88 | BAR | a (dy)dy o (ddi)m yn dod drwodd yn gyfan . |
| | and be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT come.NONFIN through PRT complete |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT come.V.INFIN through.PREP PRT whole.ADJ+SM |
| | and it doesn't come through complete |
178 | BAR | mae [/] <mae (fa)th â> [//] mae (y)n bren i_gyd dydy [?] . |
| | be.3S.PRES PRT be.3S.PRES kind with be.3S.PRES PRT wood all be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.3S.PRES PRT wood.N.M.SG+SM all.ADJ be.V.3S.PRES.NEG |
| | it's...it's like a.. . it's all wood isn't it |
213 | BAR | &a (w)sti (dy)dy DylanCE (y)n clubCE ? |
| | know.2S Dylan in club |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES.NEG name PRT club.N.SG |
| | you know Dylan in the club? |
214 | BAR | (dy)dy o (ddi)m y gorau nac ydy . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG DET best NEG be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM the.DET.DEF best.ADJ.SUP PRT.NEG be.V.3S.PRES |
| | he isn't the best, is he |
215 | BAR | (dy)dy o (ddi)m mwya diplomataidd nac ydy . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG most diplomatic NEG be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM biggest.ADJ.SUP unk PRT.NEG be.V.3S.PRES |
| | he isn't the most diplomatic, is he |
317 | BAR | (dy)dy o ddim i ddod ata i fel (yn)a de # wsti a [/] a dechrau (y)n syth i_ffwrdd a ddim (y)n gwybod y cefndir <na (y)r gwybod> [?] [//] wsti . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG to come.NONFIN to.1S PRON.1S like there TAG know.2S and and start.NONFIN PRT straight off and NEG PRT know.NONFIN DET background NEG DET know.NONFIN know.2S |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM to.PREP come.V.INFIN+SM to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S like.CONJ there.ADV be.IM+SM know.V.2S.PRES and.CONJ and.CONJ begin.V.INFIN PRT straight.ADJ out.ADV and.CONJ not.ADV+SM PRT know.V.INFIN the.DET.DEF background.N.M.SG PRT.NEG the.DET.DEF know.V.INFIN know.V.2S.PRES |
| | he's not to come up to me like that, you know, you know and...and start straight away, and not knowing the background or knowing the...you know |
336 | BAR | wsti &də &də (dy)dy o (ddi)m ots gen i . |
| | know.2S be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG matter with PRON.1S |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM problem.N.M.SG with.PREP I.PRON.1S |
| | you know it doesn't matter to me |
373 | BAR | +, dydy . |
| | be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES.NEG |
| | hasn't it |
456 | BAR | ond umCE <mae gen i> [///] umCE (dy)dy o ddim fy mod i ddim isio talu . |
| | but IM be.3S.PRES with PRON.1S IM be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG POSS.1S be.NONFIN PRON.1S NEG want pay.NONFIN |
| | but.CONJ um.IM be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S um.IM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM my.ADJ.POSS.1S be.V.INFIN+NM to.PREP not.ADV+SM want.N.M.SG pay.V.INFIN |
| | but um I've got...um it's not that I don't want to pay |
471 | BAR | ac (dy)dy (y)r neges ddim (we)di mynd draw . |
| | and be.3S.PRES.NEG DET message NEG PRT.PAST go.NONFIN over |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG the.DET.DEF message.N.F.SG nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM after.PREP go.V.INFIN yonder.ADV |
| | and the message hasn't gone through |
605 | BAR | +< ond <(dy)dy (y)r &i> [//] (dy)dy [/] (dy)dy rhanbarthau ddim yn rhan (oh)ono fo nac (y)dy . |
| | but be.3S.PRES.NEG DET be.3S.PRES.NEG be.3S.PRES.NEG DET regions NEG PRT part of.3SM PRON.3SM NEG be.3S.PRES |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG that.PRON.REL be.V.3S.PRES.NEG be.V.3S.PRES.NEG districts.N.M.PL nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP part.N.F.SG from_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S PRT.NEG be.V.3S.PRES |
| | but the regions aren't a part of it, are they |
605 | BAR | +< ond <(dy)dy (y)r &i> [//] (dy)dy [/] (dy)dy rhanbarthau ddim yn rhan (oh)ono fo nac (y)dy . |
| | but be.3S.PRES.NEG DET be.3S.PRES.NEG be.3S.PRES.NEG DET regions NEG PRT part of.3SM PRON.3SM NEG be.3S.PRES |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG that.PRON.REL be.V.3S.PRES.NEG be.V.3S.PRES.NEG districts.N.M.PL nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP part.N.F.SG from_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S PRT.NEG be.V.3S.PRES |
