64 | MER | ac umCE # mae hi mynd offCE . |
| | and IM be.3S.PRES PRON.3SF go.NONFIN off |
| | and.CONJ um.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S go.V.INFIN off.PREP |
| | and um, she goes off |
273 | MER | <hi oedd yn> [?] dreifio <ar y> [?] motorwayE . |
| | PRON.3SF be.3S.IMP PRT drive.NONFIN on DET motorway |
| | she.PRON.F.3S be.V.3S.IMPERF PRT drive.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF motorway.N.SG |
| | it was her who drove on the motorway |
277 | COL | <oedd hi deud> [?] bod hi <(ddi)m (we)di> [?] dreifio wrtha fi . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF NEG PRT.PAST drive.NONFIN to.1S PRON.1S |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM after.PREP drive.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM |
| | she told me she didn't drive |
277 | COL | <oedd hi deud> [?] bod hi <(ddi)m (we)di> [?] dreifio wrtha fi . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF NEG PRT.PAST drive.NONFIN to.1S PRON.1S |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM after.PREP drive.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM |
| | she told me she didn't drive |
278 | MER | wnaeth hi ddeud (wr)tha fi bod hi am [?] . |
| | do.3S.PAST PRON.3SF say.NONFIN to.1S PRON.1S be.NONFIN PRON.3S for |
| | do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S say.V.INFIN+SM to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM be.V.INFIN she.PRON.F.3S for.PREP |
| | she told me she was going to |
278 | MER | wnaeth hi ddeud (wr)tha fi bod hi am [?] . |
| | do.3S.PAST PRON.3SF say.NONFIN to.1S PRON.1S be.NONFIN PRON.3S for |
| | do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S say.V.INFIN+SM to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM be.V.INFIN she.PRON.F.3S for.PREP |
| | she told me she was going to |
280 | COL | xx # wnaeth hi ddim na . |
| | do.3S.PAST PRON.3SF NEG no |
| | do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S not.ADV+SM no.ADV |
| | [...] she didn't, no |
286 | COL | ahCE yeahCE ella bod hi wedi wedyn thoughE . |
| | IM yeah perhaps be.NONFIN PRON.3SF PRT.PAST then though |
| | ah.IM yeah.ADV maybe.ADV be.V.INFIN she.PRON.F.3S after.PREP afterwards.ADV though.CONJ |
| | ah yeah but perhaps she did in the end, though |
516 | MER | wnes i roid o i honna fynd efo hi # i cerdd . |
| | do.1S.PAST PRON.1S give.NONFIN PRON.3SM to that go.NONFIN with PRON.3SF to music |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S to.PREP that.PRON.DEM.F.SG.[or].claim.V.2S.IMPER.[or].claim.V.3S.PRES go.V.INFIN+SM with.PREP she.PRON.F.3S to.PREP music.N.F.SG |
| | I gave it to that girl to take it to music |
893 | MER | hi roid o i_gyd i_mewn fel (yn)a . |
| | PRON.3SF put.NONFIN PRON.3SM all in like there |
| | she.PRON.F.3S give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S all.ADJ in.ADV.[or].in.PREP like.CONJ there.ADV |
| | she put it all in like that |
1055 | SIO | ella dw i (y)n adnabod hi . |
| | perhaps be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN PRON.3SF |
| | maybe.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT recognise_(identify).V.INFIN she.PRON.F.3S |
| | perhaps I know her |
1066 | MER | Rachel_RobertsCE dod i weld DarrenCE <pan fydd hi yna> [?] sti . |
| | Rachel_Roberts come.NONFIN to see.NONFIN Darren when be.3S.FUT PRON.3SF there know.2S |
| | name come.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+SM name when.CONJ be.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S there.ADV you_know.IM |
| | Rachel Roberts comes to see Darren when she's there you know |
1075 | SIO | +< <dw (y)n su(re)CE> [//] ell(a) [/] ell(a) [//] dw (y)n sureCE fydd hi . |
| | be.1S.PRES PRT sure perhaps perhaps be.1S.PRES sure be.3S.FUT PRON.3SM |
| | be.V.1S.PRES PRT sure.ADJ maybe.ADV maybe.ADV be.V.1S.PRES PRT sure.ADJ be.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S |
| | I'm su...perh...perh...I'm sure she will |
1077 | COL | yeahCE AuntieCE RachelCE mae nhw (y)n galw hi de . |
| | yeah Auntie Rachel be.3PL.PRES PRON.3PL PRT call.NONFIN PRON.3SM TAG |
| | yeah.ADV name name be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT call.V.INFIN she.PRON.F.3S be.IM+SM |
| | yeah they call her Auntie Rachel, don't they |
