BangorTalk

Home Siarad Patagonia Miami Downloads Search Menu
Siarad Patagonia Miami Downloads Search

Siarad, davies4: 'dyma'

61OSWa wedyn erCE (dy)ma fi sbïo ar y [/] y missusCE (a)cw .
  and then IM here PRON.1S look.NONFIN at DET DET missus there
  and.CONJ afterwards.ADV er.IM this_is.ADV I.PRON.1S+SM look.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF missus.N.SG over there.ADV
  and then, er, I looked at the...the missus
69OSWdyma ni mynd (a)chan xx ar y f(y) enaid i .
  here PRON.1PL go.NONFIN boy on POSS.1S POSS.1S soul PRON.1S
  this_is.ADV we.PRON.1P go.V.INFIN unk on.PREP the.DET.DEF my.ADJ.POSS.1S soul.N.M.SG to.PREP
  we went, mate, [...] oh my life
77OSWa <dyma ni> [/] # dyma ni mynd rŵan .
  and here PRON.1PL here PRON.1PL go.NONFIN now
  and.CONJ this_is.ADV we.PRON.1P this_is.ADV we.PRON.1P go.V.INFIN now.ADV
  and so we went
77OSWa <dyma ni> [/] # dyma ni mynd rŵan .
  and here PRON.1PL here PRON.1PL go.NONFIN now
  and.CONJ this_is.ADV we.PRON.1P this_is.ADV we.PRON.1P go.V.INFIN now.ADV
  and so we went
100OSWdyma ni mynd i_fyny rŵan .
  here PRON.1PL go.NONFIN up now
  this_is.ADV we.PRON.1P go.V.INFIN up.ADV now.ADV
  we went up now
126OSWa wedyn <dyma fo> [///] Iesu wedyn <oeddet ti mynd> [//] oeddet ti rŵan mynd am y topCE y byd .
  and then here PRON.3SM Jesus then be.2S.IMP PRON.2S go.NONFIN be.2S.IMP PRON.2S now go.NONFIN for DET top DET world
  and.CONJ afterwards.ADV this_is.ADV he.PRON.M.3S name afterwards.ADV be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S go.V.INFIN be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S now.ADV go.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF top.N.SG the.DET.DEF world.N.M.SG
  and then, Jesus then you were going...you were going towards the top of the world
159OSWa (we)dyn dyma ni (y)n dod lawr wan <a (y)r > [/] a (y)r erCE pilotCE deud xx +"/ .
  and then here PRON.1PL PRT come.NONFIN down now and DET and DET IM pilot say.NONFIN
  and.CONJ afterwards.ADV this_is.ADV we.PRON.1P PRT come.V.INFIN floor.N.M.SG+SM pale.ADJ+SM.[or].weak.ADJ+SM and.CONJ the.DET.DEF and.CONJ the.DET.DEF er.IM pilot.N.SG say.V.INFIN
  and then we were coming down now and the...and the, er, pilot said [...]
321OSWdyma hi (y)n dod y nhwrn i rŵan te .
  here PRON.3SF PRT come.NONFIN POSS.1S turn PRON.1S now TAG
  this_is.ADV she.PRON.F.3S PRT come.V.INFIN my.ADJ.POSS.1S turn.N.M.SG+NM to.PREP now.ADV be.IM
  it got to my turn now, you know
323OSWdyma fi (y)n codi ac yn dechrau siarad Cymraeg xxx .
  here PRON.1S PRT rise.NONFIN and PRT start.NONFIN speak.NONFIN Welsh
  this_is.ADV I.PRON.1S+SM PRT lift.V.INFIN and.CONJ PRT begin.V.INFIN talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG
  I got up and started to speak Welsh [...]
339OSWa (we)dyn dyma fo mynd â ni am dro (a)chan .
  and then here PRON.3SM go.NONFIN with PRON.1PL for turn boy
  and.CONJ afterwards.ADV this_is.ADV he.PRON.M.3S go.V.INFIN with.PREP we.PRON.1P for.PREP turn.N.M.SG+SM unk
  and then he took us for a walk, mate
340OSWa dyma ryw ffarmwr dŵad i cwrdd ni .
  and here some farmer come.NONFIN to meet.NONFIN PRON.1PL
  and.CONJ this_is.ADV some.PREQ+SM unk come.V.INFIN to.PREP meet.V.INFIN we.PRON.1P
  and some farmer came towards us
341OSWa dyma fo (y)n deud wrtha fi +"/ .
  and here PRON.3SM PRT say.NONFIN to.1S PRON.1S
  and.CONJ this_is.ADV he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM
  and he told me:
346OSWa dyma fo (y)n # stopio (y)r carCE wan .
  and here PRON.3SM PRT stop.NONFIN DET car now
  and.CONJ this_is.ADV he.PRON.M.3S PRT stop.V.INFIN the.DET.DEF car.N.SG weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM
  and he stopped the car now
350OSWa dyma fo (y)n deud +"/ .
