BangorTalk

Home Siarad Patagonia Miami Downloads Search Menu
Siarad Patagonia Miami Downloads Search

Siarad, davies17: 'y'

1GLApan o'n i (y)n dechrau yn Yr_Eglwys_yng_Nghymru # umCE <roedd erCE [=? y]> [/] # roedd (y)na digon o # arian <gan # umCE> [/] # gan y [/] # y dalaith +/ .
  when be.1S.IMP PRON.1S PRT start.NONFIN in The_Church_In_Wales IM be.3S.IMP IM be.3S.IMP there enough of money with IM with DET DET province
  when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT begin.V.INFIN in.PREP name um.IM be.V.3S.IMPERF er.IM be.V.3S.IMPERF there.ADV enough.QUAN of.PREP money.N.M.SG with.PREP um.IM with.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF province.N.F.SG+SM
  when I started at The Church in Wales, um, the, um...the province had enough money
1GLApan o'n i (y)n dechrau yn Yr_Eglwys_yng_Nghymru # umCE <roedd erCE [=? y]> [/] # roedd (y)na digon o # arian <gan # umCE> [/] # gan y [/] # y dalaith +/ .
  when be.1S.IMP PRON.1S PRT start.NONFIN in The_Church_In_Wales IM be.3S.IMP IM be.3S.IMP there enough of money with IM with DET DET province
  when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT begin.V.INFIN in.PREP name um.IM be.V.3S.IMPERF er.IM be.V.3S.IMPERF there.ADV enough.QUAN of.PREP money.N.M.SG with.PREP um.IM with.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF province.N.F.SG+SM
  when I started at The Church in Wales, um, the, um...the province had enough money
10GLAsoCE # umCE # <roedd umCE> [/] # umCE roedd y [/] y dalaith yn roi # umCE # subsidyCE +/ .
  so IM be.3S.IMP IM IM be.3S.IMP DET DET province PRT give.NONFIN IM subsidy
  so.ADV um.IM be.V.3S.IMPERF um.IM um.IM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF the.DET.DEF province.N.F.SG+SM PRT give.V.INFIN+SM um.IM subsidy.N.SG
  so um, the, um, um the...the province gave a, um, subsidy
10GLAsoCE # umCE # <roedd umCE> [/] # umCE roedd y [/] y dalaith yn roi # umCE # subsidyCE +/ .
  so IM be.3S.IMP IM IM be.3S.IMP DET DET province PRT give.NONFIN IM subsidy
  so.ADV um.IM be.V.3S.IMPERF um.IM um.IM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF the.DET.DEF province.N.F.SG+SM PRT give.V.INFIN+SM um.IM subsidy.N.SG
  so um, the, um, um the...the province gave a, um, subsidy
11ROB+< y [/] y wlad (fe)lly ?
  DET DET country thus
  the.DET.DEF the.DET.DEF country.N.F.SG+SM so.ADV
  the...the state, like?
11ROB+< y [/] y wlad (fe)lly ?
  DET DET country thus
  the.DET.DEF the.DET.DEF country.N.F.SG+SM so.ADV
  the...the state, like?
12ROBy wlad (fe)lly ?
  DET country thus
  the.DET.DEF country.N.F.SG+SM so.ADV
  the country, like?
17GLA+< y [/] y dalaith erCE theE provinceCE .
  DET DET province IM the province
  the.DET.DEF the.DET.DEF province.N.F.SG+SM er.IM the.DET.DEF province.N.SG
  the...the province
17GLA+< y [/] y dalaith erCE theE provinceCE .
  DET DET province IM the province
  the.DET.DEF the.DET.DEF province.N.F.SG+SM er.IM the.DET.DEF province.N.SG
  the...the province
21GLAumCE # soCE tua [/] # tua hanner cant y cant dw i meddwl .
  IM so approximately approximately half hundred DET hundred be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN
  um.IM so.ADV towards.PREP towards.PREP half.N.M.SG hundred.N.M.SG the.DET.DEF hundred.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN
  um so, about...about fifty percent, I think
26GLAond erbyn hyn # umCE # mae subsidyCE yn llai na [/] # na # umCE # &d # un [//] na na deg y cant .
  ond by this IM be.3S.PRES subsidy PRT less PRT PRT IM one no PRT ten DET hundred
  but.CONJ by.PREP this.PRON.DEM.SP um.IM be.V.3S.PRES subsidy.N.SG PRT smaller.ADJ.COMP than.CONJ no.ADV um.IM one.NUM than.CONJ no.ADV ten.NUM the.DET.DEF hundred.N.M.SG
  but by now, um, the subsidy's less than...than, um, one...no, than ten percent
32GLA<dydan ni> [?] ddim yn [/] yn talu am y # pensiynau .
  be.1PL.PRES.NEG PRON.1PL NEG PRT PRT pay.NONFIN for DET pensions
  unk we.PRON.1P not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP PRT pay.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF pension.N.M.PL.[or].pension.N.M.PL
  we don't pay for the pensions
33GLAumCE # <mae (y)r umCE> [//] # mae dalaith da(l) [//] yn dal # i dalu am y # pensiynau .
  IM be.3S.PRES DET IM be.3S.PRES province still PRT still to pay.NONFIN for DET pensions
  um.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF um.IM be.V.3S.PRES province.N.F.SG+SM still.ADV PRT still.ADV to.PREP pay.V.INFIN+SM for.PREP the.DET.DEF pension.N.M.PL.[or].pension.N.M.PL
  um, the, um, the province still...still pays for the pensions
53ROBfelly wedyn <o'n i (y)n> [//] # o'n i ar ddallt bod (y)na # ryw gyfraniad yn ddod i (y)r Eglwys gan [/] <gan y dalai(th)> [//] erCE &t gan timod <y &w> [/] y wlad (fe)lly .
  thus than be.1S.IMP PRON.1S PRT be.1S.IMP PRON.1S on understand.NONFIN be.NONFIN there some contribution PRT come.NONFIN to DET Church by by DET province IM by know.2S DET DET country thus
  so.ADV afterwards.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S on.PREP understand.V.INFIN+SM be.V.INFIN there.ADV some.PREQ+SM contribution.N.M.SG+SM PRT come.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF name with.PREP with.PREP the.DET.DEF province.N.F.SG+SM er.IM with.PREP know.V.2S.PRES the.DET.DEF the.DET.DEF country.N.F.SG+SM so.ADV
  so then, I was...I understood that some contribution came to the Church from...from the provin...er, from, you know, the...the state, like
53ROBfelly wedyn <o'n i (y)n> [//] # o'n i ar ddallt bod (y)na # ryw gyfraniad yn ddod i (y)r Eglwys gan [/] <gan y dalai(th)> [//] erCE &t gan timod <y &w> [/] y wlad (fe)lly .
  thus than be.1S.IMP PRON.1S PRT be.1S.IMP PRON.1S on understand.NONFIN be.NONFIN there some contribution PRT come.NONFIN to DET Church by by DET province IM by know.2S DET DET country thus
  so.ADV afterwards.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S on.PREP understand.V.INFIN+SM be.V.INFIN there.ADV some.PREQ+SM contribution.N.M.SG+SM PRT come.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF name with.PREP with.PREP the.DET.DEF province.N.F.SG+SM er.IM with.PREP know.V.2S.PRES the.DET.DEF the.DET.DEF country.N.F.SG+SM so.ADV
  so then, I was...I understood that some contribution came to the Church from...from the provin...er, from, you know, the...the state, like
53ROBfelly wedyn <o'n i (y)n> [//] # o'n i ar ddallt bod (y)na # ryw gyfraniad yn ddod i (y)r Eglwys gan [/] <gan y dalai(th)> [//] erCE &t gan timod <y &w> [/] y wlad (fe)lly .
