1 | GLA | pan o'n i (y)n dechrau yn Yr_Eglwys_yng_Nghymru # umCE <roedd erCE [=? y]> [/] # roedd (y)na digon o # arian <gan # umCE> [/] # gan y [/] # y dalaith +/ . |
| | when be.1S.IMP PRON.1S PRT start.NONFIN in The_Church_In_Wales IM be.3S.IMP IM be.3S.IMP there enough of money with IM with DET DET province |
| | when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT begin.V.INFIN in.PREP name um.IM be.V.3S.IMPERF er.IM be.V.3S.IMPERF there.ADV enough.QUAN of.PREP money.N.M.SG with.PREP um.IM with.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF province.N.F.SG+SM |
| | when I started at The Church in Wales, um, the, um...the province had enough money |
1 | GLA | pan o'n i (y)n dechrau yn Yr_Eglwys_yng_Nghymru # umCE <roedd erCE [=? y]> [/] # roedd (y)na digon o # arian <gan # umCE> [/] # gan y [/] # y dalaith +/ . |
| | when be.1S.IMP PRON.1S PRT start.NONFIN in The_Church_In_Wales IM be.3S.IMP IM be.3S.IMP there enough of money with IM with DET DET province |
| | when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT begin.V.INFIN in.PREP name um.IM be.V.3S.IMPERF er.IM be.V.3S.IMPERF there.ADV enough.QUAN of.PREP money.N.M.SG with.PREP um.IM with.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF province.N.F.SG+SM |
| | when I started at The Church in Wales, um, the, um...the province had enough money |
3 | GLA | +, umCE # er_mwyn roi # arian # umCE # i (y)r esgobaethau # umCE # er_mwyn # erCE helpu talu: erCE cyflog +// . |
| | IM for put.NONFIN money IM to DET dioceses IM for IM help.NONFIN pay.NONFIN IM salary |
| | um.IM for_the_sake_of.PREP give.V.INFIN+SM money.N.M.SG um.IM to.PREP the.DET.DEF bishoprics.N.F.PL um.IM for_the_sake_of.PREP er.IM help.V.INFIN pay.V.INFIN er.IM wage.N.MF.SG |
| | um, to give more money, um, to the dioceses, um, to, er, help pay, er salary... |
3 | GLA | +, umCE # er_mwyn roi # arian # umCE # i (y)r esgobaethau # umCE # er_mwyn # erCE helpu talu: erCE cyflog +// . |
| | IM for put.NONFIN money IM to DET dioceses IM for IM help.NONFIN pay.NONFIN IM salary |
| | um.IM for_the_sake_of.PREP give.V.INFIN+SM money.N.M.SG um.IM to.PREP the.DET.DEF bishoprics.N.F.PL um.IM for_the_sake_of.PREP er.IM help.V.INFIN pay.V.INFIN er.IM wage.N.MF.SG |
| | um, to give more money, um, to the dioceses, um, to, er, help pay, er salary... |
3 | GLA | +, umCE # er_mwyn roi # arian # umCE # i (y)r esgobaethau # umCE # er_mwyn # erCE helpu talu: erCE cyflog +// . |
| | IM for put.NONFIN money IM to DET dioceses IM for IM help.NONFIN pay.NONFIN IM salary |
| | um.IM for_the_sake_of.PREP give.V.INFIN+SM money.N.M.SG um.IM to.PREP the.DET.DEF bishoprics.N.F.PL um.IM for_the_sake_of.PREP er.IM help.V.INFIN pay.V.INFIN er.IM wage.N.MF.SG |
| | um, to give more money, um, to the dioceses, um, to, er, help pay, er salary... |
9 | GLA | umCE # pethau fel (y)na . |
| | IM things like there |
| | um.IM things.N.M.PL like.CONJ there.ADV |
| | um, things like that |
10 | GLA | soCE # umCE # <roedd umCE> [/] # umCE roedd y [/] y dalaith yn roi # umCE # subsidyCE +/ . |
| | so IM be.3S.IMP IM IM be.3S.IMP DET DET province PRT give.NONFIN IM subsidy |
| | so.ADV um.IM be.V.3S.IMPERF um.IM um.IM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF the.DET.DEF province.N.F.SG+SM PRT give.V.INFIN+SM um.IM subsidy.N.SG |
| | so um, the, um, um the...the province gave a, um, subsidy |
10 | GLA | soCE # umCE # <roedd umCE> [/] # umCE roedd y [/] y dalaith yn roi # umCE # subsidyCE +/ . |
| | so IM be.3S.IMP IM IM be.3S.IMP DET DET province PRT give.NONFIN IM subsidy |
| | so.ADV um.IM be.V.3S.IMPERF um.IM um.IM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF the.DET.DEF province.N.F.SG+SM PRT give.V.INFIN+SM um.IM subsidy.N.SG |
| | so um, the, um, um the...the province gave a, um, subsidy |
10 | GLA | soCE # umCE # <roedd umCE> [/] # umCE roedd y [/] y dalaith yn roi # umCE # subsidyCE +/ . |
| | so IM be.3S.IMP IM IM be.3S.IMP DET DET province PRT give.NONFIN IM subsidy |
| | so.ADV um.IM be.V.3S.IMPERF um.IM um.IM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF the.DET.DEF province.N.F.SG+SM PRT give.V.INFIN+SM um.IM subsidy.N.SG |
| | so um, the, um, um the...the province gave a, um, subsidy |
10 | GLA | soCE # umCE # <roedd umCE> [/] # umCE roedd y [/] y dalaith yn roi # umCE # subsidyCE +/ . |
| | so IM be.3S.IMP IM IM be.3S.IMP DET DET province PRT give.NONFIN IM subsidy |
| | so.ADV um.IM be.V.3S.IMPERF um.IM um.IM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF the.DET.DEF province.N.F.SG+SM PRT give.V.INFIN+SM um.IM subsidy.N.SG |
| | so um, the, um, um the...the province gave a, um, subsidy |
15 | GLA | +< umCE # Yr_Eglwys_yng_Nghymru xx +/ . |
| | IM The_Church_In_Wales |
| | um.IM name |
| | um, The Church In Wales [...] |
19 | GLA | roedden nhw roi # umCE # &=sigh subsidyCE # i (y)r umCE esgobaethau . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL give.NONFIN IM subsidy to DET IM dioceses |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P give.V.INFIN+SM um.IM subsidy.N.SG to.PREP the.DET.DEF um.IM bishoprics.N.F.PL |
| | they gave a, um, subsidy to the dioceses |
19 | GLA | roedden nhw roi # umCE # &=sigh subsidyCE # i (y)r umCE esgobaethau . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL give.NONFIN IM subsidy to DET IM dioceses |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P give.V.INFIN+SM um.IM subsidy.N.SG to.PREP the.DET.DEF um.IM bishoprics.N.F.PL |
| | they gave a, um, subsidy to the dioceses |
21 | GLA | umCE # soCE tua [/] # tua hanner cant y cant dw i meddwl . |
| | IM so approximately approximately half hundred DET hundred be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN |
| | um.IM so.ADV towards.PREP towards.PREP half.N.M.SG hundred.N.M.SG the.DET.DEF hundred.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | um so, about...about fifty percent, I think |
23 | GLA | +< umCE +/ . |
| | IM |
| | um.IM |
| | um... |
26 | GLA | ond erbyn hyn # umCE # mae subsidyCE yn llai na [/] # na # umCE # &d # un [//] na na deg y cant . |
| | ond by this IM be.3S.PRES subsidy PRT less PRT PRT IM one no PRT ten DET hundred |
| | but.CONJ by.PREP this.PRON.DEM.SP um.IM be.V.3S.PRES subsidy.N.SG PRT smaller.ADJ.COMP than.CONJ no.ADV um.IM one.NUM than.CONJ no.ADV ten.NUM the.DET.DEF hundred.N.M.SG |
| | but by now, um, the subsidy's less than...than, um, one...no, than ten percent |
26 | GLA | ond erbyn hyn # umCE # mae subsidyCE yn llai na [/] # na # umCE # &d # un [//] na na deg y cant . |
| | ond by this IM be.3S.PRES subsidy PRT less PRT PRT IM one no PRT ten DET hundred |
| | but.CONJ by.PREP this.PRON.DEM.SP um.IM be.V.3S.PRES subsidy.N.SG PRT smaller.ADJ.COMP than.CONJ no.ADV um.IM one.NUM than.CONJ no.ADV ten.NUM the.DET.DEF hundred.N.M.SG |
| | but by now, um, the subsidy's less than...than, um, one...no, than ten percent |
33 | GLA | umCE # <mae (y)r umCE> [//] # mae dalaith da(l) [//] yn dal # i dalu am y # pensiynau . |
| | IM be.3S.PRES DET IM be.3S.PRES province still PRT still to pay.NONFIN for DET pensions |
| | um.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF um.IM be.V.3S.PRES province.N.F.SG+SM still.ADV PRT still.ADV to.PREP pay.V.INFIN+SM for.PREP the.DET.DEF pension.N.M.PL.[or].pension.N.M.PL |
| | um, the, um, the province still...still pays for the pensions |
33 | GLA | umCE # <mae (y)r umCE> [//] # mae dalaith da(l) [//] yn dal # i dalu am y # pensiynau . |
| | IM be.3S.PRES DET IM be.3S.PRES province still PRT still to pay.NONFIN for DET pensions |
| | um.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF um.IM be.V.3S.PRES province.N.F.SG+SM still.ADV PRT still.ADV to.PREP pay.V.INFIN+SM for.PREP the.DET.DEF pension.N.M.PL.[or].pension.N.M.PL |
| | um, the, um, the province still...still pays for the pensions |
40 | ROB | umCE achos xx # dw i (ddi)m yn dallt . |
| | IM because be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT understand.NONFIN |
| | um.IM because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN |
| | um, because [...] I don't understand |
42 | GLA | umCE # wellCE +/ . |
| | IM well |
| | um.IM well.ADV |
| | um, well... |
45 | GLA | mae sefyllfa (y)n [/] yn [/] yn Lloegr yn [/] # <yn umCE> [/] # yn anoddach na sefyllfa yng Nghymru . |
| | be.3S.PRES situation in in in England PRT PRT IM PRT more_difficult PRT situation in Wales |
| | be.V.3S.PRES situation.N.F.SG PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP England.N.F.SG.PLACE PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP um.IM PRT difficult.ADJ.COMP (n)or.CONJ situation.N.F.SG my.ADJ.POSS.1S Wales.N.F.SG.PLACE+NM |
| | the situation in...in...in England is, um, more difficult than the situation in Wales |
61 | GLA | na dyna be sy (y)n digwydd yn yr Almaen ac <yn y> [/] yn y Swistir <ond er> [/] ond nid umCE ym Mhrydain_Fawr . |
| | no there what be.PRES.REL PRT happen.NONFIN in DET Germany and in DET in DET Swizerland but IM but NEG IM in Great_Britain |
| | no.ADV that_is.ADV what.INT be.V.3S.PRES.REL PRT happen.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF Germany.NAME.F.SG and.CONJ in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF name but.CONJ er.IM but.CONJ (it is) not.ADV um.IM in.PREP name |
| | no, that's what happens in Germany and in...in Swizerland but er...but not, um, in Great Britain |
67 | GLA | umCE # umCE a <mi chollodd &h umCE> [//] # mi gollodd umCE # Yr_Eglwys_yng_Nghymru # umCE # popeth erCE oedd gynnyn nhw # umCE # pan gaethon nhw eu +// . |
| | IM IM and PRT lose.3S.PAST IM PRT lose.3S.PAST IM The_Church_in_Wales IM everything IM be.3S.IMP with.3PL PRON.3PL IM when get.3PL.PAST PRON.3PL POSS.3PL |
| | um.IM um.IM and.CONJ PRT.AFF lose.V.3S.PAST+AM um.IM PRT.AFF lose.V.3S.PAST+SM um.IM name um.IM everything.N.M.SG er.IM be.V.3S.IMPERF unk they.PRON.3P um.IM when.CONJ get.V.1P.PAST+SM they.PRON.3P their.ADJ.POSS.3P |
| | um, um, and um, The Church in Wales lost, um, everything, er, they had, um, when they were... |
67 | GLA | umCE # umCE a <mi chollodd &h umCE> [//] # mi gollodd umCE # Yr_Eglwys_yng_Nghymru # umCE # popeth erCE oedd gynnyn nhw # umCE # pan gaethon nhw eu +// . |
| | IM IM and PRT lose.3S.PAST IM PRT lose.3S.PAST IM The_Church_in_Wales IM everything IM be.3S.IMP with.3PL PRON.3PL IM when get.3PL.PAST PRON.3PL POSS.3PL |
| | um.IM um.IM and.CONJ PRT.AFF lose.V.3S.PAST+AM um.IM PRT.AFF lose.V.3S.PAST+SM um.IM name um.IM everything.N.M.SG er.IM be.V.3S.IMPERF unk they.PRON.3P um.IM when.CONJ get.V.1P.PAST+SM they.PRON.3P their.ADJ.POSS.3P |
| | um, um, and um, The Church in Wales lost, um, everything, er, they had, um, when they were... |
67 | GLA | umCE # umCE a <mi chollodd &h umCE> [//] # mi gollodd umCE # Yr_Eglwys_yng_Nghymru # umCE # popeth erCE oedd gynnyn nhw # umCE # pan gaethon nhw eu +// . |
| | IM IM and PRT lose.3S.PAST IM PRT lose.3S.PAST IM The_Church_in_Wales IM everything IM be.3S.IMP with.3PL PRON.3PL IM when get.3PL.PAST PRON.3PL POSS.3PL |
| | um.IM um.IM and.CONJ PRT.AFF lose.V.3S.PAST+AM um.IM PRT.AFF lose.V.3S.PAST+SM um.IM name um.IM everything.N.M.SG er.IM be.V.3S.IMPERF unk they.PRON.3P um.IM when.CONJ get.V.1P.PAST+SM they.PRON.3P their.ADJ.POSS.3P |
| | um, um, and um, The Church in Wales lost, um, everything, er, they had, um, when they were... |
67 | GLA | umCE # umCE a <mi chollodd &h umCE> [//] # mi gollodd umCE # Yr_Eglwys_yng_Nghymru # umCE # popeth erCE oedd gynnyn nhw # umCE # pan gaethon nhw eu +// . |
| | IM IM and PRT lose.3S.PAST IM PRT lose.3S.PAST IM The_Church_in_Wales IM everything IM be.3S.IMP with.3PL PRON.3PL IM when get.3PL.PAST PRON.3PL POSS.3PL |
| | um.IM um.IM and.CONJ PRT.AFF lose.V.3S.PAST+AM um.IM PRT.AFF lose.V.3S.PAST+SM um.IM name um.IM everything.N.M.SG er.IM be.V.3S.IMPERF unk they.PRON.3P um.IM when.CONJ get.V.1P.PAST+SM they.PRON.3P their.ADJ.POSS.3P |
| | um, um, and um, The Church in Wales lost, um, everything, er, they had, um, when they were... |
67 | GLA | umCE # umCE a <mi chollodd &h umCE> [//] # mi gollodd umCE # Yr_Eglwys_yng_Nghymru # umCE # popeth erCE oedd gynnyn nhw # umCE # pan gaethon nhw eu +// . |
| | IM IM and PRT lose.3S.PAST IM PRT lose.3S.PAST IM The_Church_in_Wales IM everything IM be.3S.IMP with.3PL PRON.3PL IM when get.3PL.PAST PRON.3PL POSS.3PL |
| | um.IM um.IM and.CONJ PRT.AFF lose.V.3S.PAST+AM um.IM PRT.AFF lose.V.3S.PAST+SM um.IM name um.IM everything.N.M.SG er.IM be.V.3S.IMPERF unk they.PRON.3P um.IM when.CONJ get.V.1P.PAST+SM they.PRON.3P their.ADJ.POSS.3P |
| | um, um, and um, The Church in Wales lost, um, everything, er, they had, um, when they were... |
67 | GLA | umCE # umCE a <mi chollodd &h umCE> [//] # mi gollodd umCE # Yr_Eglwys_yng_Nghymru # umCE # popeth erCE oedd gynnyn nhw # umCE # pan gaethon nhw eu +// . |
| | IM IM and PRT lose.3S.PAST IM PRT lose.3S.PAST IM The_Church_in_Wales IM everything IM be.3S.IMP with.3PL PRON.3PL IM when get.3PL.PAST PRON.3PL POSS.3PL |
| | um.IM um.IM and.CONJ PRT.AFF lose.V.3S.PAST+AM um.IM PRT.AFF lose.V.3S.PAST+SM um.IM name um.IM everything.N.M.SG er.IM be.V.3S.IMPERF unk they.PRON.3P um.IM when.CONJ get.V.1P.PAST+SM they.PRON.3P their.ADJ.POSS.3P |
| | um, um, and um, The Church in Wales lost, um, everything, er, they had, um, when they were... |
73 | GLA | umCE # ond dad # rywbeth . |
| | IM but dis something |
| | um.IM but.CONJ father.N.M.SG+SM something.N.M.SG+SM |
| | um, but dis- something |
74 | GLA | +, umCE <yn umCE> [//] # ym mil naw # &d umCE dau dim . |
| | IM in IM in thousand nine IM two.M zero |
| | um.IM PRT.[or].in.PREP um.IM in.PREP thousand.N.F.SG nine.NUM um.IM two.NUM.M nothing.N.M.SG.[or].not.ADV |
| | um, in um...in nineteen, um, twenty |
74 | GLA | +, umCE <yn umCE> [//] # ym mil naw # &d umCE dau dim . |
| | IM in IM in thousand nine IM two.M zero |