| | but the regions aren't a part of it, are they |
605 | BAR | +< ond <(dy)dy (y)r &i> [//] (dy)dy [/] (dy)dy rhanbarthau ddim yn rhan (oh)ono fo nac (y)dy . |
| | but be.3S.PRES.NEG DET be.3S.PRES.NEG be.3S.PRES.NEG DET regions NEG PRT part of.3SM PRON.3SM NEG be.3S.PRES |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG that.PRON.REL be.V.3S.PRES.NEG be.V.3S.PRES.NEG districts.N.M.PL nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP part.N.F.SG from_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S PRT.NEG be.V.3S.PRES |
| | but the regions aren't a part of it, are they |
647 | BAR | na (dy)dy o (ddi)m yn ddrwg yn fa(n) (y)ma nac (y)dy . |
| | no be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT bad in place here NEG be.3S.PRES |
| | no.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT bad.ADJ+SM PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV PRT.NEG be.V.3S.PRES |
| | no it's not bad here, is it |
665 | BAR | ond # o'n i (we)di anghofio mae CeianCE (we)di bod ffwrdd (yn)dy ar ei wyliau dydy . |
| | but be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST forget.NONFIN be.3S.PRES Ceian PRT.PAST be.NONFIN away be.3S.PRES on POSS.3SM holiday be.3S.PRES.NEG |
| | but.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP forget.V.INFIN be.V.3S.PRES name after.PREP be.V.INFIN way.N.M.SG be.V.3S.PRES.EMPH on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S holidays.N.F.PL+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | but I'd forgotten, Ceian's been away on his holidays, hasn't he |
777 | ADD | wrth_gwrs # (dy)dy bobl Gaerdydd ddim isio mynd na(g) (y)dyn . |
| | of course be.3S.PRES.NEG people Cardiff NEG want go.NONFIN NEG be.3PL.PRES |
| | of_course.ADV be.V.3S.PRES.NEG people.N.F.SG+SM Cardiff.NAME.PLACE+SM not.ADV+SM want.N.M.SG go.V.INFIN than.CONJ be.V.3P.PRES |
| | and of course, Cardiff people don't want to go, do they |
787 | BAR | cyfle [/] cyfle gwych (dy)dy [=? (we)di] deud gwir yn honestCE . |
| | opportunity opportunity brilliant be.3S.PRES.NEG say.NONFIN truth PRT honest |
| | opportunity.N.M.SG opportunity.N.M.SG splendid.ADJ be.V.3S.PRES.NEG say.V.INFIN true.ADJ PRT honest.ADJ |
| | great opportunity, to be honest |
794 | ADD | (we)dyn timod (dy)dy o mond be awr a hanner i_fyny (y)r lôn . |
| | then know.2S be.3S.PRES.NEG PRON.3SM only what hour and half up DET road |
| | afterwards.ADV know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S bond.N.M.SG+NM what.INT hour.N.F.SG and.CONJ half.N.M.SG up.ADV the.DET.DEF unk |
| | and then you know it's only, what, an hour and a half up the road |
852 | ADD | timod dydy [/] # (dy)dy cowboysCE fel arfer ddim [!] yn hoyw na(g) (y)dyn . |
| | know.2S be.3S.PRES.NEG be.3S.PRES.NEG cowboys like habit NEG PRT gay NEG be.3S.PRES |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES.NEG be.V.3S.PRES.NEG cowboy.N.SG+PL like.CONJ habit.N.M.SG not.ADV+SM PRT gay.ADJ than.CONJ be.V.3P.PRES |
| | you know, cowboys aren't usually gay, are they |
852 | ADD | timod dydy [/] # (dy)dy cowboysCE fel arfer ddim [!] yn hoyw na(g) (y)dyn . |
| | know.2S be.3S.PRES.NEG be.3S.PRES.NEG cowboys like habit NEG PRT gay NEG be.3S.PRES |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES.NEG be.V.3S.PRES.NEG cowboy.N.SG+PL like.CONJ habit.N.M.SG not.ADV+SM PRT gay.ADJ than.CONJ be.V.3P.PRES |
| | you know, cowboys aren't usually gay, are they |
938 | BAR | wsti mae flynyddoedd ers i mi [=? ni] fynd yna (dy)dy [?] . |
| | know.2S be.3S.PRES years since for PRON.1S go.NONFIN there be.3S.PRES.NEG |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES years.N.F.PL+SM since.PREP to.PREP I.PRON.1S go.V.INFIN+SM there.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | you know it's years since I've been there, isn't it |
1014 | BAR | +< (dy)dy o (ddi)m (y)n dda i ti wsti . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT good for PRON.2S know.2S |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT good.ADJ+SM to.PREP you.PRON.2S know.V.2S.PRES |
| | it's not good for you you know |
1015 | BAR | dydy o ddim . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM |
| | it really isn't |