  and here PRON.3SM PRT say.NONFIN
  and.CONJ this_is.ADV he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN
  and he said:
362OSW+< dyma fo +"/ .
  here PRON.3SM
  this_is.ADV he.PRON.M.3S
  he went:
368OSWa dyma fo (y)n deud be oedd enw ei breedsCE o (fe)lly sti .
  and here PRON.3SM PRT say.NONFIN what be.3S.IMP name POSS.3SM breeds PRON.3SM thus know.2S
  and.CONJ this_is.ADV he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN what.INT be.V.3S.IMPERF name.N.M.SG his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES unk he.PRON.M.3S so.ADV you_know.IM
  and he said what his breeds were called, like, you know
379OSWdyma fo (y)n gofyn i mi +"/ .
  here PRON.3SM PRT ask.NONFIN to PRON.1S
  this_is.ADV he.PRON.M.3S PRT ask.V.INFIN to.PREP I.PRON.1S
  he asked me:
543OSW+< a (y)r peth nesa (a)chan te (dy)ma fi (y)n # clywed ryw acen Gymraeg .
  and DET thing next boy TAG here PRON.1S PRT hear.NONFIN some accent Welsh
  and.CONJ the.DET.DEF thing.N.M.SG next.ADJ.SUP unk tea.N.M.SG this_is.ADV I.PRON.1S+SM PRT hear.V.INFIN some.PREQ+SM accent.N.F.SG Welsh.N.F.SG+SM
  and the next thing, right, mate, I heard this Welsh accent
548OSWdyma ni munud hwnnw dyma ni i (y)r gân # Nid_Wy'n_Gofyn_Bywyd_MoethusCE .
  here PRON.1PL minute that here PRON.1PL to DET song Nid_Wy''n_Gofyn_Bywyd_Moethus
  this_is.ADV we.PRON.1P minute.N.M.SG that.ADJ.DEM.M.SG this_is.ADV we.PRON.1P to.PREP that.PRON.REL song.N.F.SG+SM.[or].sing.V.3S.PRES+SM name
  we that moment launched into the song Nid Wy'n Gofyn Bywyd Moethus
548OSWdyma ni munud hwnnw dyma ni i (y)r gân # Nid_Wy'n_Gofyn_Bywyd_MoethusCE .
  here PRON.1PL minute that here PRON.1PL to DET song Nid_Wy''n_Gofyn_Bywyd_Moethus
  this_is.ADV we.PRON.1P minute.N.M.SG that.ADJ.DEM.M.SG this_is.ADV we.PRON.1P to.PREP that.PRON.REL song.N.F.SG+SM.[or].sing.V.3S.PRES+SM name
  we that moment launched into the song Nid Wy'n Gofyn Bywyd Moethus
907OSWdyma hi (y)n dŵad yn amser wan pen_blwydd # umCE # Chwefror # fel ti (y)n gwybod .
  here PRON.3SF PRT come.NONFIN PRT time now birthday IM February like PRON.2S PRT know.NONFIN
  this_is.ADV she.PRON.F.3S PRT come.V.INFIN PRT.[or].in.PREP time.N.M.SG weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM birthday.N.M.SG um.IM February.N.M.SG like.CONJ you.PRON.2S PRT know.V.INFIN
  it came up, now, to the birthday, um, in Februrary, as you know
914OSWa dyma fi deud +"/ .
  and here PRON.1S say.NONFIN
  and.CONJ this_is.ADV I.PRON.1S+SM say.V.INFIN
  and I said:
927OSW+, (dy)ma fi (y)n galw # yr [/] # yr headE waiterCE +/ .
  here PRON.1S PRT call.NONFIN DET DET head waiter
  this_is.ADV I.PRON.1S+SM PRT call.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF head.N.SG waiter.N.SG
  I called the...the head waiter
942OSW(dy)ma fi (y)n deud yr hanes (wr)tho fo .
  here PRON.1S PRT say.NONFIN DET history to.3SM PRON.3SM
  this_is.ADV I.PRON.1S+SM PRT say.V.INFIN the.DET.DEF story.N.M.SG to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S
  I told him the story
960OSWanywayE dyma <(y)r &d> [/] yr headE waiterCE dŵad .
  anyway here DET DET head waiter come.NONFIN
  anyway.ADV this_is.ADV the.DET.DEF the.DET.DEF head.N.SG waiter.N.SG come.V.INFIN
  anyway, the...the head waiter came over
1254OSWa wedyn dyma Demi_MooreCE # yn cerdded o lan y môr .