  thus than be.1S.IMP PRON.1S PRT be.1S.IMP PRON.1S on understand.NONFIN be.NONFIN there some contribution PRT come.NONFIN to DET Church by by DET province IM by know.2S DET DET country thus
  so.ADV afterwards.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S on.PREP understand.V.INFIN+SM be.V.INFIN there.ADV some.PREQ+SM contribution.N.M.SG+SM PRT come.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF name with.PREP with.PREP the.DET.DEF province.N.F.SG+SM er.IM with.PREP know.V.2S.PRES the.DET.DEF the.DET.DEF country.N.F.SG+SM so.ADV
  so then, I was...I understood that some contribution came to the Church from...from the provin...er, from, you know, the...the state, like
59ROBneu oedd [/] oedd gyn y [/] y [/] yr Eglwys # ryw fath o [/] o bŵer i godi ryw fath o dreth (fe)lly # tithesE a ballu ?
  or be.3S.IMP be.3S.IMP with DET DET DET Church some kind of of power to raise.NONFIN some kind of tax thus tithes and such
  or.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF with.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF name some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP of.PREP power.N.M.SG+SM to.PREP lift.V.INFIN+SM some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP tax.N.F.SG+SM so.ADV unk and.CONJ suchlike.PRON
  or did the...the...the Church have some kind of...of power to charge some kind of tax, like, tithes and so on?
59ROBneu oedd [/] oedd gyn y [/] y [/] yr Eglwys # ryw fath o [/] o bŵer i godi ryw fath o dreth (fe)lly # tithesE a ballu ?
  or be.3S.IMP be.3S.IMP with DET DET DET Church some kind of of power to raise.NONFIN some kind of tax thus tithes and such
  or.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF with.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF name some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP of.PREP power.N.M.SG+SM to.PREP lift.V.INFIN+SM some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP tax.N.F.SG+SM so.ADV unk and.CONJ suchlike.PRON
  or did the...the...the Church have some kind of...of power to charge some kind of tax, like, tithes and so on?
61GLAna dyna be sy (y)n digwydd yn yr Almaen ac <yn y> [/] yn y Swistir <ond er> [/] ond nid umCE ym Mhrydain_Fawr .
  no there what be.PRES.REL PRT happen.NONFIN in DET Germany and in DET in DET Swizerland but IM but NEG IM in Great_Britain
  no.ADV that_is.ADV what.INT be.V.3S.PRES.REL PRT happen.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF Germany.NAME.F.SG and.CONJ in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF name but.CONJ er.IM but.CONJ (it is) not.ADV um.IM in.PREP name
  no, that's what happens in Germany and in...in Swizerland but er...but not, um, in Great Britain
61GLAna dyna be sy (y)n digwydd yn yr Almaen ac <yn y> [/] yn y Swistir <ond er> [/] ond nid umCE ym Mhrydain_Fawr .
  no there what be.PRES.REL PRT happen.NONFIN in DET Germany and in DET in DET Swizerland but IM but NEG IM in Great_Britain
  no.ADV that_is.ADV what.INT be.V.3S.PRES.REL PRT happen.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF Germany.NAME.F.SG and.CONJ in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF name but.CONJ er.IM but.CONJ (it is) not.ADV um.IM in.PREP name
  no, that's what happens in Germany and in...in Swizerland but er...but not, um, in Great Britain
64ROB&m &ʤ &ʤ justCE y pres mae rywun yn casglu yn eglwys ydy o wedyn ?
  just DET money be.3S.PRES someone PRT collect.NONFIN in church be.3S.PRES PRON.3SM then
  just.ADV the.DET.DEF money.N.M.SG be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT collect.V.INFIN PRT.[or].in.PREP church.N.F.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S afterwards.ADV
  is it just the money one collects in church then?
115ROBachos <mae (y)n> [/] mae (y)n digon bell yn_ôl fel bod pethau traddodiadol fel yr eglwys dal yn [/] # yn ran o &z strwythur # y gymuned yn lotCE fwy &m na mae nhw rŵan timod .
  because be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT enough far back like be.NONFIN things traditional like DET church still PRT PRT part of structure DET community PRT lot more PRT be.3PL.PRES PRON.3PL now know.2S
  because.CONJ be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT enough.QUAN far.ADJ+SM back.ADV like.CONJ be.V.INFIN things.N.M.PL traditional.ADJ like.CONJ the.DET.DEF church.N.F.SG still.ADV PRT.[or].in.PREP PRT part.N.F.SG+SM of.PREP structure.N.M.SG that.PRON.REL community.N.F.SG+SM PRT lot.N.SG more.ADJ.COMP+SM PRT.NEG be.V.3S.PRES they.PRON.3P now.ADV know.V.2S.PRES
  because it's...it's far enough back so that traditional things like the church are part of the structure of the community a lot more than they are now, you know
130GLA+< wellCE # <roedd y> [/] roedd y +// .
  well be.3S.IMP DET be.3S.IMP DET
  well.ADV be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF
  well, the...the...
130GLA+< wellCE # <roedd y> [/] roedd y +// .
  well be.3S.IMP DET be.3S.IMP DET
  well.ADV be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF
  well, the...the...
131GLAroedd y sefyllfa (y)n [/] # yn Lloegr yn [/] yn wahanol <i (y)r # gwasane(th)> [//] i (y)r sefyllfa yn [/] erCE yng Nghymru .
  be.3S.IMP DET situation in in England PRT PRT different to DET service to DET situation in IM in Wales
  be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF situation.N.F.SG PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP England.N.F.SG.PLACE PRT.[or].in.PREP PRT different.ADJ+SM to.PREP the.DET.DEF unk to.PREP the.DET.DEF situation.N.F.SG PRT.[or].in.PREP er.IM my.ADJ.POSS.1S Wales.N.F.SG.PLACE+NM
  the situation in...in England was different to the service...to the situation in, er, in Wales
163GLAumCE # ac y roedd # Lerpwl isio # umCE cynnal umCE # yr EisteddfodCE .
  IM and PRT be.3S.IMP Liverpool want IM hold.NONFIN IM DET Eisteddfod
  um.IM and.CONJ that.PRON.REL be.V.3S.IMPERF name want.N.M.SG um.IM support.V.INFIN um.IM the.DET.DEF name
  um, and Liverpool wanted to, um, hold the Eisteddfod
195GLAa hyd_yn_oed ar_ôl # blwyddyn <yn umCE> [/] # yn y Big_BrotherCE houseE # umCE mae # Gymraeg yn [/] yn dal yn well +/ .
  and even after year in IM in DET Big_Brother house IM be.3S.PRES Welsh PRT PRT still PRT better
  and.CONJ even.ADV after.PREP year.N.F.SG PRT.[or].in.PREP um.IM in.PREP the.DET.DEF name house.N.SG um.IM be.V.3S.PRES Welsh.N.F.SG+SM PRT.[or].in.PREP PRT still.ADV PRT better.ADJ.COMP+SM
  and even after a year in um...in the Big Brother house, um, his Welsh is still better...