| | um.IM PRT.[or].in.PREP um.IM in.PREP thousand.N.F.SG nine.NUM um.IM two.NUM.M nothing.N.M.SG.[or].not.ADV |
| | um, in um...in nineteen, um, twenty |
74 | GLA | +, umCE <yn umCE> [//] # ym mil naw # &d umCE dau dim . |
| | IM in IM in thousand nine IM two.M zero |
| | um.IM PRT.[or].in.PREP um.IM in.PREP thousand.N.F.SG nine.NUM um.IM two.NUM.M nothing.N.M.SG.[or].not.ADV |
| | um, in um...in nineteen, um, twenty |
76 | GLA | umCE # soCE umCE # cymerodd umCE # umCE +// . |
| | IM so IM take.3S.PAST IM IM |
| | um.IM so.ADV um.IM take.V.3S.PAST um.IM um.IM |
| | um, so, um...um, um.. . [took]... |
76 | GLA | umCE # soCE umCE # cymerodd umCE # umCE +// . |
| | IM so IM take.3S.PAST IM IM |
| | um.IM so.ADV um.IM take.V.3S.PAST um.IM um.IM |
| | um, so, um...um, um.. . [took]... |
76 | GLA | umCE # soCE umCE # cymerodd umCE # umCE +// . |
| | IM so IM take.3S.PAST IM IM |
| | um.IM so.ADV um.IM take.V.3S.PAST um.IM um.IM |
| | um, so, um...um, um.. . [took]... |
76 | GLA | umCE # soCE umCE # cymerodd umCE # umCE +// . |
| | IM so IM take.3S.PAST IM IM |
| | um.IM so.ADV um.IM take.V.3S.PAST um.IM um.IM |
| | um, so, um...um, um.. . [took]... |
77 | GLA | be (y)dy &d umCE +//? |
| | what be.3S.PRES IM |
| | what.INT be.V.3S.PRES um.IM |
| | what's um..? |
91 | GLA | +< umCE # ac umCE +// . |
| | IM and IM |
| | um.IM and.CONJ um.IM |
| | um, and um... |
91 | GLA | +< umCE # ac umCE +// . |
| | IM and IM |
| | um.IM and.CONJ um.IM |
| | um, and um... |
94 | GLA | wellCE wedyn # umCE # roddodd o &m # rai pethau yn_ôl # i (y)r Eglwys . |
| | well then IM give.3S.PAST PRON.3SM some things back to DET church |
| | well.ADV afterwards.ADV um.IM give.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S some.PREQ+SM things.N.M.PL back.ADV to.PREP the.DET.DEF name |
| | well afterwards, um, he gave some things back to the church |
97 | GLA | soCE # erCE <wnaeth o> [/] # wnaeth o gadw # umCE yr arian . |
| | so IM do.3S.PAST PRON.3SM do.3S.PAST PRON.3SM keep.NONFIN IM DET money |
| | so.ADV er.IM do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S do.V.3S.PAST+SM of.PREP keep.V.INFIN+SM um.IM the.DET.DEF money.N.M.SG |
| | so, er, he...he kept, um, the money... |
99 | GLA | ond erCE roddodd o # umCE yr eglwysi # umCE a (y)r # persondai a pethau fel (y)na yn_ôl i (y)r Eglwys # umCE +/ . |
| | but IM give.3S.PAST PRON.3SM IM DET churches IM and DET parsonages and things like there back to DET Church IM |
| | but.CONJ er.IM give.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S um.IM the.DET.DEF churches.N.F.PL um.IM and.CONJ the.DET.DEF unk and.CONJ things.N.M.PL like.CONJ there.ADV back.ADV to.PREP the.DET.DEF name um.IM |
| | but, er, he gave, um, the churches, um, and the parsonages and things like that back to the Church, um... |
99 | GLA | ond erCE roddodd o # umCE yr eglwysi # umCE a (y)r # persondai a pethau fel (y)na yn_ôl i (y)r Eglwys # umCE +/ . |
| | but IM give.3S.PAST PRON.3SM IM DET churches IM and DET parsonages and things like there back to DET Church IM |
| | but.CONJ er.IM give.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S um.IM the.DET.DEF churches.N.F.PL um.IM and.CONJ the.DET.DEF unk and.CONJ things.N.M.PL like.CONJ there.ADV back.ADV to.PREP the.DET.DEF name um.IM |
| | but, er, he gave, um, the churches, um, and the parsonages and things like that back to the Church, um... |
99 | GLA | ond erCE roddodd o # umCE yr eglwysi # umCE a (y)r # persondai a pethau fel (y)na yn_ôl i (y)r Eglwys # umCE +/ . |
| | but IM give.3S.PAST PRON.3SM IM DET churches IM and DET parsonages and things like there back to DET Church IM |
| | but.CONJ er.IM give.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S um.IM the.DET.DEF churches.N.F.PL um.IM and.CONJ the.DET.DEF unk and.CONJ things.N.M.PL like.CONJ there.ADV back.ADV to.PREP the.DET.DEF name um.IM |
| | but, er, he gave, um, the churches, um, and the parsonages and things like that back to the Church, um... |
104 | GLA | <ond umCE> [/] # ond collodd # umCE Yr_Eglwys_yng_Nghymru # umCE # ei [/] # ei arian umCE +/ . |
| | but IM but lose.3S.PAST IM The_Church_in_Wales IM POSS.3S POSS.3S money IM |
| | but.CONJ um.IM but.CONJ lose.V.3S.PAST um.IM name um.IM his.ADJ.POSS.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S money.N.M.SG um.IM |
| | but um...but The Church in Wales lost, um, its...its money um... |
104 | GLA | <ond umCE> [/] # ond collodd # umCE Yr_Eglwys_yng_Nghymru # umCE # ei [/] # ei arian umCE +/ . |
| | but IM but lose.3S.PAST IM The_Church_in_Wales IM POSS.3S POSS.3S money IM |
| | but.CONJ um.IM but.CONJ lose.V.3S.PAST um.IM name um.IM his.ADJ.POSS.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S money.N.M.SG um.IM |
| | but um...but The Church in Wales lost, um, its...its money um... |
104 | GLA | <ond umCE> [/] # ond collodd # umCE Yr_Eglwys_yng_Nghymru # umCE # ei [/] # ei arian umCE +/ . |
| | but IM but lose.3S.PAST IM The_Church_in_Wales IM POSS.3S POSS.3S money IM |
| | but.CONJ um.IM but.CONJ lose.V.3S.PAST um.IM name um.IM his.ADJ.POSS.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S money.N.M.SG um.IM |
| | but um...but The Church in Wales lost, um, its...its money um... |
104 | GLA | <ond umCE> [/] # ond collodd # umCE Yr_Eglwys_yng_Nghymru # umCE # ei [/] # ei arian umCE +/ . |
| | but IM but lose.3S.PAST IM The_Church_in_Wales IM POSS.3S POSS.3S money IM |
| | but.CONJ um.IM but.CONJ lose.V.3S.PAST um.IM name um.IM his.ADJ.POSS.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S money.N.M.SG um.IM |
| | but um...but The Church in Wales lost, um, its...its money um... |
107 | GLA | umCE soCE roedd (y)na # ryw fath o [/] o [/] # o gasgliad # umCE # er_mwyn codi +/ . |
| | IM so be.3S.IMP there some kind of of of collection IM for raise.NONFIN |
| | um.IM so.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP of.PREP of.PREP conclusion.N.M.SG+SM.[or].collection.N.M.SG+SM um.IM for_the_sake_of.PREP lift.V.INFIN |
| | um, so there was some kind of...of...of collection, um, to raise... |
107 | GLA | umCE soCE roedd (y)na # ryw fath o [/] o [/] # o gasgliad # umCE # er_mwyn codi +/ . |
| | IM so be.3S.IMP there some kind of of of collection IM for raise.NONFIN |
| | um.IM so.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP of.PREP of.PREP conclusion.N.M.SG+SM.[or].collection.N.M.SG+SM um.IM for_the_sake_of.PREP lift.V.INFIN |
| | um, so there was some kind of...of...of collection, um, to raise... |
112 | GLA | umCE # soCE umCE # umCE [?] wnaetho fo +/ . |
| | IM so IM IM do.3S.PAST PRON.3SM |
| | um.IM so.ADV um.IM um.IM unk he.PRON.M.3S |
| | um, so um, um he... |
112 | GLA | umCE # soCE umCE # umCE [?] wnaetho fo +/ . |
| | IM so IM IM do.3S.PAST PRON.3SM |
| | um.IM so.ADV um.IM um.IM unk he.PRON.M.3S |
| | um, so um, um he... |
112 | GLA | umCE # soCE umCE # umCE [?] wnaetho fo +/ . |
| | IM so IM IM do.3S.PAST PRON.3SM |
| | um.IM so.ADV um.IM um.IM unk he.PRON.M.3S |
| | um, so um, um he... |
119 | GLA | mmmCE # ond umCE +/ . |
| | IM but IM |
| | mmm.IM but.CONJ um.IM |
| | mm, but um... |
121 | GLA | ond capelw(r) [/] capelwr <oedd umCE> [/] # oedd Lloyd_GeorgeCE wrth_gwrs . |
| | but chapel_goer chapel_goer be.3S.IMP iM be.3S.IMP Lloyd_George of_course |
| | but.CONJ unk unk be.V.3S.IMPERF um.IM be.V.3S.IMPERF name of_course.ADV |
| | but Lloyd George was a man of the chapel, of course |
123 | GLA | umCE umCE [=? a] doedd o ddim yn licio (y)r eglwys umCE anglicanaidd . |
| | IM IM be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG PRT like.NONFIN DET church IM anglican |
| | um.IM um.IM be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT like.V.INFIN the.DET.DEF church.N.F.SG um.IM unk |
| | um, um, he didn't like the, um, anglican church |
123 | GLA | umCE umCE [=? a] doedd o ddim yn licio (y)r eglwys umCE anglicanaidd . |
| | IM IM be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG PRT like.NONFIN DET church IM anglican |
| | um.IM um.IM be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT like.V.INFIN the.DET.DEF church.N.F.SG um.IM unk |
| | um, um, he didn't like the, um, anglican church |
123 | GLA | umCE umCE [=? a] doedd o ddim yn licio (y)r eglwys umCE anglicanaidd . |
| | IM IM be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG PRT like.NONFIN DET church IM anglican |
| | um.IM um.IM be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT like.V.INFIN the.DET.DEF church.N.F.SG um.IM unk |
| | um, um, he didn't like the, um, anglican church |
132 | GLA | umCE # roedd (y)na # fwy o # capelwyr yn [/] # yng Nghymru # umCE nag oedd <yn umCE> [/] # yn Lloegr . |
| | IM be.3S.IMP there more of chapel_goers in in Wales IM PRT be.3S.IMP in IM in England |
| | um.IM be.V.3S.IMPERF there.ADV more.ADJ.COMP+SM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk PRT.[or].in.PREP my.ADJ.POSS.1S Wales.N.F.SG.PLACE+NM um.IM than.CONJ be.V.3S.IMPERF PRT.[or].in.PREP um.IM PRT.[or].in.PREP England.N.F.SG.PLACE |
| | um, there were more chapel-goers in...in Wales, um, than there were in, um, in England |
132 | GLA | umCE # roedd (y)na # fwy o # capelwyr yn [/] # yng Nghymru # umCE nag oedd <yn umCE> [/] # yn Lloegr . |
| | IM be.3S.IMP there more of chapel_goers in in Wales IM PRT be.3S.IMP in IM in England |
| | um.IM be.V.3S.IMPERF there.ADV more.ADJ.COMP+SM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk PRT.[or].in.PREP my.ADJ.POSS.1S Wales.N.F.SG.PLACE+NM um.IM than.CONJ be.V.3S.IMPERF PRT.[or].in.PREP um.IM PRT.[or].in.PREP England.N.F.SG.PLACE |
| | um, there were more chapel-goers in...in Wales, um, than there were in, um, in England |
132 | GLA | umCE # roedd (y)na # fwy o # capelwyr yn [/] # yng Nghymru # umCE nag oedd <yn umCE> [/] # yn Lloegr . |
| | IM be.3S.IMP there more of chapel_goers in in Wales IM PRT be.3S.IMP in IM in England |
| | um.IM be.V.3S.IMPERF there.ADV more.ADJ.COMP+SM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk PRT.[or].in.PREP my.ADJ.POSS.1S Wales.N.F.SG.PLACE+NM um.IM than.CONJ be.V.3S.IMPERF PRT.[or].in.PREP um.IM PRT.[or].in.PREP England.N.F.SG.PLACE |
| | um, there were more chapel-goers in...in Wales, um, than there were in, um, in England |
137 | GLA | +< umCE +.. . |
| | IM |
| | um.IM |
| | um... |
146 | ROB | umCE o'n i (y)n gwaith (y)chydig o wsnosau nôl . |
| | IM be.1S.IMP PRON.1S in work a_little of weeks back |
| | um.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP work.N.M.SG a_little.QUAN of.PREP unk fetch.V.INFIN |
| | um, I was at work a few weeks ago |
148 | ROB | ac umCE # wnaeth hi ofyn o lle &ə [//] o'n i (y)n dod . |
| | and IM do.3S.PAST PRON.3SF ask.NONFIN from where be.1S.IMP PRON.1S PRT come.NONFIN |
| | and.CONJ um.IM do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S ask.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S where.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT come.V.INFIN |
| | and um, she asked where I came from |
158 | ROB | umCE diddorol dydy . |
| | IM interesting be.3S.PRES.NEG |
| | um.IM interesting.ADJ be.V.3S.PRES.NEG |
| | um, interesting, isn't it |
163 | GLA | umCE # ac y roedd # Lerpwl isio # umCE cynnal umCE # yr EisteddfodCE . |
| | IM and PRT be.3S.IMP Liverpool want IM hold.NONFIN IM DET Eisteddfod |
| | um.IM and.CONJ that.PRON.REL be.V.3S.IMPERF name want.N.M.SG um.IM support.V.INFIN um.IM the.DET.DEF name |
| | um, and Liverpool wanted to, um, hold the Eisteddfod |
163 | GLA | umCE # ac y roedd # Lerpwl isio # umCE cynnal umCE # yr EisteddfodCE . |
| | IM and PRT be.3S.IMP Liverpool want IM hold.NONFIN IM DET Eisteddfod |
| | um.IM and.CONJ that.PRON.REL be.V.3S.IMPERF name want.N.M.SG um.IM support.V.INFIN um.IM the.DET.DEF name |
| | um, and Liverpool wanted to, um, hold the Eisteddfod |
163 | GLA | umCE # ac y roedd # Lerpwl isio # umCE cynnal umCE # yr EisteddfodCE . |
| | IM and PRT be.3S.IMP Liverpool want IM hold.NONFIN IM DET Eisteddfod |
| | um.IM and.CONJ that.PRON.REL be.V.3S.IMPERF name want.N.M.SG um.IM support.V.INFIN um.IM the.DET.DEF name |
| | um, and Liverpool wanted to, um, hold the Eisteddfod |
165 | GLA | umCE +/ . |
| | IM |
| | um.IM |
| | um... |
169 | ROB | achos <mae o> [?] [//] # mae rywbeth sy (y)n hybu (y)r Gymraeg a [/] # a hybu # diwylliant Cymru yn rywbeth da dw i meddwl # fel umCE # ohCE Big_BrotherCE wrth_gwrs efo GlynCE <ti weld> [?] . |
| | because be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES something be.PRES.REL PRT promote.NONFIN DET Welsh and and promote.NONFIN culture Wales PRT something good be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN like IM IM Big_Brother of_course with Glyn PRON.2S see.NONFIN |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES something.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT promote.V.INFIN the.DET.DEF Welsh.N.F.SG+SM and.CONJ and.CONJ promote.V.INFIN culture.N.M.SG.[or].enlighten.V.3P.PRES Wales.N.F.SG.PLACE PRT something.N.M.SG+SM good.ADJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN like.CONJ um.IM oh.IM name of_course.ADV with.PREP name you.PRON.2S see.V.INFIN+SM |
| | because it's...anything that promotes Welsh and...and promotes the culture of Wales is a good thing, I think, like um, oh Big Brother, of course, with Glyn, you see |
195 | GLA | a hyd_yn_oed ar_ôl # blwyddyn <yn umCE> [/] # yn y Big_BrotherCE houseE # umCE mae # Gymraeg yn [/] yn dal yn well +/ . |
| | and even after year in IM in DET Big_Brother house IM be.3S.PRES Welsh PRT PRT still PRT better |
| | and.CONJ even.ADV after.PREP year.N.F.SG PRT.[or].in.PREP um.IM in.PREP the.DET.DEF name house.N.SG um.IM be.V.3S.PRES Welsh.N.F.SG+SM PRT.[or].in.PREP PRT still.ADV PRT better.ADJ.COMP+SM |
| | and even after a year in um...in the Big Brother house, um, his Welsh is still better... |