  and then here Demi_Moore PRT walk.NONFIN from shore DET sea
  and.CONJ afterwards.ADV this_is.ADV name PRT walk.V.INFIN he.PRON.M.3S shore.N.F.SG+SM the.DET.DEF sea.N.M.SG
  and then Demi Moore walked from the beach
1255OSWa dyma hi (y)n cerdded atan ni .
  and here PRON.3SF PRT walk.NONFIN toward.1PL PRON.1PL
  and.CONJ this_is.ADV she.PRON.F.3S PRT walk.V.INFIN to_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P
  and she walked towards us
1256OSWa <dyma hi> [//] # <dyma hi> [//] dyma <(y)r &d> [/] erCE y dyn (y)ma rŵan yn codi +"/ .
  and here PRON.3SF here PRON.3SF here DET IM DET man here now PRT rise.NONFIN
  and.CONJ this_is.ADV she.PRON.F.3S this_is.ADV she.PRON.F.3S this_is.ADV the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF man.N.M.SG here.ADV now.ADV PRT lift.V.INFIN
  and she...she...this...er, this man, now, got up:
1256OSWa <dyma hi> [//] # <dyma hi> [//] dyma <(y)r &d> [/] erCE y dyn (y)ma rŵan yn codi +"/ .
  and here PRON.3SF here PRON.3SF here DET IM DET man here now PRT rise.NONFIN
  and.CONJ this_is.ADV she.PRON.F.3S this_is.ADV she.PRON.F.3S this_is.ADV the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF man.N.M.SG here.ADV now.ADV PRT lift.V.INFIN
  and she...she...this...er, this man, now, got up:
1256OSWa <dyma hi> [//] # <dyma hi> [//] dyma <(y)r &d> [/] erCE y dyn (y)ma rŵan yn codi +"/ .
  and here PRON.3SF here PRON.3SF here DET IM DET man here now PRT rise.NONFIN
  and.CONJ this_is.ADV she.PRON.F.3S this_is.ADV she.PRON.F.3S this_is.ADV the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF man.N.M.SG here.ADV now.ADV PRT lift.V.INFIN
  and she...she...this...er, this man, now, got up:
1260OSWa wedyn erCE dyma nhw ngadael i wedyn .
  and then IM here PRON.3PL leave.NONFIN PRON.1S then
  and.CONJ afterwards.ADV er.IM this_is.ADV they.PRON.3P leave.V.INFIN+NM to.PREP afterwards.ADV
  and then, er, they left me then
1261OSWdyma nhw mynd am [/] <am erCE> [/] # am [/] am ddrinkE <i (y)r> [/] i (y)r pubCE (y)li te .
  here PRON.3PL go.NONFIN for for IM for for drink to DET to DET pub see.2S.IMPER TAG
  this_is.ADV they.PRON.3P go.V.INFIN for.PREP for.PREP er.IM for.PREP for.PREP unk to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF pub.N.SG you_know.IM be.IM
  they went for...for er...for...for a drink to the...to the pub, you see
1300OSWwellCE arglwydd (a)chan pen ryw # wsnos wedyn # dyma (y)na phoneCE callE # gyn y Jenny_PowellCE (y)ma # gofyn (f)yswn [=? os o'n] i # yn fodlon mynd i erCE Pinewood_StudiosCE +/ .
  well lord boy head some week after here there phone call from DET Jenny_Powell here ask.NONFIN be.1S.CONDIT PRON.1S PRT willing fo.NONFIN to IM Pinewood_Studios
  well.ADV lord.N.M.SG unk head.N.M.SG some.PREQ+SM week.N.F.SG afterwards.ADV this_is.ADV there.ADV phone.N.SG call.SV.INFIN with.PREP the.DET.DEF name here.ADV ask.V.3S.PRES.[or].ask.V.2S.IMPER.[or].ask.V.INFIN finger.V.1S.IMPERF+SM I.PRON.1S PRT content.ADJ+SM go.V.INFIN to.PREP er.IM name
  God, mate, about a week later, a phone call came from this Jenny Powell asking would I go to, er, Pinewood Studios
1317OSWa myn diawl (a)chan # ryw dri # bedwar diwrnod cyn ni [?] fod i fynd dyma (y)na e_bost +"/ .
  and by devil boy some three.M four.M day before PRON.1PL be.NONFIN to go.NONFIN here there e_mail
  and.CONJ insist.V.2S.IMPER unk unk some.PREQ+SM three.NUM.M+SM four.NUM.M+SM day.N.M.SG before.PREP we.PRON.1P be.V.INFIN+SM to.PREP go.V.INFIN+SM this_is.ADV there.ADV email.N.M.SG
  and my God, mate, about three or four days before we were supposed to go, an e-mail came:
1374OSWa wedyn dyma fo (y)n deud (wr)tha fi te +/ .
  and then here PRON.3SM PRT say.NONFIN to.1S PRON.1S TAG
  and.CONJ afterwards.ADV this_is.ADV he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM be.IM
  and then he told me, you know...