3 | HEC | mamCE a dadCE a bobl ddiarth <ydy o wedyn> [?] xx . |
| | mother and dad and people unfamiliar be.3S.PRES PRON.3SM after |
| | mam.N.SG and.CONJ dad.N.SG and.CONJ people.N.F.SG+SM strange.ADJ+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S afterwards.ADV |
| | it's mum and dad and strangers afterwards. |
99 | HEC | oedd (y)na rywun arall (we)di wneud # be ti (y)n galw fo (we)di dweud am # bobl Iddewig rywbryd o_blaen doedd ? |
| | be.3S.IMP there someone other PRT.PAST make.NONFIN what PRON.2S PRT call.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST say.NONFIN about people Jewish sometime before be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV someone.N.M.SG+SM other.ADJ after.PREP make.V.INFIN+SM what.INT you.PRON.2S PRT call.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP say.V.INFIN for.PREP people.N.F.SG+SM Jewish.ADJ at_some_stage.ADV+SM before.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | someone else had, what do you call it, had said things about Jews sometime before, right? |
712 | DAN | ohCE mae hynna (y)n mynd i wneud senseCE dydy # i bobl sy (y)n gwrando ar y tâp (y)ma . |
| | IM be.3S.PRES that PRT go.NONFIN PRT make.NONFIN sense be.3S.PRES.NEG to people be.PRES.REL PRT listen.NONFIN on DET tape here |
| | oh.IM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM sense.N.SG be.V.3S.PRES.NEG I.PRON.1S.[or].to.PREP people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT listen.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF tape.N.M.SG here.ADV |
| | oh, that's going to make sense, isn't it, to people listening to this tape. |
1028 | HEC | yr un bobl sy allan bob nos Fawrth de ? |
| | DET one people be.PRES.REL out every night Tuesday TAG |
| | the.DET.DEF one.NUM people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL out.ADV each.PREQ+SM night.N.F.SG Tuesday.N.M.SG+SM be.IM+SM |
| | it's the same people out every Tuesday night, eh? |