210ROBond dyna un o (y)r pethau mae PeredurCE edrych arno fo dw meddwl ydy # y ffordd # mae pobl yn [/] yn # dewis geiriau benthyg yn_ôl be dw i (y)n dallt .
  but there one of DET things be.3S.PRES Peredur look.NONFIN on.3SM PRON.3SM be.1S.PRES think.NONFIN be.3S.PRES DET way be.3S.PRES people PRT PRT choose.NONFIN words borrow.NONFIN after what be.1S.PRES PRON.1S PRT understand.NONFIN
  but.CONJ that_is.ADV one.NUM of.PREP the.DET.DEF things.N.M.PL be.V.3S.PRES name look.V.INFIN on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.1S.PRES think.V.INFIN be.V.3S.PRES the.DET.DEF way.N.F.SG be.V.3S.PRES people.N.F.SG PRT.[or].in.PREP PRT choose.V.INFIN words.N.M.PL loan.N.M.SG.[or].lend.V.3S.PRES.[or].lend.V.INFIN back.ADV what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT understand.V.INFIN
  but that's one of the things Peredur's looking at, I think, is the way people choose loan words, as I understand it
211ROB<dw i (ddi)m yn> [/] dw (ddi)m yn sureCE os ddylwn i siarad am hyn # yn ystod <yr umCE> [/] # y cyfnod yma (fe)lly .
  be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT be.1S.PRES NEG PRT sure if should.1S.CONDIT PRON.1S speak.NONFIN about this in range DET IM DET period here thus
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT sure.ADJ if.CONJ ought_to.V.1S.IMPERF+SM I.PRON.1S talk.V.INFIN for.PREP this.PRON.DEM.SP in.PREP range.N.F.SG the.DET.DEF um.IM the.DET.DEF period.N.M.SG here.ADV so.ADV
  I'm not...I'm not sure we should be talking about this, during this, um...this period, like
218ROBdw i (y)n lotCE fwy self_consciousE am [/] # am y prydoedd lle dw i yn defnyddio # geiriau Saesneg .
  be.1S.PRES PRON.1S PRT lot more self_conscious about about DET times where be.1S.PRES PRON.1S PRT use.NONFIN words English
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT lot.N.SG more.ADJ.COMP+SM unk for.PREP for.PREP the.DET.DEF unk where.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT use.V.INFIN words.N.M.PL English.N.F.SG
  I'm a lot more self-conscious about...about the times when I do use English words
223ROB+, <ohCE na> [?] lle &d tydy Cymry cym(raeg) [/] cymraeg ddim yn poeni <am y> [/] am y math yna o beth .
  IM no where be.3S.PRES.NEG Welsh_people welsh welsh NEG PRT worry.NONFIN about DET about DET kind there of thing
  oh.IM no.ADV where.INT.[or].place.N.M.SG unk Welsh_people.N.M.PL unk unk not.ADV+SM PRT worry.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF for.PREP the.DET.DEF type.N.F.SG there.ADV of.PREP what.INT.[or].thing.N.M.SG+SM
  oh no, where Welsh speakers don't worry about that kind of thing
223ROB+, <ohCE na> [?] lle &d tydy Cymry cym(raeg) [/] cymraeg ddim yn poeni <am y> [/] am y math yna o beth .
  IM no where be.3S.PRES.NEG Welsh_people welsh welsh NEG PRT worry.NONFIN about DET about DET kind there of thing
  oh.IM no.ADV where.INT.[or].place.N.M.SG unk Welsh_people.N.M.PL unk unk not.ADV+SM PRT worry.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF for.PREP the.DET.DEF type.N.F.SG there.ADV of.PREP what.INT.[or].thing.N.M.SG+SM
  oh no, where Welsh speakers don't worry about that kind of thing
234GLAumCE ond pan dw i (y)n defnyddio &s [//] umCE gair Saesneg # umCE wrth siarad efo fo # erCE # umCE mi fydd o # umCE # yn [/] yn deud rywbeth # <efo (y)r> [/] &=sigh # efo (y)r un gair # ond y gair Cymraeg .
  IM but when be.1S.PRES PRON.1S PRT use.NONFIN IM word English IM by speak.NONFIN with PRON.3SM IM IM PRT be.3S.FUT PRON.3SM IM PRT PRT say.NONFIN something with DET with DET one word but DET word Welsh
  um.IM but.CONJ when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT use.V.INFIN um.IM word.N.M.SG English.N.F.SG um.IM by.PREP talk.V.INFIN with.PREP he.PRON.M.3S er.IM um.IM PRT.AFF be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S um.IM PRT.[or].in.PREP PRT say.V.INFIN something.N.M.SG+SM with.PREP the.DET.DEF with.PREP the.DET.DEF one.NUM word.N.M.SG but.CONJ the.DET.DEF word.N.M.SG Welsh.N.F.SG
  um, but when I use, um, an English word, um, when I'm talking to him, er, um, he'll, um, say something with the...with the same word, but the Welsh word
240ROBxx ond [/] <ond &b> [/] ond yn [/] umCE [?] # yn y mhrofiad i mae hwnna (y)n # rywbeth eitha prin .
  but but but in IM in POSS.1S experience PRON.1S be.3S.PRES thtat PRT something quite rare
  but.CONJ but.CONJ but.CONJ PRT.[or].in.PREP um.IM PRT.[or].in.PREP my.ADJ.POSS.1S experience.N.M.SG+NM to.PREP be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT something.N.M.SG+SM fairly.ADV scarce.ADJ
  [...] but...but...but in, um...in my experience, that's quite rare
242ROBa # un peth sy (y)n diddorol (y)dy # sut mae pethau (we)di newid dros y blynyddoedd .
  and one thing be.PRES.REL PRT interesting be.3S.PRES how be.3S.PRES things PRT.PAST change.NONFIN over DET years
  and.CONJ one.NUM thing.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL PRT interesting.ADJ be.V.3S.PRES how.INT be.V.3S.PRES things.N.M.PL after.PREP change.V.INFIN over.PREP+SM the.DET.DEF years.N.F.PL
  and one thing that's interesting is how things have changed over the years
247ROBond un peth sy (y)n diddorol # am hynny dw i meddwl ydy # mae (y)na lotCE ohonyn nhw rŵan yn [/] yn # reallyE timod self_consciousE amdan y peth .
  but one thing be.PRES.REL PRT interesting about that be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.3S.PRES be.3S.PRES there lot of.3PL PRON.3PL now PRT PRT really know.2S self_conscious about DET thing
  but.CONJ one.NUM thing.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL PRT interesting.ADJ for.PREP that.PRON.DEM.SP be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P now.ADV PRT.[or].in.PREP PRT real.ADJ+ADV know.V.2S.PRES unk for_them.PREP+PRON.3P the.DET.DEF thing.N.M.SG
  but one thing that's interesting about that, I think, is that a lot of them now are really, you know, self-conscious about it
254ROBdw cofio oedd y mrawd i +// .
  be.1S.PRES remember.NONFIN be.3S.IMP POSS.1S brother PRON.1S
  be.V.1S.PRES remember.V.INFIN be.V.3S.IMPERF my.ADJ.POSS.1S brother.N.M.SG+NM to.PREP
  I remember, my brother was...