1079 | SIO | &ax [//] honestlyE xx oedd chwaer OwenCE yn ffonio tŷ umCE # erCE Rachel_RobertsCE oherwydd bod hi (y)r un oed â (e)i merch hi . |
| | honestly be.3S.IMP sister Owen PRT phone.NONFIN house IM IM Rachel_Roberts because be.NONFIN PRON.3SF DET one age with POSS.3SF girl PRON.3SF |
| | honest.ADJ+ADV.[or].honestly.ADV be.V.3S.IMPERF sister.N.F.SG name PRT phone.V.INFIN house.N.M.SG um.IM er.IM name because.CONJ be.V.INFIN she.PRON.F.3S the.DET.DEF one.NUM age.N.M.SG as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES her.ADJ.POSS.F.3S girl.N.F.SG she.PRON.F.3S |
| | honestly [...] Owen's sister would phone, um, er Rachel Roberts' house because she's the same age as her daughter |
1079 | SIO | &ax [//] honestlyE xx oedd chwaer OwenCE yn ffonio tŷ umCE # erCE Rachel_RobertsCE oherwydd bod hi (y)r un oed â (e)i merch hi . |
| | honestly be.3S.IMP sister Owen PRT phone.NONFIN house IM IM Rachel_Roberts because be.NONFIN PRON.3SF DET one age with POSS.3SF girl PRON.3SF |
| | honest.ADJ+ADV.[or].honestly.ADV be.V.3S.IMPERF sister.N.F.SG name PRT phone.V.INFIN house.N.M.SG um.IM er.IM name because.CONJ be.V.INFIN she.PRON.F.3S the.DET.DEF one.NUM age.N.M.SG as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES her.ADJ.POSS.F.3S girl.N.F.SG she.PRON.F.3S |
| | honestly [...] Owen's sister would phone, um, er Rachel Roberts' house because she's the same age as her daughter |
1080 | COL | ac oedd hi yna +"/ . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF there |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S there.ADV |
| | and she was there: |
1084 | MER | oedd hi (we)di gyrru card(yn) [/] cardyn neu llythyr neu rywbeth i DarrenCE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST send.NONFIN card card or letter or something to Darren |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP drive.V.INFIN unk unk or.CONJ letter.N.M.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM to.PREP name |
| | she'd sent a car...card or a letter or something to Darren |
1085 | MER | a dyna be oedd hi (we)di sgwennu ar y gwaelod AuntieCE RachelCE . |
| | and there what be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST write.NONFIN on DET bottom Auntie Rachel |
| | and.CONJ that_is.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP write.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF bottom.N.M.SG name name |
| | and that's what she'd written on the bottom, Auntie Rachel |
1104 | COL | oherwydd <bod fi> [//] dw i (we)di wneud un neu ddau o bethau tu allan i (y)r ysgol efo hi (fe)lly . |
| | because be.NONFIN PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST do.NONFIN one or two.M of things side out to DET school with PRON.3SF thus |
| | because.CONJ be.V.INFIN I.PRON.1S+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP make.V.INFIN+SM one.NUM or.CONJ two.NUM.M+SM of.PREP things.N.M.PL+SM side.N.M.SG out.ADV to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG with.PREP she.PRON.F.3S so.ADV |
| | because I've...I've done one or two things with her outside of school, like |
1110 | COL | ond dw i dal methu galw hi (y)n EirlysCE (fe)lly . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S still fail.NONFIN call.NONFIN PRON.3SF PRT Eirlys thus |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S continue.V.INFIN fail.V.INFIN call.V.INFIN she.PRON.F.3S in.PREP name so.ADV |
| | but I still can't call her Eirlys, like |
1116 | MER | achos dw (y)n # sortCE ofE nabod hi (he)fyd a (e)i gŵr # TrevorCE . |
| | because be.1S.PRES PRT sort of know.NONFIN PRON.3SF also and POSS.3S husband Trevor |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES PRT sort.N.SG of.PREP know_someone.V.INFIN she.PRON.F.3S also.ADV and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S man.N.M.SG name |
| | because I sort of know her too, and her husband, Trevor |
1133 | SIO | hyd_yn_oed os dw i fel erCE tu allan ysgol dw i (y)n deud # <hiCE sirCE> ["] . |
| | even if be.1S.PRES PRON.1S like IM side out school be.1S.PRES PRON.1S PRT say.NONFIN hi sir |
| | even.ADV if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S like.CONJ er.IM side.N.M.SG out.ADV school.N.F.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT say.V.INFIN hi.SV.INFIN sir.N.SG |
| | even if I'm, like, er outside school I say "hi sir" |