195 | GLA | a hyd_yn_oed ar_ôl # blwyddyn <yn umCE> [/] # yn y Big_BrotherCE houseE # umCE mae # Gymraeg yn [/] yn dal yn well +/ . |
| | and even after year in IM in DET Big_Brother house IM be.3S.PRES Welsh PRT PRT still PRT better |
| | and.CONJ even.ADV after.PREP year.N.F.SG PRT.[or].in.PREP um.IM in.PREP the.DET.DEF name house.N.SG um.IM be.V.3S.PRES Welsh.N.F.SG+SM PRT.[or].in.PREP PRT still.ADV PRT better.ADJ.COMP+SM |
| | and even after a year in um...in the Big Brother house, um, his Welsh is still better... |
197 | GLA | +, umCE # <na (e)i> [/] na (e)i Saesneg . |
| | IM PRT POSS.3S PRT POSS.3S English |
| | um.IM PRT.NEG his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES PRT.NEG his.ADJ.POSS.M.3S English.N.F.SG |
| | um, than his...than his English |
211 | ROB | <dw i (ddi)m yn> [/] dw (ddi)m yn sureCE os ddylwn i siarad am hyn # yn ystod <yr umCE> [/] # y cyfnod yma (fe)lly . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT be.1S.PRES NEG PRT sure if should.1S.CONDIT PRON.1S speak.NONFIN about this in range DET IM DET period here thus |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT sure.ADJ if.CONJ ought_to.V.1S.IMPERF+SM I.PRON.1S talk.V.INFIN for.PREP this.PRON.DEM.SP in.PREP range.N.F.SG the.DET.DEF um.IM the.DET.DEF period.N.M.SG here.ADV so.ADV |
| | I'm not...I'm not sure we should be talking about this, during this, um...this period, like |
213 | ROB | ond umCE # dyna [/] dyna <be dw i (y)n> [/] be dw i (y)n dallt . |
| | but IM there there what be.1S.PRES PRON.1S PRT what be.1S.PRES PRON.1S PRT understand.NONFIN |
| | but.CONJ um.IM that_is.ADV that_is.ADV what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT understand.V.INFIN |
| | but, um, that's...that's how I...how I understand it |
230 | GLA | wellCE # <mae &=sigh> [//] # umCE # mae [/] # mae archdiacon BangorCE # <dw me(ddwl)> [?] [//] # dim y(n) licio i bobl # erCE defnyddio umCE geiriau Saesneg pan mae nhw (y)n # siarad Cymraeg . |
| | well be.3S.PRES IM be.3S.PRES be.3S.PRES archdeacon Bangor be.1S.PRES think.NONFIN NEG PRT like.NONFIN for people IM use.NONFIN IM words English when be.3PL.PRES PRON.3PL PRT speak.NONFIN Welsh |
| | well.ADV be.V.3S.PRES um.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES unk name be.V.1S.PRES think.V.INFIN not.ADV PRT like.V.INFIN to.PREP people.N.F.SG+SM er.IM use.V.INFIN um.IM words.N.M.PL English.N.F.SG when.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG |
| | well, um, the archdeacon of Bangor I think...doesn't like for people, er, to use, um, English words when they speak Welsh |
230 | GLA | wellCE # <mae &=sigh> [//] # umCE # mae [/] # mae archdiacon BangorCE # <dw me(ddwl)> [?] [//] # dim y(n) licio i bobl # erCE defnyddio umCE geiriau Saesneg pan mae nhw (y)n # siarad Cymraeg . |
| | well be.3S.PRES IM be.3S.PRES be.3S.PRES archdeacon Bangor be.1S.PRES think.NONFIN NEG PRT like.NONFIN for people IM use.NONFIN IM words English when be.3PL.PRES PRON.3PL PRT speak.NONFIN Welsh |
| | well.ADV be.V.3S.PRES um.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES unk name be.V.1S.PRES think.V.INFIN not.ADV PRT like.V.INFIN to.PREP people.N.F.SG+SM er.IM use.V.INFIN um.IM words.N.M.PL English.N.F.SG when.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG |
| | well, um, the archdeacon of Bangor I think...doesn't like for people, er, to use, um, English words when they speak Welsh |
234 | GLA | umCE ond pan dw i (y)n defnyddio &s [//] umCE gair Saesneg # umCE wrth siarad efo fo # erCE # umCE mi fydd o # umCE # yn [/] yn deud rywbeth # <efo (y)r> [/] &=sigh # efo (y)r un gair # ond y gair Cymraeg . |
| | IM but when be.1S.PRES PRON.1S PRT use.NONFIN IM word English IM by speak.NONFIN with PRON.3SM IM IM PRT be.3S.FUT PRON.3SM IM PRT PRT say.NONFIN something with DET with DET one word but DET word Welsh |
| | um.IM but.CONJ when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT use.V.INFIN um.IM word.N.M.SG English.N.F.SG um.IM by.PREP talk.V.INFIN with.PREP he.PRON.M.3S er.IM um.IM PRT.AFF be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S um.IM PRT.[or].in.PREP PRT say.V.INFIN something.N.M.SG+SM with.PREP the.DET.DEF with.PREP the.DET.DEF one.NUM word.N.M.SG but.CONJ the.DET.DEF word.N.M.SG Welsh.N.F.SG |
| | um, but when I use, um, an English word, um, when I'm talking to him, er, um, he'll, um, say something with the...with the same word, but the Welsh word |
234 | GLA | umCE ond pan dw i (y)n defnyddio &s [//] umCE gair Saesneg # umCE wrth siarad efo fo # erCE # umCE mi fydd o # umCE # yn [/] yn deud rywbeth # <efo (y)r> [/] &=sigh # efo (y)r un gair # ond y gair Cymraeg . |
| | IM but when be.1S.PRES PRON.1S PRT use.NONFIN IM word English IM by speak.NONFIN with PRON.3SM IM IM PRT be.3S.FUT PRON.3SM IM PRT PRT say.NONFIN something with DET with DET one word but DET word Welsh |
| | um.IM but.CONJ when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT use.V.INFIN um.IM word.N.M.SG English.N.F.SG um.IM by.PREP talk.V.INFIN with.PREP he.PRON.M.3S er.IM um.IM PRT.AFF be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S um.IM PRT.[or].in.PREP PRT say.V.INFIN something.N.M.SG+SM with.PREP the.DET.DEF with.PREP the.DET.DEF one.NUM word.N.M.SG but.CONJ the.DET.DEF word.N.M.SG Welsh.N.F.SG |
| | um, but when I use, um, an English word, um, when I'm talking to him, er, um, he'll, um, say something with the...with the same word, but the Welsh word |
234 | GLA | umCE ond pan dw i (y)n defnyddio &s [//] umCE gair Saesneg # umCE wrth siarad efo fo # erCE # umCE mi fydd o # umCE # yn [/] yn deud rywbeth # <efo (y)r> [/] &=sigh # efo (y)r un gair # ond y gair Cymraeg . |
| | IM but when be.1S.PRES PRON.1S PRT use.NONFIN IM word English IM by speak.NONFIN with PRON.3SM IM IM PRT be.3S.FUT PRON.3SM IM PRT PRT say.NONFIN something with DET with DET one word but DET word Welsh |
| | um.IM but.CONJ when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT use.V.INFIN um.IM word.N.M.SG English.N.F.SG um.IM by.PREP talk.V.INFIN with.PREP he.PRON.M.3S er.IM um.IM PRT.AFF be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S um.IM PRT.[or].in.PREP PRT say.V.INFIN something.N.M.SG+SM with.PREP the.DET.DEF with.PREP the.DET.DEF one.NUM word.N.M.SG but.CONJ the.DET.DEF word.N.M.SG Welsh.N.F.SG |
| | um, but when I use, um, an English word, um, when I'm talking to him, er, um, he'll, um, say something with the...with the same word, but the Welsh word |
234 | GLA | umCE ond pan dw i (y)n defnyddio &s [//] umCE gair Saesneg # umCE wrth siarad efo fo # erCE # umCE mi fydd o # umCE # yn [/] yn deud rywbeth # <efo (y)r> [/] &=sigh # efo (y)r un gair # ond y gair Cymraeg . |
| | IM but when be.1S.PRES PRON.1S PRT use.NONFIN IM word English IM by speak.NONFIN with PRON.3SM IM IM PRT be.3S.FUT PRON.3SM IM PRT PRT say.NONFIN something with DET with DET one word but DET word Welsh |
| | um.IM but.CONJ when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT use.V.INFIN um.IM word.N.M.SG English.N.F.SG um.IM by.PREP talk.V.INFIN with.PREP he.PRON.M.3S er.IM um.IM PRT.AFF be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S um.IM PRT.[or].in.PREP PRT say.V.INFIN something.N.M.SG+SM with.PREP the.DET.DEF with.PREP the.DET.DEF one.NUM word.N.M.SG but.CONJ the.DET.DEF word.N.M.SG Welsh.N.F.SG |
| | um, but when I use, um, an English word, um, when I'm talking to him, er, um, he'll, um, say something with the...with the same word, but the Welsh word |
234 | GLA | umCE ond pan dw i (y)n defnyddio &s [//] umCE gair Saesneg # umCE wrth siarad efo fo # erCE # umCE mi fydd o # umCE # yn [/] yn deud rywbeth # <efo (y)r> [/] &=sigh # efo (y)r un gair # ond y gair Cymraeg . |
| | IM but when be.1S.PRES PRON.1S PRT use.NONFIN IM word English IM by speak.NONFIN with PRON.3SM IM IM PRT be.3S.FUT PRON.3SM IM PRT PRT say.NONFIN something with DET with DET one word but DET word Welsh |
| | um.IM but.CONJ when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT use.V.INFIN um.IM word.N.M.SG English.N.F.SG um.IM by.PREP talk.V.INFIN with.PREP he.PRON.M.3S er.IM um.IM PRT.AFF be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S um.IM PRT.[or].in.PREP PRT say.V.INFIN something.N.M.SG+SM with.PREP the.DET.DEF with.PREP the.DET.DEF one.NUM word.N.M.SG but.CONJ the.DET.DEF word.N.M.SG Welsh.N.F.SG |
| | um, but when I use, um, an English word, um, when I'm talking to him, er, um, he'll, um, say something with the...with the same word, but the Welsh word |
237 | GLA | +< umCE +.. . |
| | IM |
| | um.IM |
| | um... |
240 | ROB | xx ond [/] <ond &b> [/] ond yn [/] umCE [?] # yn y mhrofiad i mae hwnna (y)n # rywbeth eitha prin . |
| | but but but in IM in POSS.1S experience PRON.1S be.3S.PRES thtat PRT something quite rare |
| | but.CONJ but.CONJ but.CONJ PRT.[or].in.PREP um.IM PRT.[or].in.PREP my.ADJ.POSS.1S experience.N.M.SG+NM to.PREP be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT something.N.M.SG+SM fairly.ADV scarce.ADJ |
| | [...] but...but...but in, um...in my experience, that's quite rare |
260 | ROB | wedyn umCE # wnaeth o justCE pigo fyny ar yr yardCE timod . |
| | then IM do.3S.PAST PRON.3SM just pick.NONFIN up on DET yard know.2S |
| | afterwards.ADV um.IM do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S just.ADV pick.V.INFIN up.ADV on.PREP the.DET.DEF yard.N.SG know.V.2S.PRES |
| | then um, he just picked up on the yard, you know |
293 | GLA | mae gen i # ffrind umCE yn y BlaenauCE +/ . |
| | be.3S.PRES with PRON.1S friend IM in DET Blaenau |
| | be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S friend.N.M.SG um.IM in.PREP the.DET.DEF name |
| | I've got a friend, um, in Blaenau |
295 | GLA | +, umCE # sy (y)n # siarad Saesneg fel # iaith cynta . |
| | IM be.PRES.REL PRT speak.NONFIN English like language first |
| | um.IM be.V.3S.PRES.REL PRT talk.V.INFIN English.N.F.SG like.CONJ language.N.F.SG first.ORD |
| | um, who speaks English as a first language |
297 | GLA | umCE # umCE # roedd ei dad yn dod # o # Whitchu(rch)CE [//] WhitchurchCE ger +/ . |
| | IM IM be.3S.IMP POSS.3SM father PRT come.NONFIN from Withchurch Whitchurch near |
| | um.IM um.IM be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S father.N.M.SG+SM PRT come.V.INFIN from.PREP name name near.PREP |
| | um, um, his father came from Whitchurch...Whitchurch near... |
297 | GLA | umCE # umCE # roedd ei dad yn dod # o # Whitchu(rch)CE [//] WhitchurchCE ger +/ . |
| | IM IM be.3S.IMP POSS.3SM father PRT come.NONFIN from Withchurch Whitchurch near |
| | um.IM um.IM be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S father.N.M.SG+SM PRT come.V.INFIN from.PREP name name near.PREP |
| | um, um, his father came from Whitchurch...Whitchurch near... |
299 | GLA | +, ChesterE yn [?] wreiddiol # umCE a (e)i mamCE +/ . |
| | Chester PRT original IM and POSS.3S mother |
| | name PRT original.ADJ+SM um.IM and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S mam.N.SG |
| | Chester originally, um, and his father... |
315 | GLA | dydy [/] dydy GlynCE dim <yn &ʃ> [//] yn [/] yn swnio fel [/] # fel [/] # fel rywun <sydd # umCE> [/] # sydd gan tad <sydd yn> [/] # sydd yn di_Gymraeg . |
| | be.3S.PRES.NEG be.3S.PRES.NEG Glyn NEG PRT PRT PRT sound.NONFIN like like like somebody be.PRES.REL IM be.PRES.REL with father be.PRES.REL PRT be.PRES.REL PRT without_Welsh |
| | be.V.3S.PRES.NEG be.V.3S.PRES.NEG name nothing.N.M.SG.[or].not.ADV PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT sound.V.INFIN like.CONJ like.CONJ like.CONJ someone.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL um.IM be.V.3S.PRES.REL with.PREP father.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP unk |
| | Glyn doesn't sound like...like...like someone who, um...who has a father who...who doesn't speak Welsh |
328 | GLA | ond xx mae [/] # mae tad # JennyCE umCE # wellCE roedd o (y)n dod <o # umCE> [/] # o WhitchurchCE yn wreiddiol +/ . |
| | but be.3S.PRES be.3S.PRES father Jenny IM well be.3S.IMP PRON.3SM PRT come.NONFIN from IM from Whitchurch PRT original |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES father.N.M.SG name um.IM well.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN he.PRON.M.3S um.IM from.PREP name PRT original.ADJ+SM |
| | but [...] Jenny's father, um, well, he came from, um...from Whitchurch originally |
328 | GLA | ond xx mae [/] # mae tad # JennyCE umCE # wellCE roedd o (y)n dod <o # umCE> [/] # o WhitchurchCE yn wreiddiol +/ . |
| | but be.3S.PRES be.3S.PRES father Jenny IM well be.3S.IMP PRON.3SM PRT come.NONFIN from IM from Whitchurch PRT original |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES father.N.M.SG name um.IM well.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN he.PRON.M.3S um.IM from.PREP name PRT original.ADJ+SM |
| | but [...] Jenny's father, um, well, he came from, um...from Whitchurch originally |
330 | GLA | +, umCE # a (e)i mamCE # o erCE Lundain . |
| | IM and POSS.3S mother from IM London |
| | um.IM and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S mam.N.SG he.PRON.M.3S er.IM London.N.F.SG.PLACE+SM |
| | um, and her mother from, er, London |
332 | GLA | umCE # soCE umCE # roedd hi (y)n siarad # Saesneg <yn y> [/] # erCE yn y gartre . |
| | IM so IM be.3S.IMP PRON.3SF PRT speak.NONFIN English in DET IM in DET home |
| | um.IM so.ADV um.IM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT talk.V.INFIN English.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF er.IM in.PREP the.DET.DEF home.N.M.SG+SM |
| | um, so um, she spoke English in the...er, in the home |
332 | GLA | umCE # soCE umCE # roedd hi (y)n siarad # Saesneg <yn y> [/] # erCE yn y gartre . |
| | IM so IM be.3S.IMP PRON.3SF PRT speak.NONFIN English in DET IM in DET home |