293GLAmae gen i # ffrind umCE yn y BlaenauCE +/ .
  be.3S.PRES with PRON.1S friend IM in DET Blaenau
  be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S friend.N.M.SG um.IM in.PREP the.DET.DEF name
  I've got a friend, um, in Blaenau
325ROB+" na mae (y)n iawn Cymraeg fydd iaith y [/] y cartre .
  no be.3S.PRES PRT right Welsh be.3S.FUT language DET DET home
  no.ADV be.V.3S.PRES PRT OK.ADV Welsh.N.F.SG be.V.3S.FUT+SM language.N.F.SG the.DET.DEF the.DET.DEF home.N.M.SG
  "no, it's alright, Welsh will be the language of the home"
325ROB+" na mae (y)n iawn Cymraeg fydd iaith y [/] y cartre .
  no be.3S.PRES PRT right Welsh be.3S.FUT language DET DET home
  no.ADV be.V.3S.PRES PRT OK.ADV Welsh.N.F.SG be.V.3S.FUT+SM language.N.F.SG the.DET.DEF the.DET.DEF home.N.M.SG
  "no, it's alright, Welsh will be the language of the home"
332GLAumCE # soCE umCE # roedd hi (y)n siarad # Saesneg <yn y> [/] # erCE yn y gartre .
  IM so IM be.3S.IMP PRON.3SF PRT speak.NONFIN English in DET IM in DET home
  um.IM so.ADV um.IM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT talk.V.INFIN English.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF er.IM in.PREP the.DET.DEF home.N.M.SG+SM
  um, so um, she spoke English in the...er, in the home
332GLAumCE # soCE umCE # roedd hi (y)n siarad # Saesneg <yn y> [/] # erCE yn y gartre .
  IM so IM be.3S.IMP PRON.3SF PRT speak.NONFIN English in DET IM in DET home
  um.IM so.ADV um.IM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT talk.V.INFIN English.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF er.IM in.PREP the.DET.DEF home.N.M.SG+SM
  um, so um, she spoke English in the...er, in the home
366ROBoedden ni siarad am hyn <yn y> [?] # diwrnod o blaen efo GillCE a FfionCE .
  be.3PL.IMP PRON.3PL speak.NONFIN about this in DET day of before with Gill and Ffion
  be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P talk.V.INFIN for.PREP this.PRON.DEM.SP in.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG of.PREP front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM with.PREP name and.CONJ name
  we were talking about this the other day with Gill and Ffion
381GLAumCE # <a mae umCE> [//] y cadeirydd ydy hi .
  IM and be.3S.PRES IM DET chairperson be.3S.PRES PRON.3SF
  um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES um.IM the.DET.DEF chairman.N.M.SG be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S
  um, and, um...she's the chair
383GLAumCE # ac umCE # a dw i <ar y> [/] # erCE ar y pwyllgor hefyd .
  IM and IM and be.1S.PRES PRON.1S on DET IM on DET committee also
  um.IM and.CONJ um.IM and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S on.PREP the.DET.DEF er.IM on.PREP the.DET.DEF committee.N.M.SG also.ADV
  um, and um, and I'm on the...er, on the committee too
383GLAumCE # ac umCE # a dw i <ar y> [/] # erCE ar y pwyllgor hefyd .
  IM and IM and be.1S.PRES PRON.1S on DET IM on DET committee also
  um.IM and.CONJ um.IM and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S on.PREP the.DET.DEF er.IM on.PREP the.DET.DEF committee.N.M.SG also.ADV
  um, and um, and I'm on the...er, on the committee too
389ROBdw i (y)n cael yr un # peth y ffordd arall efo hen bossCE fi fan hyn .
  be.1S.PRES PRON.1S PRT get.NONFIN DET one thing DET way other with old boss PRON.1S place this
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT get.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG the.DET.DEF way.N.F.SG other.ADJ with.PREP old.ADJ boss.N.SG.[or].poss.SV.INFIN+SM I.PRON.1S+SM place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP
  I get the same thing the other way with my old boss here
402ROBond wedyn pan ddaeth GwilCE aton ni # oedd y ddau ohonyn nhw wneud &vv [//] lotCE fwy o ymdrech i [/] i siarad Cymraeg (fe)lly .
  but then when come.3S.PAST Gwil to.1PL PRON.1PL be.3S.IMP DET two.M of.3PL PRON.3PL do.NONFIN lot more of effort to to speak.NONFIN Welsh thus
  but.CONJ afterwards.ADV when.CONJ come.V.3S.PAST+SM name to_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF two.NUM.M+SM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P make.V.INFIN+SM lot.N.SG more.ADJ.COMP+SM of.PREP effort.N.MF.SG to.PREP to.PREP talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG so.ADV
  but then when Gwil came to us, both of them made a lot more effort to...to speak Welsh, like
409ROB+, pan dw i (y)n clywed y ddau ohonyn nhw (y)n <siarad &s> [//] siarad Cymraeg .
  when be.1S.PRES PRON.1S PRT hear.NONFIN DET two.M of.3PL PRON.3PL PRT speak.NONFIN speak.NONFIN Welsh
  when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT hear.V.INFIN the.DET.DEF two.NUM.M+SM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P PRT talk.V.INFIN talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG
  when I hear both of them speaking...speaking Welsh
412ROB<dim # ella> [//] # ac [?] enwedig efo NormanCE dim # fel bod o (y)n # Gymraeg ail iaith ddim o_gwbl ond # Cymraeg rywun sy ddim yn dewis siarad Cymraeg fel iaith gynta # os (y)dy hynny wneud unrhyw senseCE timod # bod nhw (we)di dewis ers blynyddoedd # siarad Saesneg yn lle # siarad Cymraeg # a bod y gallu yna ond # bod (y)na rywbeth +.. .
  NEG perhaps and particular with Norman NEG like be.NONFIN PRON.3SM PRT Welsh second language NEG at_all but Welsh somebody be.PRES.REL NEG PRT choose.NONFIN speak.NONFIN Welsh like language first if be.3S.PRES that do.NONFIN any sense know.2S be.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST choose.NONFIN since years speak.NONFIN English in place speak.NONFIN Welsh and be.NONFIN DET ability there but be.NONFIN there something
  nothing.N.M.SG.[or].not.ADV maybe.ADV and.CONJ especially.ADJ with.PREP name nothing.N.M.SG.[or].not.ADV like.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S in.PREP Welsh.N.F.SG+SM second.ORD language.N.F.SG nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM at_all.ADV but.CONJ Welsh.N.F.SG someone.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL not.ADV+SM PRT choose.V.INFIN talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG like.CONJ language.N.F.SG first.ORD+SM if.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP make.V.INFIN+SM any.ADJ sense.N.SG know.V.2S.PRES be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP choose.V.INFIN since.PREP years.N.F.PL talk.V.INFIN English.N.F.SG in.PREP where.INT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG and.CONJ be.V.INFIN the.DET.DEF capability.N.M.SG there.ADV but.CONJ be.V.INFIN there.ADV something.N.M.SG+SM
  not perhaps...and particularly with Norman, not that he's like second language Welsh, not at all, but the Welsh of someone who doesn't choose to speak Welsh as a first language, if that makes any sense, you know, that they've chosen for years to speak English instead of speaking Welsh, and that the ability's there but that there's something...