1197 | COL | oherwydd [?] <mae hi> [//] aeth hi weithio Nant_GwrtheyrnCE do . |
| | because be.3S.PRES PRON.3SM go.3S.PAST PRON.3SF work.NONFIN Nant_Gwrtheyrn yes |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S go.V.3S.PAST she.PRON.F.3S work.V.INFIN+SM name yes.ADV.PAST |
| | because she's...she went to work at Nant Gwrtheyrn, didn't she |
1197 | COL | oherwydd [?] <mae hi> [//] aeth hi weithio Nant_GwrtheyrnCE do . |
| | because be.3S.PRES PRON.3SM go.3S.PAST PRON.3SF work.NONFIN Nant_Gwrtheyrn yes |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S go.V.3S.PAST she.PRON.F.3S work.V.INFIN+SM name yes.ADV.PAST |
| | because she's...she went to work at Nant Gwrtheyrn, didn't she |
1204 | COL | oedden ni galw hi (y)n missCE ["] a ballu yna +/ . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL call.NONFIN PRON.3SF PRT miss and such there |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P call.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT miss.V.INFIN and.CONJ suchlike.PRON there.ADV |
| | we called her "miss" and so on there |
1206 | COL | +, hyd_(y)n_oed na AlisonCE oedd hi isio ni galw hi (fe)lly . |
| | even PRT Alison be.3S.IMP PRON.3SF want PRON.1PL call.NONFIN PRON.3SF thus |
| | even.ADV (n)or.CONJ name be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S want.N.M.SG we.PRON.1P call.V.INFIN she.PRON.F.3S so.ADV |
| | even though she wanted us to call her Alison, like |
1206 | COL | +, hyd_(y)n_oed na AlisonCE oedd hi isio ni galw hi (fe)lly . |
| | even PRT Alison be.3S.IMP PRON.3SF want PRON.1PL call.NONFIN PRON.3SF thus |
| | even.ADV (n)or.CONJ name be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S want.N.M.SG we.PRON.1P call.V.INFIN she.PRON.F.3S so.ADV |
| | even though she wanted us to call her Alison, like |
1212 | SIO | ydy hi dal <yn ddysgu> [//] # yn dys(gu) [//] yn +/? |
| | be.3S.PRES PRON.3SF still PRT teach.NONFIN PRT teach.NONFIN PRT |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S still.ADV PRT teach.V.INFIN+SM PRT teach.V.INFIN PRT.[or].in.PREP |
| | is she still teaching...teach... |
1213 | COL | +< hi ? |
| | PRON.3SF |
| | she.PRON.F.3S |
| | her? |
1221 | MER | xx hi # wnes i weld hi . |
| | PRON.3SF do.1S.PAST PRON.1S see.NONFIN PRON.3SF |
| | she.PRON.F.3S do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S see.V.INFIN+SM she.PRON.F.3S |
| | [...] her, I saw her |
1221 | MER | xx hi # wnes i weld hi . |
| | PRON.3SF do.1S.PAST PRON.1S see.NONFIN PRON.3SF |
| | she.PRON.F.3S do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S see.V.INFIN+SM she.PRON.F.3S |
| | [...] her, I saw her |
1225 | MER | wedyn wnes i fynd i weld hi # amser ysgol . |
| | then do.1S.PAST PRON.1S go.NONFIN to see.NONFIN PRON.3SF time school |
| | afterwards.ADV do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S go.V.INFIN+SM to.PREP see.V.INFIN+SM she.PRON.F.3S time.N.M.SG school.N.F.SG |
| | so I went to see her during school time |
1228 | COL | pam wnaeth hi symud o ysgol ni (fe)lly ? |
| | why do.3S.PAST PRON.3SF move.NONFIN from school PRON.1PL thus |
| | why?.ADV do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S move.V.INFIN he.PRON.M.3S school.N.F.SG we.PRON.1P so.ADV |
| | why did she leave our school then? |
1234 | MER | ond oedd hi (y)n deud bod hi (y)n hoffi yn ysgol LlangefniCE . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT like.NONFIN in school Llangefni |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT like.V.INFIN PRT.[or].in.PREP school.N.F.SG name |
| | but she said that she liked it at Llangefni school |
1234 | MER | ond oedd hi (y)n deud bod hi (y)n hoffi yn ysgol LlangefniCE . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT like.NONFIN in school Llangefni |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT like.V.INFIN PRT.[or].in.PREP school.N.F.SG name |
| | but she said that she liked it at Llangefni school |
1285 | COL | doedd hi (ddi)m yn swndio (y)n ryw [/] umCE # ryw # ddisgwyliedig iawn xx . |
| | be.3S.IMP.NEG PRON.3SF NEG PRT sound.NONFIN PRT some IM some expectant very |
| | be.V.3S.IMPERF.NEG she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP unk in.PREP some.PREQ+SM um.IM some.PREQ+SM expected.ADJ+SM very.ADV |
| | she didn't sound very...um, very expectant [...] |