| | um.IM so.ADV um.IM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT talk.V.INFIN English.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF er.IM in.PREP the.DET.DEF home.N.M.SG+SM |
| | um, so um, she spoke English in the...er, in the home |
334 | GLA | umCE # ond umCE # ond <mae hi (y)n> [/] # mae hi (y)n siarad Cymraeg hefyd . |
| | IM but IM but be.3S.IMP PRON.3SF PRT be.3S.PRES PRON.3SF PRT speak.NONFIN Welsh also |
| | um.IM but.CONJ um.IM but.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG also.ADV |
| | um but um, but she...she speaks Welsh too |
334 | GLA | umCE # ond umCE # ond <mae hi (y)n> [/] # mae hi (y)n siarad Cymraeg hefyd . |
| | IM but IM but be.3S.IMP PRON.3SF PRT be.3S.PRES PRON.3SF PRT speak.NONFIN Welsh also |
| | um.IM but.CONJ um.IM but.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG also.ADV |
| | um but um, but she...she speaks Welsh too |
338 | GLA | <ond # umCE> [/] # ond efo (e)i # merch # umCE # xx +// . |
| | but IM but with POSS.3S girl IM |
| | but.CONJ um.IM but.CONJ with.PREP his.ADJ.POSS.M.3S girl.N.F.SG um.IM |
| | but um...but with her daughter, um [...] ... |
338 | GLA | <ond # umCE> [/] # ond efo (e)i # merch # umCE # xx +// . |
| | but IM but with POSS.3S girl IM |
| | but.CONJ um.IM but.CONJ with.PREP his.ADJ.POSS.M.3S girl.N.F.SG um.IM |
| | but um...but with her daughter, um [...] ... |
339 | GLA | wrth [/] wrth siarad <efo # &i> [/] efo unrhyw un # umCE mae hi (y)n # defnyddio # umCE llawer o [/] o eiriau Cymraeg +/ . |
| | by by speak.NONFIN with with any one IM be.3S.PRES PRON.3SF PRT use.NONFIN IM lot of of words Welsh |
| | by.PREP by.PREP talk.V.INFIN with.PREP with.PREP any.ADJ one.NUM um.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT use.V.INFIN um.IM many.QUAN of.PREP of.PREP words.N.M.PL+SM Welsh.N.F.SG |
| | when...when speaking with...with anyone, um, she uses, um, a lot of...of Welsh words... |
339 | GLA | wrth [/] wrth siarad <efo # &i> [/] efo unrhyw un # umCE mae hi (y)n # defnyddio # umCE llawer o [/] o eiriau Cymraeg +/ . |
| | by by speak.NONFIN with with any one IM be.3S.PRES PRON.3SF PRT use.NONFIN IM lot of of words Welsh |
| | by.PREP by.PREP talk.V.INFIN with.PREP with.PREP any.ADJ one.NUM um.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT use.V.INFIN um.IM many.QUAN of.PREP of.PREP words.N.M.PL+SM Welsh.N.F.SG |
| | when...when speaking with...with anyone, um, she uses, um, a lot of...of Welsh words... |
344 | GLA | umCE # soCE dydy hi ddim yn deud # lunchboxE ["] +/ . |
| | IM so be.3S.PRES.NEG PRON.3SF NEG PRT say.NONFIN lunchbox |
| | um.IM so.ADV be.V.3S.PRES.NEG she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT say.V.INFIN unk |
| | um, so she doesn't say "lunchbox" |
346 | GLA | +, umCE # er enghraifft . |
| | IM as example |
| | um.IM er.IM example.N.F.SG |
| | um, for example |
348 | GLA | umCE mae hi (y)n deud <tinCE bwyd> ["] # bob tro . |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SF PRT say.NONFIN tin food every turn |
| | um.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN tin.N.SG food.N.M.SG each.PREQ+SM turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER |
| | um, she says "tin bwyd" every time |
351 | GLA | umCE soCE +/ . |
| | IM so |
| | um.IM so.ADV |
| | um, so... |
358 | GLA | +, umCE a [?] pethau fel (yn)a . |
| | IM and things like there |
| | um.IM and.CONJ things.N.M.PL like.CONJ there.ADV |
| | um, and things like that |
360 | GLA | umCE # soCE +/ . |
| | IM so |
| | um.IM so.ADV |
| | um, so... |
369 | ROB | umCE # acho(s) [//] # am ryw reswm dw (ddi)m yn sureCE be [/] be oedd o (fe)lly # ond wnaeth nhw benderfynu blwyddyn dwytha bod nhw am drio siarad Cymraeg efo (e)i_gilydd # ond bod nhw justCE (we)di methu wneud achos xx hen arfer yn_de . |
| | IM because for some reason be.1S.PRES NEG PRT sure what what be.3S.IMP PRON.3SM thus but do.3PL.PAST PRON.3PL decide.NONFIN year previous be.NONFIN PRON.3PL for try.NONFIN speak.NONFIN Welsh with each_other but be.NONFIN PRON.3PL just PRT.PAST fail.NONFIN do.NONFIN because old habit TAG |
| | um.IM because.CONJ for.PREP some.PREQ+SM reason.N.M.SG+SM be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT sure.ADJ what.INT what.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S so.ADV but.CONJ do.V.3S.PAST+SM they.PRON.3P decide.V.INFIN+SM year.N.F.SG last.ADJ be.V.INFIN they.PRON.3P for.PREP try.V.INFIN+SM talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG with.PREP each_other.PRON.3SP but.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P just.ADV after.PREP fail.V.INFIN make.V.INFIN+SM because.CONJ old.ADJ use.V.INFIN isn't_it.IM |
| | um, because for some reason, I'm not sure what...what it was, like, but they decided last year that they're going to try to speak Welsh to each other, but that they just couldn't because [...] old habit, you know |
372 | GLA | wellCE # mae FfionCE a fi yn [/] yn # umCE # erCE siarad Cymraeg # erCE weithiau +/ . |
| | well be.3S.PRES Ffion and PRON.1S PRT PRT IM IM speak.NONFIN Welsh IM sometimes |
| | well.ADV be.V.3S.PRES name and.CONJ I.PRON.1S+SM PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP um.IM er.IM talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG er.IM times.N.F.PL+SM |
| | well, Ffion and I, um, er, speak Welsh, er, sometimes... |
374 | GLA | +, umCE &ɛ [/] <efo (e)i_gily(dd)> [//] efo (ei)n_gilydd . |
| | IM with each_other with each_other |
| | um.IM with.PREP each_other.PRON.3SP with.PREP each_other.PRON.1P |
| | um together |
375 | GLA | umCE # umCE # dan ni ar <yr un # erCE> [/] # yr un erCE pwyllgor +/ . |
| | IM IM be.1PL.PRES PRON.1PL on DET one IM DET one IM committee |
| | um.IM um.IM be.V.1P.PRES we.PRON.1P on.PREP the.DET.DEF one.NUM er.IM the.DET.DEF one.NUM er.IM committee.N.M.SG |
| | um, um, we're on the same, er...the same, er, committee |
375 | GLA | umCE # umCE # dan ni ar <yr un # erCE> [/] # yr un erCE pwyllgor +/ . |
| | IM IM be.1PL.PRES PRON.1PL on DET one IM DET one IM committee |
| | um.IM um.IM be.V.1P.PRES we.PRON.1P on.PREP the.DET.DEF one.NUM er.IM the.DET.DEF one.NUM er.IM committee.N.M.SG |
| | um, um, we're on the same, er...the same, er, committee |
377 | GLA | umCE # groupCE +// . |
| | IM group |
| | um.IM group.N.SG.[or].croup.N.SG+SM |
| | um, group... |
381 | GLA | umCE # <a mae umCE> [//] y cadeirydd ydy hi . |
| | IM and be.3S.PRES IM DET chairperson be.3S.PRES PRON.3SF |
| | um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES um.IM the.DET.DEF chairman.N.M.SG be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S |
| | um, and, um...she's the chair |
381 | GLA | umCE # <a mae umCE> [//] y cadeirydd ydy hi . |
| | IM and be.3S.PRES IM DET chairperson be.3S.PRES PRON.3SF |
| | um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES um.IM the.DET.DEF chairman.N.M.SG be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S |
| | um, and, um...she's the chair |
383 | GLA | umCE # ac umCE # a dw i <ar y> [/] # erCE ar y pwyllgor hefyd . |
| | IM and IM and be.1S.PRES PRON.1S on DET IM on DET committee also |
| | um.IM and.CONJ um.IM and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S on.PREP the.DET.DEF er.IM on.PREP the.DET.DEF committee.N.M.SG also.ADV |
| | um, and um, and I'm on the...er, on the committee too |
383 | GLA | umCE # ac umCE # a dw i <ar y> [/] # erCE ar y pwyllgor hefyd . |
| | IM and IM and be.1S.PRES PRON.1S on DET IM on DET committee also |
| | um.IM and.CONJ um.IM and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S on.PREP the.DET.DEF er.IM on.PREP the.DET.DEF committee.N.M.SG also.ADV |
| | um, and um, and I'm on the...er, on the committee too |
384 | GLA | umCE ac umCE dan ni (y)n siarad Cymraeg pan dan ni (y)n # mewn cyfarfod erCE # pethau xx . |
| | IM and IM be.1PL.PRES PRON.1PL PRT speak.NONFIN Welsh when be.1PL.PRES PRON.1PL PRT in meeting IM things |
| | um.IM and.CONJ um.IM be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG when.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP in.PREP meeting.N.M.SG er.IM things.N.M.PL |
| | um, and um, we speak Welsh when we're in a meeting, er, things [...] |
384 | GLA | umCE ac umCE dan ni (y)n siarad Cymraeg pan dan ni (y)n # mewn cyfarfod erCE # pethau xx . |
| | IM and IM be.1PL.PRES PRON.1PL PRT speak.NONFIN Welsh when be.1PL.PRES PRON.1PL PRT in meeting IM things |
| | um.IM and.CONJ um.IM be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG when.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP in.PREP meeting.N.M.SG er.IM things.N.M.PL |
| | um, and um, we speak Welsh when we're in a meeting, er, things [...] |
395 | ROB | achos umCE # <mae (y)n ryfedd> [?] . |
| | because IM be.3S.PRES PRT strange |
| | because.CONJ um.IM be.V.3S.PRES PRT strange.ADJ+SM |
| | because, um, it's strange |
396 | ROB | achos pan [/] pan wnes i ddechrau (e)fo xxx llynedd umCE # o'n i justCE (we)di siarad Saesneg efo NormanCE yn naturiol (fe)lly . |
| | because when when do.1S.PAST PRON.1S start.NONFIN with last_year IM be.1S.IMP PRON.1S IM just PRT.PAST speak.NONFIN English with Norman PRT natural thus |
| | because.CONJ when.CONJ when.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S begin.V.INFIN+SM with.PREP last year.ADV um.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S just.ADV after.PREP talk.V.INFIN English.N.F.SG with.PREP name PRT natural.ADJ so.ADV |
| | because when...when I started with [...] last year, um, I just naturally started speaking English with Norman, like |
419 | GLA | mae hi yn [/] # yn meddwl # umCE # umCE # erCE [?] lotCE pan [/] pan mae hi (y)n siarad Cymraeg dw i meddwl . |
| | be.3S.PRES PRON.3SF PRT PRT think.NONFIN IM IM IM lot when when be.3S.PRES PRON.3SF PRT speak.NONFIN Welsh be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP PRT think.V.INFIN um.IM um.IM er.IM lot.N.SG when.CONJ when.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | she thinks, um, um, er, a lot when...when she speaks Welsh, I think |
419 | GLA | mae hi yn [/] # yn meddwl # umCE # umCE # erCE [?] lotCE pan [/] pan mae hi (y)n siarad Cymraeg dw i meddwl . |
| | be.3S.PRES PRON.3SF PRT PRT think.NONFIN IM IM IM lot when when be.3S.PRES PRON.3SF PRT speak.NONFIN Welsh be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP PRT think.V.INFIN um.IM um.IM er.IM lot.N.SG when.CONJ when.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | she thinks, um, um, er, a lot when...when she speaks Welsh, I think |
425 | GLA | a &də [/] # dydy FfionCE ddim yn siarad # Cymraeg # umCE efo (e)i gŵr o_gwbl # umCE +/ . |
| | and be.3S.PRES.NEG Ffion NEG PRT speak.NONFIN Welsh IM with POSS.3S husband at_all IM |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG name not.ADV+SM PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG um.IM with.PREP his.ADJ.POSS.M.3S man.N.M.SG at_all.ADV um.IM |
| | and Ffion doesn't speak Welsh with her husband at all, um... |
425 | GLA | a &də [/] # dydy FfionCE ddim yn siarad # Cymraeg # umCE efo (e)i gŵr o_gwbl # umCE +/ . |
| | and be.3S.PRES.NEG Ffion NEG PRT speak.NONFIN Welsh IM with POSS.3S husband at_all IM |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG name not.ADV+SM PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG um.IM with.PREP his.ADJ.POSS.M.3S man.N.M.SG at_all.ADV um.IM |
| | and Ffion doesn't speak Welsh with her husband at all, um... |
464 | ROB | ond umCE # justCE esiampl oedd hynna . |
| | but IM just example be.3S.IMP that |
| | but.CONJ um.IM just.ADV example.N.F.SG be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.SP |
| | but um, that was just an example |
479 | GLA | umCE # ohCE mae JennyCE yn dod unwaith yr wsnos # umCE i helpu # umCE # glanhau (y)r tŷ . |
| | IM IM be.3S.PRES Jenny PRT come.NONFIN once DET week IM to help.NONFIN IM clean.NONFIN DET house |
| | um.IM oh.IM be.V.3S.PRES name PRT come.V.INFIN once.ADV the.DET.DEF week.N.F.SG um.IM to.PREP help.V.INFIN um.IM clean.V.INFIN the.DET.DEF house.N.M.SG |
| | um, oh Jenny comes once a week, um, to help, um, clean the house |
479 | GLA | umCE # ohCE mae JennyCE yn dod unwaith yr wsnos # umCE i helpu # umCE # glanhau (y)r tŷ . |
| | IM IM be.3S.PRES Jenny PRT come.NONFIN once DET week IM to help.NONFIN IM clean.NONFIN DET house |
| | um.IM oh.IM be.V.3S.PRES name PRT come.V.INFIN once.ADV the.DET.DEF week.N.F.SG um.IM to.PREP help.V.INFIN um.IM clean.V.INFIN the.DET.DEF house.N.M.SG |
| | um, oh Jenny comes once a week, um, to help, um, clean the house |
479 | GLA | umCE # ohCE mae JennyCE yn dod unwaith yr wsnos # umCE i helpu # umCE # glanhau (y)r tŷ . |
| | IM IM be.3S.PRES Jenny PRT come.NONFIN once DET week IM to help.NONFIN IM clean.NONFIN DET house |
| | um.IM oh.IM be.V.3S.PRES name PRT come.V.INFIN once.ADV the.DET.DEF week.N.F.SG um.IM to.PREP help.V.INFIN um.IM clean.V.INFIN the.DET.DEF house.N.M.SG |
| | um, oh Jenny comes once a week, um, to help, um, clean the house |
487 | GLA | umCE +.. . |
| | IM |
| | um.IM |
| | um... |
489 | GLA | umCE # saith # lloft gwely . |
| | IM seven loft bed |
| | um.IM seven.NUM room.N.F.SG bed.N.M.SG |
| | um, seven bedrooms |
494 | GLA | +< umCE # a be arall ? |
| | IM and what other |
| | um.IM and.CONJ what.INT other.ADJ |
| | um, and what else? |
495 | GLA | umCE # a mae (y)na lolfa # umCE # studyCE # umCE ## diningE roomCE # umCE cegin . |
| | IM and be.3S.PRES there longe IM study IM dining room IM kitchen |
| | um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV unk um.IM study.SV.INFIN um.IM dine.SV.INFIN+ASV room.N.SG um.IM kitchen.N.F.SG |
| | um, and there's a lounge, um, study, um, dining room, um kitchen |
495 | GLA | umCE # a mae (y)na lolfa # umCE # studyCE # umCE ## diningE roomCE # umCE cegin . |
| | IM and be.3S.PRES there longe IM study IM dining room IM kitchen |