423ROBelfen hyder y peth .
  element confidence DET thing
  element.N.F.SG confidence.N.M.SG the.DET.DEF thing.N.M.SG
  the confidence element of it
442ROBa (we)dyn timod y sgwrs (y)na gafon ni # oedd o (y)n mynd yn lloerig yn_doedd erbyn [/] erbyn diwedd timod # am safonau a ballu .
  and then know.2S DET conversation there get.1PL.PAST PRON.1PL be.3S.IMP PRON.3SM PRT go.NONFIN PRT mad be.3S.IMP.NEG by by end know.2S about standards and such
  and.CONJ afterwards.ADV know.V.2S.PRES the.DET.DEF chat.N.F.SG there.ADV get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN PRT.[or].in.PREP unk be.V.3S.IMPERF.TAG by.PREP by.PREP end.N.M.SG know.V.2S.PRES for.PREP standards.N.F.PL and.CONJ suchlike.PRON
  and then you know, that conversation we had, he was getting mad by...by the end, you know, about standards and so on
485GLAyeahCE <mae (y)n> [/] mae (y)n ry fawr mi # gwneud pob peth <yn y> [/] yn y tŷ .
  yeah be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT too big for PRON.1S do.NONFIN every thing in DET in DET house
  yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT too.ADJ+SM big.ADJ+SM PRT.AFF make.V.INFIN each.PREQ thing.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG
  yeah, it's...it's too big for me to do everything in the...in the house
485GLAyeahCE <mae (y)n> [/] mae (y)n ry fawr mi # gwneud pob peth <yn y> [/] yn y tŷ .
  yeah be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT too big for PRON.1S do.NONFIN every thing in DET in DET house
  yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT too.ADJ+SM big.ADJ+SM PRT.AFF make.V.INFIN each.PREQ thing.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG
  yeah, it's...it's too big for me to do everything in the...in the house
500GLAumCE # &əd [//] dw i (y)n defnyddio # umCE # umCE # y llofftau # umCE # umCE ar erCE # be (y)dy xx ar y ground_floorE +/ .
  IM be.1S.PRES PRON.1S PRT use.NONFIN IM IM DET lofts IM IM on IM what be.3S.PRES on DET ground_floor
  um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT use.V.INFIN um.IM um.IM the.DET.DEF unk um.IM um.IM on.PREP er.IM what.INT be.V.3S.PRES on.PREP the.DET.DEF unk
  um, I use um, um, the bedrooms, um, um, on the what's.. . [...] on the ground-floor
500GLAumCE # &əd [//] dw i (y)n defnyddio # umCE # umCE # y llofftau # umCE # umCE ar erCE # be (y)dy xx ar y ground_floorE +/ .
  IM be.1S.PRES PRON.1S PRT use.NONFIN IM IM DET lofts IM IM on IM what be.3S.PRES on DET ground_floor
  um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT use.V.INFIN um.IM um.IM the.DET.DEF unk um.IM um.IM on.PREP er.IM what.INT be.V.3S.PRES on.PREP the.DET.DEF unk
  um, I use um, um, the bedrooms, um, um, on the what's.. . [...] on the ground-floor
520GLAond <dydy (y)r umCE # umCE> [/] # dydy stafelloedd <ar y # umCE> [/] # ar y ground_floorE <dim yn> [/] dim yn fawr o_gwbl .
  but be.3S.PRES.NEG DET IM IM be.3S.PRES.NEG rooms on DET IM on DET ground_floor NEG PRT NEG PRT big at_all
  but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG the.DET.DEF um.IM um.IM be.V.3S.PRES.NEG rooms.N.F.PL on.PREP the.DET.DEF um.IM on.PREP the.DET.DEF unk nothing.N.M.SG.[or].not.ADV PRT not.ADV PRT big.ADJ+SM at_all.ADV
  but the, um, um...the rooms on the, um...on the ground-floor aren't...aren't big at all
520GLAond <dydy (y)r umCE # umCE> [/] # dydy stafelloedd <ar y # umCE> [/] # ar y ground_floorE <dim yn> [/] dim yn fawr o_gwbl .
  but be.3S.PRES.NEG DET IM IM be.3S.PRES.NEG rooms on DET IM on DET ground_floor NEG PRT NEG PRT big at_all
  but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG the.DET.DEF um.IM um.IM be.V.3S.PRES.NEG rooms.N.F.PL on.PREP the.DET.DEF um.IM on.PREP the.DET.DEF unk nothing.N.M.SG.[or].not.ADV PRT not.ADV PRT big.ADJ+SM at_all.ADV
  but the, um, um...the rooms on the, um...on the ground-floor aren't...aren't big at all
559GLAumCE # <ond umCE> [/] # ond <mae (y)na> [/] # <mae (y)na faen [?]> [=! laughs] # umCE # umCE # <be (y)dy> [///] umCE erCE [=? y] umCE # ge(r) [/] # ger umCE # y reithordy .
  IM but IM but be.3S.PRES there be.3S.PRES there stone IM IM what be.3S.PRES IM IM IM near near IM DET rectory
  um.IM but.CONJ um.IM but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3P.SUBJ.PAST+SM.[or].stone.N.M.SG+SM um.IM um.IM what.INT be.V.3S.PRES um.IM er.IM um.IM near.PREP near.PREP um.IM the.DET.DEF unk
  um, but um...but there's...there's a stone, um, um, what's...um, er, um, by...by, um, the rectory
564GLAerCE ond # umCE # mae [/] mae (y)na chainCE <sy (y)n> [/] sy (y)n cadw # umCE y maen lle [/] lle mae o .
  IM but IM be.3S.PRES be.3S.PRES there chain be.PRES.REL PRT be.PRES.REL PRT keep.NONFIN IM DET stone where where be.3S.PRES PRON.3SM
  er.IM but.CONJ um.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV chain.N.SG be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES.REL PRT keep.V.INFIN um.IM that.PRON.REL stone.N.M.SG.[or].be.V.3P.PRES where.INT.[or].place.N.M.SG where.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S
  er, but, um, there's a chain that...that keeps, um, the stone where...where it is
568GLAond <mae (y)n umCE> [?] [/] # mae (y)n edrych # tipyn bach yn [/] yn peryglus a deud y gwir .
  but be.3S.PRES PRT IM be.3S.PRES PRT look.NONFIN a_little small PRT PRT dangerous PRT say.NONFIN DET truth
  but.CONJ be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP um.IM be.V.3S.PRES PRT look.V.INFIN little_bit.N.M.SG small.ADJ PRT.[or].in.PREP PRT dangerous.ADJ and.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG
  but it, um...it looks a little bit dangerous, to tell the truth
570GLAsoCE umCE # umCE # ohCE erCE # <roedd umCE> [///] # <pan oedd umCE> [/] # umCE # pan oedd Martin_HutchinsCE # yno # <yn umCE> [/] # yn y nawdegau # umCE doedd o dim # umCE yn [/] yn [/] yn fodlon # umCE # byw <yn y> [/] yn y reithordy go iawn .
