129 | SIO | achos &dʤ # <(dy)dy o ddim yn> [//] [?] wellCE dw i ddim efo [/] efo digon o pres # i afford_ioE+C . |
| | because be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT well be.1S.PRES PRON.1S NEG with with enough of money to afford.NONFIN |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT well.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM with.PREP with.PREP enough.QUAN of.PREP money.N.M.SG to.PREP afford.SV.INFIN |
| | because it's not...well, I don't have enough money to afford it |
250 | COL | (dy)dy (ddi)m yn tynnu loadsE de . |
| | be.3S.PRES.NEG NEG PRT take.NONFIN loads TAG |
| | be.V.3S.PRES.NEG not.ADV+SM PRT draw.V.INFIN load.N.PL.[or].loads.N.PL be.IM+SM |
| | it doesn't take off loads, you know |
424 | COL | ond mae hynna justCE yn directE translationCE thoughE dydy . |
| | but be.3S.PRES that just PRT direct translation though |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP just.ADV PRT direct.V.INFIN translation.N.SG though.CONJ be.V.3S.PRES.NEG |
| | but that's just a direct translation, though |
594 | MER | (dy)dy o (ddi)m yn ddrud xx +/ . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT expensive |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT expensive.ADJ+SM |
| | it's not expensive [...] |
617 | SIO | na dy(dy) [/] # dydy o ddim . |
| | no be.3S.PRES.NEG be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG |
| | no.ADV be.V.3S.PRES.NEG be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM |
| | no it isn't |
617 | SIO | na dy(dy) [/] # dydy o ddim . |
| | no be.3S.PRES.NEG be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG |
| | no.ADV be.V.3S.PRES.NEG be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM |
| | no it isn't |
721 | SIO | na (a)chos dydy o ddim fel +/ . |
| | no because be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG like |
| | no.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM like.CONJ |
| | no, because it's not like... |
723 | SIO | +< &də dydy (y)r amser ddim yn # mynd ymlaen . |
| | be.3S.PRES.NEG DET time NEG PRT go.NONFIN forward |
| | be.V.3S.PRES.NEG the.DET.DEF time.N.M.SG not.ADV+SM PRT go.V.INFIN forward.ADV |
| | time doesn't move on |
727 | COL | soCE (dy)dy o (ddi)m yn constantlyE changingE . |
| | so be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT constantly changing |
| | so.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT constant.ADJ+ADV.[or].constantly.ADV change.SV.INFIN+ASV |
| | so it's not constantly changing |
1024 | MER | (dy)dy o (ddi)m yn bell iawn o (y)r lle # umCE musicCE chwaith . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT far verf from DET place IM music either |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT far.ADJ+SM very.ADV of.PREP the.DET.DEF place.N.M.SG um.IM music.N.SG neither.ADV |
| | it's not very far from the, er, music place either |
1025 | COL | ohCE <na(g) (y)dy> [/] # na(g) (y)dy # dydy o ddim . |
| | IM NEG be.3S.PRES NEG be.3S.PRES be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG |
| | oh.IM than.CONJ be.V.3S.PRES than.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM |
| | oh no...no, it isn't |
1154 | MER | mae o (y)n deud dydy +/ . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT say.NONFIN be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN be.V.3S.PRES.NEG |
| | he says, doesn't he... |
1222 | MER | mae gweithio (y)n y libraryCE LlangefniCE wan (dy)dy +/ . |
| | be.3S.PRES work.NONFIN in DET library Llangefni now be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES work.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF library.N.SG name weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | she's working at the library in Llangefni now, isn't she |
1277 | COL | (dy)dy Rachel_RobertsCE ddim yn swndio (y)n ryw +/ . |
| | be.3S.PRES.NEG Rachel_Roberts NEG PRT sound.NONFIN PRT some |
| | be.V.3S.PRES.NEG name nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP unk in.PREP some.PREQ+SM |
| | Rachel Roberts doesn't sound very... |