| | um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV unk um.IM study.SV.INFIN um.IM dine.SV.INFIN+ASV room.N.SG um.IM kitchen.N.F.SG |
| | um, and there's a lounge, um, study, um, dining room, um kitchen |
495 | GLA | umCE # a mae (y)na lolfa # umCE # studyCE # umCE ## diningE roomCE # umCE cegin . |
| | IM and be.3S.PRES there longe IM study IM dining room IM kitchen |
| | um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV unk um.IM study.SV.INFIN um.IM dine.SV.INFIN+ASV room.N.SG um.IM kitchen.N.F.SG |
| | um, and there's a lounge, um, study, um, dining room, um kitchen |
495 | GLA | umCE # a mae (y)na lolfa # umCE # studyCE # umCE ## diningE roomCE # umCE cegin . |
| | IM and be.3S.PRES there longe IM study IM dining room IM kitchen |
| | um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV unk um.IM study.SV.INFIN um.IM dine.SV.INFIN+ASV room.N.SG um.IM kitchen.N.F.SG |
| | um, and there's a lounge, um, study, um, dining room, um kitchen |
497 | GLA | +< umCE # utilityE roomCE . |
| | IM utility room |
| | um.IM utility.N.SG room.N.SG |
| | um, utility room |
500 | GLA | umCE # &əd [//] dw i (y)n defnyddio # umCE # umCE # y llofftau # umCE # umCE ar erCE # be (y)dy xx ar y ground_floorE +/ . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT use.NONFIN IM IM DET lofts IM IM on IM what be.3S.PRES on DET ground_floor |
| | um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT use.V.INFIN um.IM um.IM the.DET.DEF unk um.IM um.IM on.PREP er.IM what.INT be.V.3S.PRES on.PREP the.DET.DEF unk |
| | um, I use um, um, the bedrooms, um, um, on the what's.. . [...] on the ground-floor |
500 | GLA | umCE # &əd [//] dw i (y)n defnyddio # umCE # umCE # y llofftau # umCE # umCE ar erCE # be (y)dy xx ar y ground_floorE +/ . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT use.NONFIN IM IM DET lofts IM IM on IM what be.3S.PRES on DET ground_floor |
| | um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT use.V.INFIN um.IM um.IM the.DET.DEF unk um.IM um.IM on.PREP er.IM what.INT be.V.3S.PRES on.PREP the.DET.DEF unk |
| | um, I use um, um, the bedrooms, um, um, on the what's.. . [...] on the ground-floor |
500 | GLA | umCE # &əd [//] dw i (y)n defnyddio # umCE # umCE # y llofftau # umCE # umCE ar erCE # be (y)dy xx ar y ground_floorE +/ . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT use.NONFIN IM IM DET lofts IM IM on IM what be.3S.PRES on DET ground_floor |
| | um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT use.V.INFIN um.IM um.IM the.DET.DEF unk um.IM um.IM on.PREP er.IM what.INT be.V.3S.PRES on.PREP the.DET.DEF unk |
| | um, I use um, um, the bedrooms, um, um, on the what's.. . [...] on the ground-floor |
500 | GLA | umCE # &əd [//] dw i (y)n defnyddio # umCE # umCE # y llofftau # umCE # umCE ar erCE # be (y)dy xx ar y ground_floorE +/ . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT use.NONFIN IM IM DET lofts IM IM on IM what be.3S.PRES on DET ground_floor |
| | um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT use.V.INFIN um.IM um.IM the.DET.DEF unk um.IM um.IM on.PREP er.IM what.INT be.V.3S.PRES on.PREP the.DET.DEF unk |
| | um, I use um, um, the bedrooms, um, um, on the what's.. . [...] on the ground-floor |
500 | GLA | umCE # &əd [//] dw i (y)n defnyddio # umCE # umCE # y llofftau # umCE # umCE ar erCE # be (y)dy xx ar y ground_floorE +/ . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT use.NONFIN IM IM DET lofts IM IM on IM what be.3S.PRES on DET ground_floor |
| | um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT use.V.INFIN um.IM um.IM the.DET.DEF unk um.IM um.IM on.PREP er.IM what.INT be.V.3S.PRES on.PREP the.DET.DEF unk |
| | um, I use um, um, the bedrooms, um, um, on the what's.. . [...] on the ground-floor |
502 | GLA | +, umCE ac ar umCE # umCE # llawr gynta # hefyd . |
| | IM and on IM IM floor first also |
| | um.IM and.CONJ on.PREP um.IM um.IM floor.N.M.SG first.ORD+SM also.ADV |
| | um, and on, um, um, the first floor too |
502 | GLA | +, umCE ac ar umCE # umCE # llawr gynta # hefyd . |
| | IM and on IM IM floor first also |
| | um.IM and.CONJ on.PREP um.IM um.IM floor.N.M.SG first.ORD+SM also.ADV |
| | um, and on, um, um, the first floor too |
502 | GLA | +, umCE ac ar umCE # umCE # llawr gynta # hefyd . |
| | IM and on IM IM floor first also |
| | um.IM and.CONJ on.PREP um.IM um.IM floor.N.M.SG first.ORD+SM also.ADV |
| | um, and on, um, um, the first floor too |
506 | GLA | umCE +.. . |
| | IM |
| | um.IM |
| | um... |
518 | GLA | <ond umCE> [/] # ond &dɪ [//] # dydy (y)r # umCE # stafelloedd umCE # dim yn +// . |
| | but IM but be.3S.PRES.NEG DET IM rooms IM NEG PRT |
| | but.CONJ um.IM but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG the.DET.DEF um.IM rooms.N.F.PL um.IM nothing.N.M.SG.[or].not.ADV PRT.[or].in.PREP |
| | but um...but the, um, rooms, um, aren't... |
518 | GLA | <ond umCE> [/] # ond &dɪ [//] # dydy (y)r # umCE # stafelloedd umCE # dim yn +// . |
| | but IM but be.3S.PRES.NEG DET IM rooms IM NEG PRT |
| | but.CONJ um.IM but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG the.DET.DEF um.IM rooms.N.F.PL um.IM nothing.N.M.SG.[or].not.ADV PRT.[or].in.PREP |
| | but um...but the, um, rooms, um, aren't... |
518 | GLA | <ond umCE> [/] # ond &dɪ [//] # dydy (y)r # umCE # stafelloedd umCE # dim yn +// . |
| | but IM but be.3S.PRES.NEG DET IM rooms IM NEG PRT |
| | but.CONJ um.IM but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG the.DET.DEF um.IM rooms.N.F.PL um.IM nothing.N.M.SG.[or].not.ADV PRT.[or].in.PREP |
| | but um...but the, um, rooms, um, aren't... |
520 | GLA | ond <dydy (y)r umCE # umCE> [/] # dydy stafelloedd <ar y # umCE> [/] # ar y ground_floorE <dim yn> [/] dim yn fawr o_gwbl . |
| | but be.3S.PRES.NEG DET IM IM be.3S.PRES.NEG rooms on DET IM on DET ground_floor NEG PRT NEG PRT big at_all |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG the.DET.DEF um.IM um.IM be.V.3S.PRES.NEG rooms.N.F.PL on.PREP the.DET.DEF um.IM on.PREP the.DET.DEF unk nothing.N.M.SG.[or].not.ADV PRT not.ADV PRT big.ADJ+SM at_all.ADV |
| | but the, um, um...the rooms on the, um...on the ground-floor aren't...aren't big at all |
520 | GLA | ond <dydy (y)r umCE # umCE> [/] # dydy stafelloedd <ar y # umCE> [/] # ar y ground_floorE <dim yn> [/] dim yn fawr o_gwbl . |
| | but be.3S.PRES.NEG DET IM IM be.3S.PRES.NEG rooms on DET IM on DET ground_floor NEG PRT NEG PRT big at_all |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG the.DET.DEF um.IM um.IM be.V.3S.PRES.NEG rooms.N.F.PL on.PREP the.DET.DEF um.IM on.PREP the.DET.DEF unk nothing.N.M.SG.[or].not.ADV PRT not.ADV PRT big.ADJ+SM at_all.ADV |
| | but the, um, um...the rooms on the, um...on the ground-floor aren't...aren't big at all |
520 | GLA | ond <dydy (y)r umCE # umCE> [/] # dydy stafelloedd <ar y # umCE> [/] # ar y ground_floorE <dim yn> [/] dim yn fawr o_gwbl . |
| | but be.3S.PRES.NEG DET IM IM be.3S.PRES.NEG rooms on DET IM on DET ground_floor NEG PRT NEG PRT big at_all |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG the.DET.DEF um.IM um.IM be.V.3S.PRES.NEG rooms.N.F.PL on.PREP the.DET.DEF um.IM on.PREP the.DET.DEF unk nothing.N.M.SG.[or].not.ADV PRT not.ADV PRT big.ADJ+SM at_all.ADV |
| | but the, um, um...the rooms on the, um...on the ground-floor aren't...aren't big at all |
523 | GLA | umCE +/ . |
| | IM |
| | um.IM |
| | um... |
535 | GLA | +, umCE ydy (y)r tŷ . |
| | IM be.3S.PRES DET house |
| | um.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF house.N.M.SG |
| | um, the house is |
538 | GLA | umCE soCE mae [/] mae (y)na gapel drws nesa . |
| | IM so be.3S.PRES be.3S.PRES there chapel door next |
| | um.IM so.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV chapel.N.M.SG+SM door.N.M.SG next.ADJ.SUP |
| | um, so there's a chapel next door |
545 | GLA | mae teulu # WiseCE yn [/] yn [/] # erCE # yn addoli yn umCE +.. . |
| | be.3S.PRES family Wise PRT PRT IM PRT worship.NONFIN in IM |
| | be.V.3S.PRES family.N.M.SG name PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP er.IM PRT worship.V.INFIN PRT.[or].in.PREP um.IM |
| | the Wise family, er, worship in um... |
550 | GLA | umCE +/ . |
| | IM |
| | um.IM |
| | um... |
554 | GLA | umCE yeahCE . |
| | IM yeah |
| | um.IM yeah.ADV |
| | um, yeah |
557 | GLA | wellCE # <roedd (y)na # umCE> [/] roedd (y)na reithordy # erCE ger yr eglwys . |
| | well be.3S.IMP there IM be.3S.IMP there vicarage IM near DET church |
| | well.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV um.IM be.V.3S.IMPERF there.ADV unk er.IM near.PREP the.DET.DEF church.N.F.SG |
| | well there was, um...there was a rectory, um, near the church |
559 | GLA | umCE # <ond umCE> [/] # ond <mae (y)na> [/] # <mae (y)na faen [?]> [=! laughs] # umCE # umCE # <be (y)dy> [///] umCE erCE [=? y] umCE # ge(r) [/] # ger umCE # y reithordy . |
| | IM but IM but be.3S.PRES there be.3S.PRES there stone IM IM what be.3S.PRES IM IM IM near near IM DET rectory |
| | um.IM but.CONJ um.IM but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3P.SUBJ.PAST+SM.[or].stone.N.M.SG+SM um.IM um.IM what.INT be.V.3S.PRES um.IM er.IM um.IM near.PREP near.PREP um.IM the.DET.DEF unk |
| | um, but um...but there's...there's a stone, um, um, what's...um, er, um, by...by, um, the rectory |
559 | GLA | umCE # <ond umCE> [/] # ond <mae (y)na> [/] # <mae (y)na faen [?]> [=! laughs] # umCE # umCE # <be (y)dy> [///] umCE erCE [=? y] umCE # ge(r) [/] # ger umCE # y reithordy . |
| | IM but IM but be.3S.PRES there be.3S.PRES there stone IM IM what be.3S.PRES IM IM IM near near IM DET rectory |
| | um.IM but.CONJ um.IM but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3P.SUBJ.PAST+SM.[or].stone.N.M.SG+SM um.IM um.IM what.INT be.V.3S.PRES um.IM er.IM um.IM near.PREP near.PREP um.IM the.DET.DEF unk |
| | um, but um...but there's...there's a stone, um, um, what's...um, er, um, by...by, um, the rectory |
559 | GLA | umCE # <ond umCE> [/] # ond <mae (y)na> [/] # <mae (y)na faen [?]> [=! laughs] # umCE # umCE # <be (y)dy> [///] umCE erCE [=? y] umCE # ge(r) [/] # ger umCE # y reithordy . |
| | IM but IM but be.3S.PRES there be.3S.PRES there stone IM IM what be.3S.PRES IM IM IM near near IM DET rectory |
| | um.IM but.CONJ um.IM but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3P.SUBJ.PAST+SM.[or].stone.N.M.SG+SM um.IM um.IM what.INT be.V.3S.PRES um.IM er.IM um.IM near.PREP near.PREP um.IM the.DET.DEF unk |
| | um, but um...but there's...there's a stone, um, um, what's...um, er, um, by...by, um, the rectory |
559 | GLA | umCE # <ond umCE> [/] # ond <mae (y)na> [/] # <mae (y)na faen [?]> [=! laughs] # umCE # umCE # <be (y)dy> [///] umCE erCE [=? y] umCE # ge(r) [/] # ger umCE # y reithordy . |
| | IM but IM but be.3S.PRES there be.3S.PRES there stone IM IM what be.3S.PRES IM IM IM near near IM DET rectory |
| | um.IM but.CONJ um.IM but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3P.SUBJ.PAST+SM.[or].stone.N.M.SG+SM um.IM um.IM what.INT be.V.3S.PRES um.IM er.IM um.IM near.PREP near.PREP um.IM the.DET.DEF unk |
| | um, but um...but there's...there's a stone, um, um, what's...um, er, um, by...by, um, the rectory |
559 | GLA | umCE # <ond umCE> [/] # ond <mae (y)na> [/] # <mae (y)na faen [?]> [=! laughs] # umCE # umCE # <be (y)dy> [///] umCE erCE [=? y] umCE # ge(r) [/] # ger umCE # y reithordy . |
| | IM but IM but be.3S.PRES there be.3S.PRES there stone IM IM what be.3S.PRES IM IM IM near near IM DET rectory |
| | um.IM but.CONJ um.IM but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3P.SUBJ.PAST+SM.[or].stone.N.M.SG+SM um.IM um.IM what.INT be.V.3S.PRES um.IM er.IM um.IM near.PREP near.PREP um.IM the.DET.DEF unk |
| | um, but um...but there's...there's a stone, um, um, what's...um, er, um, by...by, um, the rectory |
559 | GLA | umCE # <ond umCE> [/] # ond <mae (y)na> [/] # <mae (y)na faen [?]> [=! laughs] # umCE # umCE # <be (y)dy> [///] umCE erCE [=? y] umCE # ge(r) [/] # ger umCE # y reithordy . |
| | IM but IM but be.3S.PRES there be.3S.PRES there stone IM IM what be.3S.PRES IM IM IM near near IM DET rectory |
| | um.IM but.CONJ um.IM but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3P.SUBJ.PAST+SM.[or].stone.N.M.SG+SM um.IM um.IM what.INT be.V.3S.PRES um.IM er.IM um.IM near.PREP near.PREP um.IM the.DET.DEF unk |
| | um, but um...but there's...there's a stone, um, um, what's...um, er, um, by...by, um, the rectory |
559 | GLA | umCE # <ond umCE> [/] # ond <mae (y)na> [/] # <mae (y)na faen [?]> [=! laughs] # umCE # umCE # <be (y)dy> [///] umCE erCE [=? y] umCE # ge(r) [/] # ger umCE # y reithordy . |
| | IM but IM but be.3S.PRES there be.3S.PRES there stone IM IM what be.3S.PRES IM IM IM near near IM DET rectory |
| | um.IM but.CONJ um.IM but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3P.SUBJ.PAST+SM.[or].stone.N.M.SG+SM um.IM um.IM what.INT be.V.3S.PRES um.IM er.IM um.IM near.PREP near.PREP um.IM the.DET.DEF unk |
| | um, but um...but there's...there's a stone, um, um, what's...um, er, um, by...by, um, the rectory |
560 | GLA | umCE # &s [//] mae [/] <mae (y)na> [/] &=sigh mae (y)na ryw fath o [/] # o [/] o fryn neu [/] # neu mynydd # umCE tu ôl i reithordy . |
| | IM be.3S.PRES be.3S.PRES there be.3S.PRES there some kind of of of hill or or mountain IM side back to rectory |
| | um.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP of.PREP of.PREP hill.N.M.SG+SM or.CONJ or.CONJ mountain.N.M.SG um.IM side.N.M.SG rear.ADJ to.PREP unk |
| | um, there's...there's some kind of...of...of hill or...or mountain, um, behind the rectory |
560 | GLA | umCE # &s [//] mae [/] <mae (y)na> [/] &=sigh mae (y)na ryw fath o [/] # o [/] o fryn neu [/] # neu mynydd # umCE tu ôl i reithordy . |