  so IM IM IM IM be.3S.IMP IM when be.3S.IMP IM IM when be.3S.IMP Martin_Hutchins there in IM in DET nineties IM be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG IM PRT PRT PRT willing IM live.NONFIN in DET in DET rectory rather right
  so.ADV um.IM um.IM oh.IM er.IM be.V.3S.IMPERF um.IM when.CONJ be.V.3S.IMPERF um.IM um.IM when.CONJ be.V.3S.IMPERF name there.ADV PRT.[or].in.PREP um.IM in.PREP the.DET.DEF nineties.N.M.PL um.IM be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S not.ADV um.IM PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT content.ADJ+SM um.IM live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF unk rather.ADV OK.ADV
  so um, um, oh, er, um...when um...um, when Martin Hutchins was there in um...in the nineties, um, he wouldn't, um, live in the...in the real rectory
570GLAsoCE umCE # umCE # ohCE erCE # <roedd umCE> [///] # <pan oedd umCE> [/] # umCE # pan oedd Martin_HutchinsCE # yno # <yn umCE> [/] # yn y nawdegau # umCE doedd o dim # umCE yn [/] yn [/] yn fodlon # umCE # byw <yn y> [/] yn y reithordy go iawn .
  so IM IM IM IM be.3S.IMP IM when be.3S.IMP IM IM when be.3S.IMP Martin_Hutchins there in IM in DET nineties IM be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG IM PRT PRT PRT willing IM live.NONFIN in DET in DET rectory rather right
  so.ADV um.IM um.IM oh.IM er.IM be.V.3S.IMPERF um.IM when.CONJ be.V.3S.IMPERF um.IM um.IM when.CONJ be.V.3S.IMPERF name there.ADV PRT.[or].in.PREP um.IM in.PREP the.DET.DEF nineties.N.M.PL um.IM be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S not.ADV um.IM PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT content.ADJ+SM um.IM live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF unk rather.ADV OK.ADV
  so um, um, oh, er, um...when um...um, when Martin Hutchins was there in um...in the nineties, um, he wouldn't, um, live in the...in the real rectory
570GLAsoCE umCE # umCE # ohCE erCE # <roedd umCE> [///] # <pan oedd umCE> [/] # umCE # pan oedd Martin_HutchinsCE # yno # <yn umCE> [/] # yn y nawdegau # umCE doedd o dim # umCE yn [/] yn [/] yn fodlon # umCE # byw <yn y> [/] yn y reithordy go iawn .
  so IM IM IM IM be.3S.IMP IM when be.3S.IMP IM IM when be.3S.IMP Martin_Hutchins there in IM in DET nineties IM be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG IM PRT PRT PRT willing IM live.NONFIN in DET in DET rectory rather right
  so.ADV um.IM um.IM oh.IM er.IM be.V.3S.IMPERF um.IM when.CONJ be.V.3S.IMPERF um.IM um.IM when.CONJ be.V.3S.IMPERF name there.ADV PRT.[or].in.PREP um.IM in.PREP the.DET.DEF nineties.N.M.PL um.IM be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S not.ADV um.IM PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT content.ADJ+SM um.IM live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF unk rather.ADV OK.ADV
  so um, um, oh, er, um...when um...um, when Martin Hutchins was there in um...in the nineties, um, he wouldn't, um, live in the...in the real rectory
615GLAumCE a dw i (y)n byw # umCE ar y ochr # umCE llall o (y)r umCE +/ .
  IM and be.1S.PRES PRON.1S PRT live.NONFIN IM on DET side IM other of DET IM
  um.IM and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT live.V.INFIN um.IM on.PREP the.DET.DEF side.N.F.SG um.IM other.PRON of.PREP the.DET.DEF um.IM
  um, and I live, um, on the, um, other side of the um...
620ROBwedyn ti mynd drwy (y)r parkCE a dros y +.. .
  then PRON.2S go.NONFIN through DET park and over DET
  afterwards.ADV you.PRON.2S go.V.INFIN through.PREP+SM the.DET.DEF park.N.SG and.CONJ over.PREP+SM the.DET.DEF
  so you go through the park and over the...
642GLAumCE <ond umCE> [/] # ond mae (y)r umCE # umCE # cynulleidfaoedd <yn umCE> [/] # yn y BlaenauCE ac yn RosfynyddCE yn lleihau ar hyn o bryd .
  IM but IM but be.3S.PRES DET IM IM audiences in IM in DET Blaenau and in Rhosfynydd PRT decrease.NONFIN at this of time
  um.IM but.CONJ um.IM but.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF um.IM um.IM audiences.N.F.PL PRT.[or].in.PREP um.IM in.PREP the.DET.DEF name and.CONJ in.PREP name PRT minimise.V.INFIN.[or].make smaller.V.INFIN.[or].reduce.V.INFIN.[or].diminish.V.INFIN on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM
  um, but um...but the, um um, congregations in, um...in Blaenau and in Rhosfynydd are decreasing at the moment
667GLAsoCE <mae (y)na> [/] mae (y)na blant <yn y> [/] yn yr eglwys .
  so be.3S.PRES there be.3S.PRES there children in DET in DET church
  so.ADV be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV child.N.M.PL+SM in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF church.N.F.SG
  so there are...there are children in the...in the church
670ROBmae hynny (y)n bwysig dydy timod gael [/] # cael y cymysgedd (y)na o oedranau .
  be.3S.PRES that PRT important be.3S.PRES.NEG know.2S get.NONFIN get.NONFIN DET mixture there of ages
  be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT important.ADJ+SM be.V.3S.PRES.NEG know.V.2S.PRES get.V.INFIN+SM get.V.INFIN the.DET.DEF mixture.N.MF.SG there.ADV he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk
  that's important, isn't it, you know, to get...get that mix of ages
673ROB&s dyna un peth sy (y)n dda am [/] am y gynulleidfa # umCE babyddol ym MangorCE &s ydy <bod o (y)n> [/] bod o (y)n eitha iach o ran hynny xxx # dipyn o gymysgedd o ran oedran a ballu .
  there one thing be.PRES.REL PRT good about about DET audience IM papist in Bangor be.3S.PRES be.NONFIN PRON.3SM PRT be.NONFIN PRON.3SM PRT quite healthy of part that a_little of mixture of part age and such
  that_is.ADV one.NUM thing.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL PRT good.ADJ+SM for.PREP for.PREP the.DET.DEF audience.N.F.SG+SM um.IM unk in.PREP name be.V.3S.PRES be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT fairly.ADV healthy.ADJ of.PREP part.N.F.SG+SM that.ADJ.DEM.SP little_bit.N.M.SG+SM of.PREP mixture.N.MF.SG+SM of.PREP part.N.F.SG+SM age.N.M.SG and.CONJ suchlike.PRON
  that's one thing that's good about...about the um, catholic congregation in Bangor, is that it's...that it's quite healthy in those terms [...] quite a mixture in terms of age and so on
676ROBachos dw i cofio lle o'n i (y)n arfer mynd y plwy [?] # yn Lerpwl lle o'n i (y)n # arfer mynd bob [/] bob dydd Sul a bob [/] bob bore <cyn mynd i> [/] # cyn mynd i (y)r ysgol .
  because be.1S.PRES PRON.1S remember.NONFIN where be.1S.IMP PRON.1S PRT use.NONFIN go.NONFIN DET parish in Liverpool where be.1S.IMP PRON.1S PRT use.NONFIN go.NONFIN every every day Sunday and every every morning before go.NONFIN to before go.NONFIN to DET school
  because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S remember.V.INFIN where.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT use.V.INFIN go.V.INFIN the.DET.DEF unk in.PREP name where.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT use.V.INFIN go.V.INFIN each.PREQ+SM each.PREQ+SM day.N.M.SG Sunday.N.M.SG and.CONJ each.PREQ+SM each.PREQ+SM morning.N.M.SG before.PREP go.V.INFIN to.PREP before.PREP go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG
  because I remember where I used to go, the parish in Liverpool I used to go to every...every Sunday and every...every morning before going to...before going to school
680ROBachos dw i (y)n cofio mynd yna # ac oedd y lle (y)n hollol packedE .
  because be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN go.NONFIN there and be.3S.IMP DET place PRT complete packed
  because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN go.V.INFIN there.ADV and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF place.N.M.SG PRT completely.ADJ pack.N.SG+AV
  because I remember going there and the place was completely packed
695GLAumCE mae [/] mae pobl mor [/] # mor brysur # umCE y dyddiau hyn # umCE +/ .
