see.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S advertise.V.INFIN |
| | because I've just seen it being advertised |
946 | ADD | mae wneud ei waith . |
| | be.3S.PRES do.NONFIN POSS.3SM work |
| | be.V.3S.PRES make.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S work.N.M.SG+SM |
| | it does the job |