| | IM be.3S.PRES be.3S.PRES there be.3S.PRES there some kind of of of hill or or mountain IM side back to rectory |
| | um.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP of.PREP of.PREP hill.N.M.SG+SM or.CONJ or.CONJ mountain.N.M.SG um.IM side.N.M.SG rear.ADJ to.PREP unk |
| | um, there's...there's some kind of...of...of hill or...or mountain, um, behind the rectory |
562 | GLA | umCE ac <mae (y)na> [/] # mae (y)na faen <sy (y)n> [/] # umCE &=sigh wellCE <sy (y)n> [/] <sy (y)n> [/] # sy (y)n drio syrthio i_lawr . |
| | IM and be.3S.PRES there be.3S.PRES there stone be.PRES.REL PRT IM well be.PRES.REL PRT be.PRES.REL PRT be.PRES.REL PRT try.NONFIN fall.NONFIN down |
| | um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3P.SUBJ.PAST+SM.[or].stone.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP um.IM well.ADV be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES.REL PRT try.V.INFIN+SM fall.V.INFIN down.ADV |
| | um, and there's...there's a stone that's...um, well, that's...that's...that's trying to fall down |
562 | GLA | umCE ac <mae (y)na> [/] # mae (y)na faen <sy (y)n> [/] # umCE &=sigh wellCE <sy (y)n> [/] <sy (y)n> [/] # sy (y)n drio syrthio i_lawr . |
| | IM and be.3S.PRES there be.3S.PRES there stone be.PRES.REL PRT IM well be.PRES.REL PRT be.PRES.REL PRT be.PRES.REL PRT try.NONFIN fall.NONFIN down |
| | um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3P.SUBJ.PAST+SM.[or].stone.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP um.IM well.ADV be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES.REL PRT try.V.INFIN+SM fall.V.INFIN down.ADV |
| | um, and there's...there's a stone that's...um, well, that's...that's...that's trying to fall down |
564 | GLA | erCE ond # umCE # mae [/] mae (y)na chainCE <sy (y)n> [/] sy (y)n cadw # umCE y maen lle [/] lle mae o . |
| | IM but IM be.3S.PRES be.3S.PRES there chain be.PRES.REL PRT be.PRES.REL PRT keep.NONFIN IM DET stone where where be.3S.PRES PRON.3SM |
| | er.IM but.CONJ um.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV chain.N.SG be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES.REL PRT keep.V.INFIN um.IM that.PRON.REL stone.N.M.SG.[or].be.V.3P.PRES where.INT.[or].place.N.M.SG where.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | er, but, um, there's a chain that...that keeps, um, the stone where...where it is |
564 | GLA | erCE ond # umCE # mae [/] mae (y)na chainCE <sy (y)n> [/] sy (y)n cadw # umCE y maen lle [/] lle mae o . |
| | IM but IM be.3S.PRES be.3S.PRES there chain be.PRES.REL PRT be.PRES.REL PRT keep.NONFIN IM DET stone where where be.3S.PRES PRON.3SM |
| | er.IM but.CONJ um.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV chain.N.SG be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES.REL PRT keep.V.INFIN um.IM that.PRON.REL stone.N.M.SG.[or].be.V.3P.PRES where.INT.[or].place.N.M.SG where.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | er, but, um, there's a chain that...that keeps, um, the stone where...where it is |
566 | GLA | umCE # ond # soCE +// . |
| | IM but so |
| | um.IM but.CONJ so.ADV |
| | um, but, so... |
568 | GLA | ond <mae (y)n umCE> [?] [/] # mae (y)n edrych # tipyn bach yn [/] yn peryglus a deud y gwir . |
| | but be.3S.PRES PRT IM be.3S.PRES PRT look.NONFIN a_little small PRT PRT dangerous PRT say.NONFIN DET truth |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP um.IM be.V.3S.PRES PRT look.V.INFIN little_bit.N.M.SG small.ADJ PRT.[or].in.PREP PRT dangerous.ADJ and.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | but it, um...it looks a little bit dangerous, to tell the truth |
570 | GLA | soCE umCE # umCE # ohCE erCE # <roedd umCE> [///] # <pan oedd umCE> [/] # umCE # pan oedd Martin_HutchinsCE # yno # <yn umCE> [/] # yn y nawdegau # umCE doedd o dim # umCE yn [/] yn [/] yn fodlon # umCE # byw <yn y> [/] yn y reithordy go iawn . |
| | so IM IM IM IM be.3S.IMP IM when be.3S.IMP IM IM when be.3S.IMP Martin_Hutchins there in IM in DET nineties IM be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG IM PRT PRT PRT willing IM live.NONFIN in DET in DET rectory rather right |
| | so.ADV um.IM um.IM oh.IM er.IM be.V.3S.IMPERF um.IM when.CONJ be.V.3S.IMPERF um.IM um.IM when.CONJ be.V.3S.IMPERF name there.ADV PRT.[or].in.PREP um.IM in.PREP the.DET.DEF nineties.N.M.PL um.IM be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S not.ADV um.IM PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT content.ADJ+SM um.IM live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF unk rather.ADV OK.ADV |
| | so um, um, oh, er, um...when um...um, when Martin Hutchins was there in um...in the nineties, um, he wouldn't, um, live in the...in the real rectory |
570 | GLA | soCE umCE # umCE # ohCE erCE # <roedd umCE> [///] # <pan oedd umCE> [/] # umCE # pan oedd Martin_HutchinsCE # yno # <yn umCE> [/] # yn y nawdegau # umCE doedd o dim # umCE yn [/] yn [/] yn fodlon # umCE # byw <yn y> [/] yn y reithordy go iawn . |
| | so IM IM IM IM be.3S.IMP IM when be.3S.IMP IM IM when be.3S.IMP Martin_Hutchins there in IM in DET nineties IM be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG IM PRT PRT PRT willing IM live.NONFIN in DET in DET rectory rather right |
| | so.ADV um.IM um.IM oh.IM er.IM be.V.3S.IMPERF um.IM when.CONJ be.V.3S.IMPERF um.IM um.IM when.CONJ be.V.3S.IMPERF name there.ADV PRT.[or].in.PREP um.IM in.PREP the.DET.DEF nineties.N.M.PL um.IM be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S not.ADV um.IM PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT content.ADJ+SM um.IM live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF unk rather.ADV OK.ADV |
| | so um, um, oh, er, um...when um...um, when Martin Hutchins was there in um...in the nineties, um, he wouldn't, um, live in the...in the real rectory |
570 | GLA | soCE umCE # umCE # ohCE erCE # <roedd umCE> [///] # <pan oedd umCE> [/] # umCE # pan oedd Martin_HutchinsCE # yno # <yn umCE> [/] # yn y nawdegau # umCE doedd o dim # umCE yn [/] yn [/] yn fodlon # umCE # byw <yn y> [/] yn y reithordy go iawn . |
| | so IM IM IM IM be.3S.IMP IM when be.3S.IMP IM IM when be.3S.IMP Martin_Hutchins there in IM in DET nineties IM be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG IM PRT PRT PRT willing IM live.NONFIN in DET in DET rectory rather right |
| | so.ADV um.IM um.IM oh.IM er.IM be.V.3S.IMPERF um.IM when.CONJ be.V.3S.IMPERF um.IM um.IM when.CONJ be.V.3S.IMPERF name there.ADV PRT.[or].in.PREP um.IM in.PREP the.DET.DEF nineties.N.M.PL um.IM be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S not.ADV um.IM PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT content.ADJ+SM um.IM live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF unk rather.ADV OK.ADV |
| | so um, um, oh, er, um...when um...um, when Martin Hutchins was there in um...in the nineties, um, he wouldn't, um, live in the...in the real rectory |
570 | GLA | soCE umCE # umCE # ohCE erCE # <roedd umCE> [///] # <pan oedd umCE> [/] # umCE # pan oedd Martin_HutchinsCE # yno # <yn umCE> [/] # yn y nawdegau # umCE doedd o dim # umCE yn [/] yn [/] yn fodlon # umCE # byw <yn y> [/] yn y reithordy go iawn . |
| | so IM IM IM IM be.3S.IMP IM when be.3S.IMP IM IM when be.3S.IMP Martin_Hutchins there in IM in DET nineties IM be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG IM PRT PRT PRT willing IM live.NONFIN in DET in DET rectory rather right |
| | so.ADV um.IM um.IM oh.IM er.IM be.V.3S.IMPERF um.IM when.CONJ be.V.3S.IMPERF um.IM um.IM when.CONJ be.V.3S.IMPERF name there.ADV PRT.[or].in.PREP um.IM in.PREP the.DET.DEF nineties.N.M.PL um.IM be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S not.ADV um.IM PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT content.ADJ+SM um.IM live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF unk rather.ADV OK.ADV |
| | so um, um, oh, er, um...when um...um, when Martin Hutchins was there in um...in the nineties, um, he wouldn't, um, live in the...in the real rectory |
570 | GLA | soCE umCE # umCE # ohCE erCE # <roedd umCE> [///] # <pan oedd umCE> [/] # umCE # pan oedd Martin_HutchinsCE # yno # <yn umCE> [/] # yn y nawdegau # umCE doedd o dim # umCE yn [/] yn [/] yn fodlon # umCE # byw <yn y> [/] yn y reithordy go iawn . |
| | so IM IM IM IM be.3S.IMP IM when be.3S.IMP IM IM when be.3S.IMP Martin_Hutchins there in IM in DET nineties IM be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG IM PRT PRT PRT willing IM live.NONFIN in DET in DET rectory rather right |
| | so.ADV um.IM um.IM oh.IM er.IM be.V.3S.IMPERF um.IM when.CONJ be.V.3S.IMPERF um.IM um.IM when.CONJ be.V.3S.IMPERF name there.ADV PRT.[or].in.PREP um.IM in.PREP the.DET.DEF nineties.N.M.PL um.IM be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S not.ADV um.IM PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT content.ADJ+SM um.IM live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF unk rather.ADV OK.ADV |
| | so um, um, oh, er, um...when um...um, when Martin Hutchins was there in um...in the nineties, um, he wouldn't, um, live in the...in the real rectory |
570 | GLA | soCE umCE # umCE # ohCE erCE # <roedd umCE> [///] # <pan oedd umCE> [/] # umCE # pan oedd Martin_HutchinsCE # yno # <yn umCE> [/] # yn y nawdegau # umCE doedd o dim # umCE yn [/] yn [/] yn fodlon # umCE # byw <yn y> [/] yn y reithordy go iawn . |
| | so IM IM IM IM be.3S.IMP IM when be.3S.IMP IM IM when be.3S.IMP Martin_Hutchins there in IM in DET nineties IM be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG IM PRT PRT PRT willing IM live.NONFIN in DET in DET rectory rather right |
| | so.ADV um.IM um.IM oh.IM er.IM be.V.3S.IMPERF um.IM when.CONJ be.V.3S.IMPERF um.IM um.IM when.CONJ be.V.3S.IMPERF name there.ADV PRT.[or].in.PREP um.IM in.PREP the.DET.DEF nineties.N.M.PL um.IM be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S not.ADV um.IM PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT content.ADJ+SM um.IM live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF unk rather.ADV OK.ADV |
| | so um, um, oh, er, um...when um...um, when Martin Hutchins was there in um...in the nineties, um, he wouldn't, um, live in the...in the real rectory |
570 | GLA | soCE umCE # umCE # ohCE erCE # <roedd umCE> [///] # <pan oedd umCE> [/] # umCE # pan oedd Martin_HutchinsCE # yno # <yn umCE> [/] # yn y nawdegau # umCE doedd o dim # umCE yn [/] yn [/] yn fodlon # umCE # byw <yn y> [/] yn y reithordy go iawn . |
| | so IM IM IM IM be.3S.IMP IM when be.3S.IMP IM IM when be.3S.IMP Martin_Hutchins there in IM in DET nineties IM be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG IM PRT PRT PRT willing IM live.NONFIN in DET in DET rectory rather right |
| | so.ADV um.IM um.IM oh.IM er.IM be.V.3S.IMPERF um.IM when.CONJ be.V.3S.IMPERF um.IM um.IM when.CONJ be.V.3S.IMPERF name there.ADV PRT.[or].in.PREP um.IM in.PREP the.DET.DEF nineties.N.M.PL um.IM be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S not.ADV um.IM PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT content.ADJ+SM um.IM live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF unk rather.ADV OK.ADV |
| | so um, um, oh, er, um...when um...um, when Martin Hutchins was there in um...in the nineties, um, he wouldn't, um, live in the...in the real rectory |
570 | GLA | soCE umCE # umCE # ohCE erCE # <roedd umCE> [///] # <pan oedd umCE> [/] # umCE # pan oedd Martin_HutchinsCE # yno # <yn umCE> [/] # yn y nawdegau # umCE doedd o dim # umCE yn [/] yn [/] yn fodlon # umCE # byw <yn y> [/] yn y reithordy go iawn . |
| | so IM IM IM IM be.3S.IMP IM when be.3S.IMP IM IM when be.3S.IMP Martin_Hutchins there in IM in DET nineties IM be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG IM PRT PRT PRT willing IM live.NONFIN in DET in DET rectory rather right |
| | so.ADV um.IM um.IM oh.IM er.IM be.V.3S.IMPERF um.IM when.CONJ be.V.3S.IMPERF um.IM um.IM when.CONJ be.V.3S.IMPERF name there.ADV PRT.[or].in.PREP um.IM in.PREP the.DET.DEF nineties.N.M.PL um.IM be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S not.ADV um.IM PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT content.ADJ+SM um.IM live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF unk rather.ADV OK.ADV |
| | so um, um, oh, er, um...when um...um, when Martin Hutchins was there in um...in the nineties, um, he wouldn't, um, live in the...in the real rectory |
570 | GLA | soCE umCE # umCE # ohCE erCE # <roedd umCE> [///] # <pan oedd umCE> [/] # umCE # pan oedd Martin_HutchinsCE # yno # <yn umCE> [/] # yn y nawdegau # umCE doedd o dim # umCE yn [/] yn [/] yn fodlon # umCE # byw <yn y> [/] yn y reithordy go iawn . |
| | so IM IM IM IM be.3S.IMP IM when be.3S.IMP IM IM when be.3S.IMP Martin_Hutchins there in IM in DET nineties IM be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG IM PRT PRT PRT willing IM live.NONFIN in DET in DET rectory rather right |
| | so.ADV um.IM um.IM oh.IM er.IM be.V.3S.IMPERF um.IM when.CONJ be.V.3S.IMPERF um.IM um.IM when.CONJ be.V.3S.IMPERF name there.ADV PRT.[or].in.PREP um.IM in.PREP the.DET.DEF nineties.N.M.PL um.IM be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S not.ADV um.IM PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT content.ADJ+SM um.IM live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF unk rather.ADV OK.ADV |
| | so um, um, oh, er, um...when um...um, when Martin Hutchins was there in um...in the nineties, um, he wouldn't, um, live in the...in the real rectory |
572 | GLA | umCE # soCE &n +/ . |
| | IM so |
| | um.IM so.ADV |
| | um, so... |
576 | GLA | umCE # mae [//] wellCE [?] # umCE # mae (y)n cael ei defnyddio rŵan fel # careE inE theE communityE . |
| | IM be.3S.PRES well IM be.3S.PRES PRT get.NONFIN POSS.3S use.NONFIN now like care in the community |