  IM be.3S.PRES be.3S.PRES people so so busy IM DET days here IM
  um.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES people.N.F.SG so.ADV so.ADV busy.ADJ+SM um.IM the.DET.DEF day.N.M.PL this.ADJ.DEM.SP um.IM
  um, people are so...so busy these days, um...
704GLAa mae [/] mae [/] # mae (y)na bobl <sy (y)n> [/] # umCE sy (y)n gweithio ar y dydd Sul hefyd wrth_gwrs .
  and be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES there people be.PRES.REL PRT IM be.PRES.REL PRT work.NONFIN on DET day Sunday also of_course
  and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP um.IM be.V.3S.PRES.REL PRT work.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG Sunday.N.M.SG also.ADV of_course.ADV
  and there are people who...um, who work on Sunday too, of course
706GLAumCE # umCE # <mae (y)na> [/] # umCE mae (y)na rywun umCE # yn <y gynulleid(fa)> [/] y [=? erCE] gynulleidfa <(y)n umCE> [/] # erCE yn RosfynyddCE er enghraifft sy (y)n # gweithio <efo (y)r umCE> [/] # umCE efo (y)r heddlu .
  IM IM be.3S.PRES there IM be.3S.PRES there somebody IM in DET audience DET audience in IM IM in Rhosfynydd for example be.PRES.REL PRT work.NONFIN with DET IM IM with DET police
  um.IM um.IM be.V.3S.PRES there.ADV um.IM be.V.3S.PRES there.ADV someone.N.M.SG+SM um.IM in.PREP the.DET.DEF audience.N.F.SG+SM the.DET.DEF audience.N.F.SG+SM PRT.[or].in.PREP um.IM er.IM in.PREP name er.IM example.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL PRT work.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF um.IM um.IM with.PREP the.DET.DEF police.N.M.SG.[or].police force.N.M.SG
  um, um, there's...um, there's someone, um in the congregati...the congregation in, um...er, in Rhosfynydd, for example, who works for the, um...um, for the police
706GLAumCE # umCE # <mae (y)na> [/] # umCE mae (y)na rywun umCE # yn <y gynulleid(fa)> [/] y [=? erCE] gynulleidfa <(y)n umCE> [/] # erCE yn RosfynyddCE er enghraifft sy (y)n # gweithio <efo (y)r umCE> [/] # umCE efo (y)r heddlu .
  IM IM be.3S.PRES there IM be.3S.PRES there somebody IM in DET audience DET audience in IM IM in Rhosfynydd for example be.PRES.REL PRT work.NONFIN with DET IM IM with DET police
  um.IM um.IM be.V.3S.PRES there.ADV um.IM be.V.3S.PRES there.ADV someone.N.M.SG+SM um.IM in.PREP the.DET.DEF audience.N.F.SG+SM the.DET.DEF audience.N.F.SG+SM PRT.[or].in.PREP um.IM er.IM in.PREP name er.IM example.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL PRT work.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF um.IM um.IM with.PREP the.DET.DEF police.N.M.SG.[or].police force.N.M.SG
  um, um, there's...um, there's someone, um in the congregati...the congregation in, um...er, in Rhosfynydd, for example, who works for the, um...um, for the police
709GLAumCE # soCE <mae hi (y)n umCE> [/] # mae hi (y)n gorod # umCE gweithio # umCE ar umCE y dydd Sul xxx .
  IM so be.3S.PRES PRON.3SF PRT IM be.3S.PRES PRON.3SF PRT must.NONFIN IM work.NONFIN IM on IM DET day Sunday
  um.IM so.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP um.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT have_to.V.INFIN um.IM work.V.INFIN um.IM on.PREP um.IM the.DET.DEF day.N.M.SG Sunday.N.M.SG
  um, so she, um...she has to, um, work, um, on, um, Sundays [...]
711GLAumCE ac mae (y)na nurseCE yn y gynulleidfa <yn umCE> [/] # umCE # yn LlanffestiniogCE .
  IM and be.3S.PRES there nurse in DET audience in IM IM in Llanffestiniog
  um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV nurse.N.SG in.PREP the.DET.DEF audience.N.F.SG+SM PRT.[or].in.PREP um.IM um.IM in.PREP name
  um, and there's a nurse in the congregation in, um...um, in Llanffestiniog
714GLA+, +< gweithio umCE # <ar umCE> [/] # ar y dydd Sul weithiau .
  work.NONFIN IM on IM on DET day Sunday sometimes
  work.V.INFIN um.IM on.PREP um.IM on.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG Sunday.N.M.SG times.N.F.PL+SM
  work um, on, um...on Sundays sometimes
738ROBachos y [/] yr [/] yr hen eglwys (y)na lle o'n i (y)n arfer mynd yn yr ardal lle dw byw (fe)lly yn y plwy lle [/] lle # dw i ddod o # a lle mae teulu fi dal [/] dal (we)di seilio (y)n [/] yn y [/] <yr &a> [//] yr [/] y rhan yna o Lerpwl # mae [//] timod &v i fan (y)na i (y)r ysgol <sy (y)n> [/] <sy (y)n> [/] # sy (y)n # ran <o (y)r> [/] o (y)r eglwys yna # o'n i (y)n arfer mynd timod .
  because DET DET DET old church there where be.1S.IMP PRON.1S PRT use.NONFIN go.NONFIN in DET area where be.1S.PRES live.NONFIN thus in DET parish where where be.1S.PRES PRON.1S come.NONFIN from and where be.3S.PRES family PRON.1S still still PRT.PAST base.NONFIN in in DET DET DET DET part there of Liverpool be.3S.PRES know.2S to place there to DET school be.PRES.REL PRT be.PRES.REL PRT be.PRES.REL PRT part of DET of DET church there be.1S.IMP PRON.1S PRT use.NONFIN go.NONFIN know.2S
  because.CONJ that.PRON.REL the.DET.DEF the.DET.DEF old.ADJ church.N.F.SG there.ADV where.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT use.V.INFIN go.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF region.N.F.SG where.INT be.V.1S.PRES live.V.INFIN so.ADV in.PREP the.DET.DEF unk where.INT.[or].place.N.M.SG where.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S come.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S and.CONJ where.INT be.V.3S.PRES family.N.M.SG I.PRON.1S+SM continue.V.INFIN still.ADV.[or].continue.V.2S.IMPER.[or].tall.ADJ+SM after.PREP base.V.INFIN PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP that.PRON.REL the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF part.N.F.SG there.ADV from.PREP name be.V.3S.PRES know.V.2S.PRES I.PRON.1S.[or].to.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES.REL PRT part.N.F.SG+SM of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF church.N.F.SG there.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT use.V.INFIN go.V.INFIN know.V.2S.PRES
  because the...the...the old church where I used to go in the area where I live, like, in the parish where...where I come from and where my family's still...still based, in...in that...that...that...that part of Liverpool, you know, it's to that school that's...that's...that's part of that...of that church I used to go, you know
738ROBachos y [/] yr [/] yr hen eglwys (y)na lle o'n i (y)n arfer mynd yn yr ardal lle dw byw (fe)lly yn y plwy lle [/] lle # dw i ddod o # a lle mae teulu fi dal [/] dal (we)di seilio (y)n [/] yn y [/] <yr &a> [//] yr [/] y rhan yna o Lerpwl # mae [//] timod &v i fan (y)na i (y)r ysgol <sy (y)n> [/] <sy (y)n> [/] # sy (y)n # ran <o (y)r> [/] o (y)r eglwys yna # o'n i (y)n arfer mynd timod .