| | um.IM be.V.3S.PRES well.ADV um.IM be.V.3S.PRES PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S use.V.INFIN now.ADV like.CONJ care.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF community.N.SG |
| | um, well um, it's used now as care in the community |
576 | GLA | umCE # mae [//] wellCE [?] # umCE # mae (y)n cael ei defnyddio rŵan fel # careE inE theE communityE . |
| | IM be.3S.PRES well IM be.3S.PRES PRT get.NONFIN POSS.3S use.NONFIN now like care in the community |
| | um.IM be.V.3S.PRES well.ADV um.IM be.V.3S.PRES PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S use.V.INFIN now.ADV like.CONJ care.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF community.N.SG |
| | um, well um, it's used now as care in the community |
578 | GLA | umCE # umCE soCE +/ . |
| | IM IM so |
| | um.IM um.IM so.ADV |
| | um, um, so... |
578 | GLA | umCE # umCE soCE +/ . |
| | IM IM so |
| | um.IM um.IM so.ADV |
| | um, um, so... |
580 | GLA | wellCE &=sigh umCE <mae nhw (y)n> [/] # mae nhw (y)n drefnu cyrsiau xx erCE pethau fel (y)na . |
| | well IM be.3PL.PRES PRON.3PL PRT be.3PL.PRES PRON.3PL PRT organise.NONFIN courses IM things like there |
| | well.ADV um.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT arrange.V.INFIN+SM courses.N.M.PL er.IM things.N.M.PL like.CONJ there.ADV |
| | well um, they...they organise courses [...] things like that |
581 | GLA | umCE # ryw fath o [/] o dayE careE centreE . |
| | IM som kind of of day care centre |
| | um.IM some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP of.PREP day.N.SG care.N.SG centre.N.SG |
| | um, some kind of...of day care centre |
583 | GLA | umCE <ac efo> [?] bobl sy <gan # umCE> [/] # gan # broblemau umCE # seicoleg(ol) [/] erCE seic [/] seicoleg [/] (seico)legaidd xx +// . |
| | IM and with people be.PRES.REL with IM with problems IM psychological IM psycho psychology psychological |
| | um.IM and.CONJ with.PREP people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL with.PREP um.IM with.PREP problems.N.MF.PL+SM um.IM psychological.ADJ er.IM unk psychology.N.F.SG unk |
| | um, and with people who have, um, have um, psycholog...er, psych...psycholog...logical [...] ... |
583 | GLA | umCE <ac efo> [?] bobl sy <gan # umCE> [/] # gan # broblemau umCE # seicoleg(ol) [/] erCE seic [/] seicoleg [/] (seico)legaidd xx +// . |
| | IM and with people be.PRES.REL with IM with problems IM psychological IM psycho psychology psychological |
| | um.IM and.CONJ with.PREP people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL with.PREP um.IM with.PREP problems.N.MF.PL+SM um.IM psychological.ADJ er.IM unk psychology.N.F.SG unk |
| | um, and with people who have, um, have um, psycholog...er, psych...psycholog...logical [...] ... |
583 | GLA | umCE <ac efo> [?] bobl sy <gan # umCE> [/] # gan # broblemau umCE # seicoleg(ol) [/] erCE seic [/] seicoleg [/] (seico)legaidd xx +// . |
| | IM and with people be.PRES.REL with IM with problems IM psychological IM psycho psychology psychological |
| | um.IM and.CONJ with.PREP people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL with.PREP um.IM with.PREP problems.N.MF.PL+SM um.IM psychological.ADJ er.IM unk psychology.N.F.SG unk |
| | um, and with people who have, um, have um, psycholog...er, psych...psycholog...logical [...] ... |
585 | GLA | umCE # soCE +.. . |
| | IM so |
| | um.IM so.ADV |
| | um, so... |
589 | GLA | wellCE mae nhw (y)n deud bod un [?] [/] # umCE # un yn digon diogel . |
| | well be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN be.NONFIN one IM one PRT enough safe |
| | well.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN be.V.INFIN one.NUM um.IM one.NUM PRT enough.QUAN safe.ADJ |
| | well they say that one...um, one is safe enough |
590 | GLA | <ond umCE> [/] # ond <(ba)swn i> [/] (ba)swn i licio &l # byw yno . |
| | but IM but be.1S.CONDIT PRON.1S be.1S.CONDIT PRON.1S like.NONFIN live.NONFIN there |
| | but.CONJ um.IM but.CONJ be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S like.V.INFIN live.V.INFIN there.ADV |
| | but, um...but I'd...I'd like to live there |
593 | GLA | umCE <ac umCE> [/] # ac <mae (y)na> [/] mae (y)na shopCE # kebabCE drws nesa hefyd . |
| | IM and IM and be.3S.PRES there be.3S.PRES there shop kebab door next also |
| | um.IM and.CONJ um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV shop.N.SG kebab.N.SG door.N.M.SG next.ADJ.SUP also.ADV |
| | um, and um...and there's...there's a kebab shop next door too |
593 | GLA | umCE <ac umCE> [/] # ac <mae (y)na> [/] mae (y)na shopCE # kebabCE drws nesa hefyd . |
| | IM and IM and be.3S.PRES there be.3S.PRES there shop kebab door next also |
| | um.IM and.CONJ um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV shop.N.SG kebab.N.SG door.N.M.SG next.ADJ.SUP also.ADV |
| | um, and um...and there's...there's a kebab shop next door too |
595 | GLA | soCE # umCE +/ . |
| | so IM |
| | so.ADV um.IM |
| | so, um... |
606 | GLA | +< umCE +.. . |
| | IM |
| | um.IM |
| | um... |
611 | GLA | erCE mae reilffordd # umCE # tu ôl< i (y)r umCE> [/] i (y)r eglwys . |
| | IM be.3S.PRES railway IM side back to DET IM to DET church |
| | er.IM be.V.3S.PRES railway.N.F.SG+SM um.IM side.N.M.SG rear.ADJ to.PREP the.DET.DEF um.IM to.PREP the.DET.DEF church.N.F.SG |
| | er, the railway's, um, behind the, um...the church |
611 | GLA | erCE mae reilffordd # umCE # tu ôl< i (y)r umCE> [/] i (y)r eglwys . |
| | IM be.3S.PRES railway IM side back to DET IM to DET church |
| | er.IM be.V.3S.PRES railway.N.F.SG+SM um.IM side.N.M.SG rear.ADJ to.PREP the.DET.DEF um.IM to.PREP the.DET.DEF church.N.F.SG |
| | er, the railway's, um, behind the, um...the church |
613 | GLA | umCE # ac # wedyn <mae (y)na> [/] # erCE mae (y)na ryw fath o [/] o barkCE . |
| | IM and then be.3S.PRES there IM be.3S.PRES there some kind of of parc |
| | um.IM and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES there.ADV er.IM be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP of.PREP bark.N.SG.[or].park.N.SG+SM |
| | um, and then there's...er, there's some sort of park |
615 | GLA | umCE a dw i (y)n byw # umCE ar y ochr # umCE llall o (y)r umCE +/ . |
| | IM and be.1S.PRES PRON.1S PRT live.NONFIN IM on DET side IM other of DET IM |
| | um.IM and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT live.V.INFIN um.IM on.PREP the.DET.DEF side.N.F.SG um.IM other.PRON of.PREP the.DET.DEF um.IM |
| | um, and I live, um, on the, um, other side of the um... |
615 | GLA | umCE a dw i (y)n byw # umCE ar y ochr # umCE llall o (y)r umCE +/ . |
| | IM and be.1S.PRES PRON.1S PRT live.NONFIN IM on DET side IM other of DET IM |
| | um.IM and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT live.V.INFIN um.IM on.PREP the.DET.DEF side.N.F.SG um.IM other.PRON of.PREP the.DET.DEF um.IM |
| | um, and I live, um, on the, um, other side of the um... |
615 | GLA | umCE a dw i (y)n byw # umCE ar y ochr # umCE llall o (y)r umCE +/ . |
| | IM and be.1S.PRES PRON.1S PRT live.NONFIN IM on DET side IM other of DET IM |
| | um.IM and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT live.V.INFIN um.IM on.PREP the.DET.DEF side.N.F.SG um.IM other.PRON of.PREP the.DET.DEF um.IM |
| | um, and I live, um, on the, um, other side of the um... |
615 | GLA | umCE a dw i (y)n byw # umCE ar y ochr # umCE llall o (y)r umCE +/ . |
| | IM and be.1S.PRES PRON.1S PRT live.NONFIN IM on DET side IM other of DET IM |
| | um.IM and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT live.V.INFIN um.IM on.PREP the.DET.DEF side.N.F.SG um.IM other.PRON of.PREP the.DET.DEF um.IM |
| | um, and I live, um, on the, um, other side of the um... |
625 | GLA | +, erCE i gerdded # umCE o (y)r tŷ <i (y)r> [/] umCE i (y)r eglwys . |
| | IM to walk.NONFIN IM from DET house to DET IM to DET church |
| | er.IM to.PREP walk.V.INFIN+SM um.IM of.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF um.IM to.PREP the.DET.DEF church.N.F.SG |
| | er, to walk, um, from the house to the...um, to the church |
625 | GLA | +, erCE i gerdded # umCE o (y)r tŷ <i (y)r> [/] umCE i (y)r eglwys . |
| | IM to walk.NONFIN IM from DET house to DET IM to DET church |
| | er.IM to.PREP walk.V.INFIN+SM um.IM of.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF um.IM to.PREP the.DET.DEF church.N.F.SG |
| | er, to walk, um, from the house to the...um, to the church |
638 | GLA | umCE +/ . |
| | IM |
| | um.IM |
| | um... |
641 | GLA | u:mCE &=sigh wellCE mae cynulleidfa (y)n [/] yn LlanffestiniogCE # umCE yn tyfu . |
| | IM well be.3S.PRES audience in in Llanffestiniog IM PRT grow.NONFIN |
| | um.IM well.ADV be.V.3S.PRES audience.N.F.SG PRT.[or].in.PREP in.PREP name um.IM PRT grow.V.INFIN |
| | um, well the congregation in...in Llanffestiniog, um, is growing |
641 | GLA | u:mCE &=sigh wellCE mae cynulleidfa (y)n [/] yn LlanffestiniogCE # umCE yn tyfu . |
| | IM well be.3S.PRES audience in in Llanffestiniog IM PRT grow.NONFIN |
| | um.IM well.ADV be.V.3S.PRES audience.N.F.SG PRT.[or].in.PREP in.PREP name um.IM PRT grow.V.INFIN |
| | um, well the congregation in...in Llanffestiniog, um, is growing |
642 | GLA | umCE <ond umCE> [/] # ond mae (y)r umCE # umCE # cynulleidfaoedd <yn umCE> [/] # yn y BlaenauCE ac yn RosfynyddCE yn lleihau ar hyn o bryd . |
| | IM but IM but be.3S.PRES DET IM IM audiences in IM in DET Blaenau and in Rhosfynydd PRT decrease.NONFIN at this of time |
| | um.IM but.CONJ um.IM but.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF um.IM um.IM audiences.N.F.PL PRT.[or].in.PREP um.IM in.PREP the.DET.DEF name and.CONJ in.PREP name PRT minimise.V.INFIN.[or].make smaller.V.INFIN.[or].reduce.V.INFIN.[or].diminish.V.INFIN on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM |
| | um, but um...but the, um um, congregations in, um...in Blaenau and in Rhosfynydd are decreasing at the moment |
642 | GLA | umCE <ond umCE> [/] # ond mae (y)r umCE # umCE # cynulleidfaoedd <yn umCE> [/] # yn y BlaenauCE ac yn RosfynyddCE yn lleihau ar hyn o bryd . |
| | IM but IM but be.3S.PRES DET IM IM audiences in IM in DET Blaenau and in Rhosfynydd PRT decrease.NONFIN at this of time |
| | um.IM but.CONJ um.IM but.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF um.IM um.IM audiences.N.F.PL PRT.[or].in.PREP um.IM in.PREP the.DET.DEF name and.CONJ in.PREP name PRT minimise.V.INFIN.[or].make smaller.V.INFIN.[or].reduce.V.INFIN.[or].diminish.V.INFIN on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM |
| | um, but um...but the, um um, congregations in, um...in Blaenau and in Rhosfynydd are decreasing at the moment |
642 | GLA | umCE <ond umCE> [/] # ond mae (y)r umCE # umCE # cynulleidfaoedd <yn umCE> [/] # yn y BlaenauCE ac yn RosfynyddCE yn lleihau ar hyn o bryd . |
| | IM but IM but be.3S.PRES DET IM IM audiences in IM in DET Blaenau and in Rhosfynydd PRT decrease.NONFIN at this of time |
| | um.IM but.CONJ um.IM but.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF um.IM um.IM audiences.N.F.PL PRT.[or].in.PREP um.IM in.PREP the.DET.DEF name and.CONJ in.PREP name PRT minimise.V.INFIN.[or].make smaller.V.INFIN.[or].reduce.V.INFIN.[or].diminish.V.INFIN on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM |
| | um, but um...but the, um um, congregations in, um...in Blaenau and in Rhosfynydd are decreasing at the moment |
642 | GLA | umCE <ond umCE> [/] # ond mae (y)r umCE # umCE # cynulleidfaoedd <yn umCE> [/] # yn y BlaenauCE ac yn RosfynyddCE yn lleihau ar hyn o bryd . |
| | IM but IM but be.3S.PRES DET IM IM audiences in IM in DET Blaenau and in Rhosfynydd PRT decrease.NONFIN at this of time |
| | um.IM but.CONJ um.IM but.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF um.IM um.IM audiences.N.F.PL PRT.[or].in.PREP um.IM in.PREP the.DET.DEF name and.CONJ in.PREP name PRT minimise.V.INFIN.[or].make smaller.V.INFIN.[or].reduce.V.INFIN.[or].diminish.V.INFIN on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM |
| | um, but um...but the, um um, congregations in, um...in Blaenau and in Rhosfynydd are decreasing at the moment |
642 | GLA | umCE <ond umCE> [/] # ond mae (y)r umCE # umCE # cynulleidfaoedd <yn umCE> [/] # yn y BlaenauCE ac yn RosfynyddCE yn lleihau ar hyn o bryd . |
| | IM but IM but be.3S.PRES DET IM IM audiences in IM in DET Blaenau and in Rhosfynydd PRT decrease.NONFIN at this of time |
| | um.IM but.CONJ um.IM but.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF um.IM um.IM audiences.N.F.PL PRT.[or].in.PREP um.IM in.PREP the.DET.DEF name and.CONJ in.PREP name PRT minimise.V.INFIN.[or].make smaller.V.INFIN.[or].reduce.V.INFIN.[or].diminish.V.INFIN on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM |
| | um, but um...but the, um um, congregations in, um...in Blaenau and in Rhosfynydd are decreasing at the moment |
647 | GLA | ond umCE # umCE +.. . |
| | but IM IM |
| | but.CONJ um.IM um.IM |
| | but um, um... |
647 | GLA | ond umCE # umCE +.. . |
| | but IM IM |
| | but.CONJ um.IM um.IM |
| | but um, um... |
656 | GLA | +< umCE +.. . |
| | IM |
| | um.IM |
| | um... |
659 | GLA | +< ond [/] ond umCE +// . |
| | but but IM |
| | but.CONJ but.CONJ um.IM |
| | but...but um... |
660 | GLA | ond <mae (y)na> [/] # mae (y)na # erCE bobl erCE ifengach yn [/] <yn yr umCE> [/] # yn yr eglwys hefyd . |
| | but be.3S.PRES there be.3S.PRES there IM people IM younger in in DET IM in DET church also |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV er.IM people.N.F.SG+SM er.IM unk PRT.[or].in.PREP in.PREP the.DET.DEF um.IM in.PREP the.DET.DEF church.N.F.SG also.ADV |
| | but there are...there are, er, younger, er, people in...in the, um...in the church too |
662 | GLA | umCE # mae [/] # mae JennyCE dim ond <yn ei> [/] # umCE yn ei pedwardegau . |
| | IM be.3S.PRES Jenny NEG but in POSS.3S IM in POSS.3S forties |