  because DET DET DET old church there where be.1S.IMP PRON.1S PRT use.NONFIN go.NONFIN in DET area where be.1S.PRES live.NONFIN thus in DET parish where where be.1S.PRES PRON.1S come.NONFIN from and where be.3S.PRES family PRON.1S still still PRT.PAST base.NONFIN in in DET DET DET DET part there of Liverpool be.3S.PRES know.2S to place there to DET school be.PRES.REL PRT be.PRES.REL PRT be.PRES.REL PRT part of DET of DET church there be.1S.IMP PRON.1S PRT use.NONFIN go.NONFIN know.2S
  because.CONJ that.PRON.REL the.DET.DEF the.DET.DEF old.ADJ church.N.F.SG there.ADV where.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT use.V.INFIN go.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF region.N.F.SG where.INT be.V.1S.PRES live.V.INFIN so.ADV in.PREP the.DET.DEF unk where.INT.[or].place.N.M.SG where.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S come.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S and.CONJ where.INT be.V.3S.PRES family.N.M.SG I.PRON.1S+SM continue.V.INFIN still.ADV.[or].continue.V.2S.IMPER.[or].tall.ADJ+SM after.PREP base.V.INFIN PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP that.PRON.REL the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF part.N.F.SG there.ADV from.PREP name be.V.3S.PRES know.V.2S.PRES I.PRON.1S.[or].to.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES.REL PRT part.N.F.SG+SM of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF church.N.F.SG there.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT use.V.INFIN go.V.INFIN know.V.2S.PRES
  because the...the...the old church where I used to go in the area where I live, like, in the parish where...where I come from and where my family's still...still based, in...in that...that...that...that part of Liverpool, you know, it's to that school that's...that's...that's part of that...of that church I used to go, you know
738ROBachos y [/] yr [/] yr hen eglwys (y)na lle o'n i (y)n arfer mynd yn yr ardal lle dw byw (fe)lly yn y plwy lle [/] lle # dw i ddod o # a lle mae teulu fi dal [/] dal (we)di seilio (y)n [/] yn y [/] <yr &a> [//] yr [/] y rhan yna o Lerpwl # mae [//] timod &v i fan (y)na i (y)r ysgol <sy (y)n> [/] <sy (y)n> [/] # sy (y)n # ran <o (y)r> [/] o (y)r eglwys yna # o'n i (y)n arfer mynd timod .
  because DET DET DET old church there where be.1S.IMP PRON.1S PRT use.NONFIN go.NONFIN in DET area where be.1S.PRES live.NONFIN thus in DET parish where where be.1S.PRES PRON.1S come.NONFIN from and where be.3S.PRES family PRON.1S still still PRT.PAST base.NONFIN in in DET DET DET DET part there of Liverpool be.3S.PRES know.2S to place there to DET school be.PRES.REL PRT be.PRES.REL PRT be.PRES.REL PRT part of DET of DET church there be.1S.IMP PRON.1S PRT use.NONFIN go.NONFIN know.2S
  because.CONJ that.PRON.REL the.DET.DEF the.DET.DEF old.ADJ church.N.F.SG there.ADV where.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT use.V.INFIN go.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF region.N.F.SG where.INT be.V.1S.PRES live.V.INFIN so.ADV in.PREP the.DET.DEF unk where.INT.[or].place.N.M.SG where.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S come.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S and.CONJ where.INT be.V.3S.PRES family.N.M.SG I.PRON.1S+SM continue.V.INFIN still.ADV.[or].continue.V.2S.IMPER.[or].tall.ADJ+SM after.PREP base.V.INFIN PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP that.PRON.REL the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF part.N.F.SG there.ADV from.PREP name be.V.3S.PRES know.V.2S.PRES I.PRON.1S.[or].to.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES.REL PRT part.N.F.SG+SM of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF church.N.F.SG there.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT use.V.INFIN go.V.INFIN know.V.2S.PRES
  because the...the...the old church where I used to go in the area where I live, like, in the parish where...where I come from and where my family's still...still based, in...in that...that...that...that part of Liverpool, you know, it's to that school that's...that's...that's part of that...of that church I used to go, you know
738ROBachos y [/] yr [/] yr hen eglwys (y)na lle o'n i (y)n arfer mynd yn yr ardal lle dw byw (fe)lly yn y plwy lle [/] lle # dw i ddod o # a lle mae teulu fi dal [/] dal (we)di seilio (y)n [/] yn y [/] <yr &a> [//] yr [/] y rhan yna o Lerpwl # mae [//] timod &v i fan (y)na i (y)r ysgol <sy (y)n> [/] <sy (y)n> [/] # sy (y)n # ran <o (y)r> [/] o (y)r eglwys yna # o'n i (y)n arfer mynd timod .
  because DET DET DET old church there where be.1S.IMP PRON.1S PRT use.NONFIN go.NONFIN in DET area where be.1S.PRES live.NONFIN thus in DET parish where where be.1S.PRES PRON.1S come.NONFIN from and where be.3S.PRES family PRON.1S still still PRT.PAST base.NONFIN in in DET DET DET DET part there of Liverpool be.3S.PRES know.2S to place there to DET school be.PRES.REL PRT be.PRES.REL PRT be.PRES.REL PRT part of DET of DET church there be.1S.IMP PRON.1S PRT use.NONFIN go.NONFIN know.2S
  because.CONJ that.PRON.REL the.DET.DEF the.DET.DEF old.ADJ church.N.F.SG there.ADV where.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT use.V.INFIN go.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF region.N.F.SG where.INT be.V.1S.PRES live.V.INFIN so.ADV in.PREP the.DET.DEF unk where.INT.[or].place.N.M.SG where.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S come.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S and.CONJ where.INT be.V.3S.PRES family.N.M.SG I.PRON.1S+SM continue.V.INFIN still.ADV.[or].continue.V.2S.IMPER.[or].tall.ADJ+SM after.PREP base.V.INFIN PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP that.PRON.REL the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF part.N.F.SG there.ADV from.PREP name be.V.3S.PRES know.V.2S.PRES I.PRON.1S.[or].to.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES.REL PRT part.N.F.SG+SM of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF church.N.F.SG there.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT use.V.INFIN go.V.INFIN know.V.2S.PRES
  because the...the...the old church where I used to go in the area where I live, like, in the parish where...where I come from and where my family's still...still based, in...in that...that...that...that part of Liverpool, you know, it's to that school that's...that's...that's part of that...of that church I used to go, you know