| | um.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES name nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S um.IM PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES unk |
| | um, Jenny's only in her...um, in her forties |
662 | GLA | umCE # mae [/] # mae JennyCE dim ond <yn ei> [/] # umCE yn ei pedwardegau . |
| | IM be.3S.PRES Jenny NEG but in POSS.3S IM in POSS.3S forties |
| | um.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES name nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S um.IM PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES unk |
| | um, Jenny's only in her...um, in her forties |
664 | GLA | u:mCE # mae LynneCE yn ei # erCE dridegau # dw i meddwl . |
| | IM be.3S.PRES Lynne in POSS.3S IM thirties be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN |
| | um.IM be.V.3S.PRES name PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S er.IM unk be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | um, Lynne is in his/her, er, thirties, I think |
665 | GLA | umCE # ac mae nhw (y)n dod # umCE # <â (e)u umCE> [/] # â (e)u plant hefyd . |
| | IM and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT come.NONFIN IM with POSS.3PL IM with POSS.3PL children also |
| | um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT come.V.INFIN um.IM as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES their.ADJ.POSS.3P um.IM as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES their.ADJ.POSS.3P child.N.M.PL also.ADV |
| | um, and they bring, um, their um...their children too |
665 | GLA | umCE # ac mae nhw (y)n dod # umCE # <â (e)u umCE> [/] # â (e)u plant hefyd . |
| | IM and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT come.NONFIN IM with POSS.3PL IM with POSS.3PL children also |
| | um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT come.V.INFIN um.IM as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES their.ADJ.POSS.3P um.IM as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES their.ADJ.POSS.3P child.N.M.PL also.ADV |
| | um, and they bring, um, their um...their children too |
665 | GLA | umCE # ac mae nhw (y)n dod # umCE # <â (e)u umCE> [/] # â (e)u plant hefyd . |
| | IM and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT come.NONFIN IM with POSS.3PL IM with POSS.3PL children also |
| | um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT come.V.INFIN um.IM as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES their.ADJ.POSS.3P um.IM as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES their.ADJ.POSS.3P child.N.M.PL also.ADV |
| | um, and they bring, um, their um...their children too |
669 | GLA | a mae hynny (y)n umCE +/ . |
| | and be.3S.PRES that PRT IM |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT.[or].in.PREP um.IM |
| | and that's um... |
673 | ROB | &s dyna un peth sy (y)n dda am [/] am y gynulleidfa # umCE babyddol ym MangorCE &s ydy <bod o (y)n> [/] bod o (y)n eitha iach o ran hynny xxx # dipyn o gymysgedd o ran oedran a ballu . |
| | there one thing be.PRES.REL PRT good about about DET audience IM papist in Bangor be.3S.PRES be.NONFIN PRON.3SM PRT be.NONFIN PRON.3SM PRT quite healthy of part that a_little of mixture of part age and such |
| | that_is.ADV one.NUM thing.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL PRT good.ADJ+SM for.PREP for.PREP the.DET.DEF audience.N.F.SG+SM um.IM unk in.PREP name be.V.3S.PRES be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT fairly.ADV healthy.ADJ of.PREP part.N.F.SG+SM that.ADJ.DEM.SP little_bit.N.M.SG+SM of.PREP mixture.N.MF.SG+SM of.PREP part.N.F.SG+SM age.N.M.SG and.CONJ suchlike.PRON |
| | that's one thing that's good about...about the um, catholic congregation in Bangor, is that it's...that it's quite healthy in those terms [...] quite a mixture in terms of age and so on |
677 | ROB | mae (y)r eglwys yna # dim ond umCE bob [/] bob yn ail dydd [/] # dydd Sul mae (y)n gael ei ddefnyddio erbyn hyn +/ . |
| | be.3S.PRES DET church there NEG but IM every every PRT second day day Sunday be.3S.PRES PRT get.NONFIN POSS.3SM use.NONFIN by this |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF church.N.F.SG there.ADV nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ um.IM each.PREQ+SM each.PREQ+SM PRT.[or].in.PREP second.ORD day.N.M.SG day.N.M.SG Sunday.N.M.SG be.V.3S.PRES PRT get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S use.V.INFIN+SM by.PREP this.PRON.DEM.SP |
| | that church, it's only used, um, every...every other Synday by now... |
694 | GLA | wellCE mae pethau wedi [/] # <wedi dig(wydd)> [//] # wedi newid # umCE rywsut . |
| | well be.3S.PRES things PRT.PAST PRT.PAST happen.NONFIN PRT.PAST change.NONFIN IM somehow |
| | well.ADV be.V.3S.PRES things.N.M.PL after.PREP after.PREP happen.V.INFIN after.PREP change.V.INFIN um.IM somehow.ADV+SM |
| | well, things have...have hap...have changed, um, somehow |
695 | GLA | umCE mae [/] mae pobl mor [/] # mor brysur # umCE y dyddiau hyn # umCE +/ . |
| | IM be.3S.PRES be.3S.PRES people so so busy IM DET days here IM |
| | um.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES people.N.F.SG so.ADV so.ADV busy.ADJ+SM um.IM the.DET.DEF day.N.M.PL this.ADJ.DEM.SP um.IM |
| | um, people are so...so busy these days, um... |
695 | GLA | umCE mae [/] mae pobl mor [/] # mor brysur # umCE y dyddiau hyn # umCE +/ . |
| | IM be.3S.PRES be.3S.PRES people so so busy IM DET days here IM |
| | um.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES people.N.F.SG so.ADV so.ADV busy.ADJ+SM um.IM the.DET.DEF day.N.M.PL this.ADJ.DEM.SP um.IM |
| | um, people are so...so busy these days, um... |
695 | GLA | umCE mae [/] mae pobl mor [/] # mor brysur # umCE y dyddiau hyn # umCE +/ . |
| | IM be.3S.PRES be.3S.PRES people so so busy IM DET days here IM |
| | um.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES people.N.F.SG so.ADV so.ADV busy.ADJ+SM um.IM the.DET.DEF day.N.M.PL this.ADJ.DEM.SP um.IM |
| | um, people are so...so busy these days, um... |
698 | GLA | na ond <mae (y)n> [/] # mae nhw (y)n # mor brysur drwy (y)r wsnos # umCE # dydyn nhw dim isio mynd i (y)r eglwys # bore dydd Sul . |
| | no but be.3S.PRES PRT be.3PL.PRES PRON.3PL PRT so busy through DET week IM be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG want go.NONFIN to DET church morning day Sunday |
| | no.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT so.ADV busy.ADJ+SM through.PREP+SM the.DET.DEF week.N.F.SG um.IM be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV want.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF church.N.F.SG morning.N.M.SG day.N.M.SG Sunday.N.M.SG |
| | no, but they're so busy all week, um, they don't want to go to church on Sunday morning |
700 | GLA | mae [/] <mae nhw> [/] mae nhw eisiau # gwneud rywbeth # arall # umCE # <ar umCE> [/] ar dydd Sul . |
| | be.3S.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL be.3PL.PRES PRON.3PL want do.NONFIN something other IM on IM on day Sunday |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P be.V.3S.PRES they.PRON.3P want.N.M.SG make.V.INFIN something.N.M.SG+SM other.ADJ um.IM on.PREP um.IM on.PREP day.N.M.SG Sunday.N.M.SG |
| | they...they want to do something else, um, on um...on Sunday |
700 | GLA | mae [/] <mae nhw> [/] mae nhw eisiau # gwneud rywbeth # arall # umCE # <ar umCE> [/] ar dydd Sul . |
| | be.3S.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL be.3PL.PRES PRON.3PL want do.NONFIN something other IM on IM on day Sunday |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P be.V.3S.PRES they.PRON.3P want.N.M.SG make.V.INFIN something.N.M.SG+SM other.ADJ um.IM on.PREP um.IM on.PREP day.N.M.SG Sunday.N.M.SG |
| | they...they want to do something else, um, on um...on Sunday |
704 | GLA | a mae [/] mae [/] # mae (y)na bobl <sy (y)n> [/] # umCE sy (y)n gweithio ar y dydd Sul hefyd wrth_gwrs . |
| | and be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES there people be.PRES.REL PRT IM be.PRES.REL PRT work.NONFIN on DET day Sunday also of_course |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP um.IM be.V.3S.PRES.REL PRT work.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG Sunday.N.M.SG also.ADV of_course.ADV |
| | and there are people who...um, who work on Sunday too, of course |
706 | GLA | umCE # umCE # <mae (y)na> [/] # umCE mae (y)na rywun umCE # yn <y gynulleid(fa)> [/] y [=? erCE] gynulleidfa <(y)n umCE> [/] # erCE yn RosfynyddCE er enghraifft sy (y)n # gweithio <efo (y)r umCE> [/] # umCE efo (y)r heddlu . |
| | IM IM be.3S.PRES there IM be.3S.PRES there somebody IM in DET audience DET audience in IM IM in Rhosfynydd for example be.PRES.REL PRT work.NONFIN with DET IM IM with DET police |
| | um.IM um.IM be.V.3S.PRES there.ADV um.IM be.V.3S.PRES there.ADV someone.N.M.SG+SM um.IM in.PREP the.DET.DEF audience.N.F.SG+SM the.DET.DEF audience.N.F.SG+SM PRT.[or].in.PREP um.IM er.IM in.PREP name er.IM example.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL PRT work.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF um.IM um.IM with.PREP the.DET.DEF police.N.M.SG.[or].police force.N.M.SG |
| | um, um, there's...um, there's someone, um in the congregati...the congregation in, um...er, in Rhosfynydd, for example, who works for the, um...um, for the police |
706 | GLA | umCE # umCE # <mae (y)na> [/] # umCE mae (y)na rywun umCE # yn <y gynulleid(fa)> [/] y [=? erCE] gynulleidfa <(y)n umCE> [/] # erCE yn RosfynyddCE er enghraifft sy (y)n # gweithio <efo (y)r umCE> [/] # umCE efo (y)r heddlu . |
| | IM IM be.3S.PRES there IM be.3S.PRES there somebody IM in DET audience DET audience in IM IM in Rhosfynydd for example be.PRES.REL PRT work.NONFIN with DET IM IM with DET police |
| | um.IM um.IM be.V.3S.PRES there.ADV um.IM be.V.3S.PRES there.ADV someone.N.M.SG+SM um.IM in.PREP the.DET.DEF audience.N.F.SG+SM the.DET.DEF audience.N.F.SG+SM PRT.[or].in.PREP um.IM er.IM in.PREP name er.IM example.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL PRT work.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF um.IM um.IM with.PREP the.DET.DEF police.N.M.SG.[or].police force.N.M.SG |
| | um, um, there's...um, there's someone, um in the congregati...the congregation in, um...er, in Rhosfynydd, for example, who works for the, um...um, for the police |
706 | GLA | umCE # umCE # <mae (y)na> [/] # umCE mae (y)na rywun umCE # yn <y gynulleid(fa)> [/] y [=? erCE] gynulleidfa <(y)n umCE> [/] # erCE yn RosfynyddCE er enghraifft sy (y)n # gweithio <efo (y)r umCE> [/] # umCE efo (y)r heddlu . |
| | IM IM be.3S.PRES there IM be.3S.PRES there somebody IM in DET audience DET audience in IM IM in Rhosfynydd for example be.PRES.REL PRT work.NONFIN with DET IM IM with DET police |
| | um.IM um.IM be.V.3S.PRES there.ADV um.IM be.V.3S.PRES there.ADV someone.N.M.SG+SM um.IM in.PREP the.DET.DEF audience.N.F.SG+SM the.DET.DEF audience.N.F.SG+SM PRT.[or].in.PREP um.IM er.IM in.PREP name er.IM example.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL PRT work.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF um.IM um.IM with.PREP the.DET.DEF police.N.M.SG.[or].police force.N.M.SG |
| | um, um, there's...um, there's someone, um in the congregati...the congregation in, um...er, in Rhosfynydd, for example, who works for the, um...um, for the police |
706 | GLA | umCE # umCE # <mae (y)na> [/] # umCE mae (y)na rywun umCE # yn <y gynulleid(fa)> [/] y [=? erCE] gynulleidfa <(y)n umCE> [/] # erCE yn RosfynyddCE er enghraifft sy (y)n # gweithio <efo (y)r umCE> [/] # umCE efo (y)r heddlu . |
| | IM IM be.3S.PRES there IM be.3S.PRES there somebody IM in DET audience DET audience in IM IM in Rhosfynydd for example be.PRES.REL PRT work.NONFIN with DET IM IM with DET police |
| | um.IM um.IM be.V.3S.PRES there.ADV um.IM be.V.3S.PRES there.ADV someone.N.M.SG+SM um.IM in.PREP the.DET.DEF audience.N.F.SG+SM the.DET.DEF audience.N.F.SG+SM PRT.[or].in.PREP um.IM er.IM in.PREP name er.IM example.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL PRT work.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF um.IM um.IM with.PREP the.DET.DEF police.N.M.SG.[or].police force.N.M.SG |
| | um, um, there's...um, there's someone, um in the congregati...the congregation in, um...er, in Rhosfynydd, for example, who works for the, um...um, for the police |
706 | GLA | umCE # umCE # <mae (y)na> [/] # umCE mae (y)na rywun umCE # yn <y gynulleid(fa)> [/] y [=? erCE] gynulleidfa <(y)n umCE> [/] # erCE yn RosfynyddCE er enghraifft sy (y)n # gweithio <efo (y)r umCE> [/] # umCE efo (y)r heddlu . |
| | IM IM be.3S.PRES there IM be.3S.PRES there somebody IM in DET audience DET audience in IM IM in Rhosfynydd for example be.PRES.REL PRT work.NONFIN with DET IM IM with DET police |
| | um.IM um.IM be.V.3S.PRES there.ADV um.IM be.V.3S.PRES there.ADV someone.N.M.SG+SM um.IM in.PREP the.DET.DEF audience.N.F.SG+SM the.DET.DEF audience.N.F.SG+SM PRT.[or].in.PREP um.IM er.IM in.PREP name er.IM example.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL PRT work.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF um.IM um.IM with.PREP the.DET.DEF police.N.M.SG.[or].police force.N.M.SG |
| | um, um, there's...um, there's someone, um in the congregati...the congregation in, um...er, in Rhosfynydd, for example, who works for the, um...um, for the police |
706 | GLA | umCE # umCE # <mae (y)na> [/] # umCE mae (y)na rywun umCE # yn <y gynulleid(fa)> [/] y [=? erCE] gynulleidfa <(y)n umCE> [/] # erCE yn RosfynyddCE er enghraifft sy (y)n # gweithio <efo (y)r umCE> [/] # umCE efo (y)r heddlu . |
| | IM IM be.3S.PRES there IM be.3S.PRES there somebody IM in DET audience DET audience in IM IM in Rhosfynydd for example be.PRES.REL PRT work.NONFIN with DET IM IM with DET police |
| | um.IM um.IM be.V.3S.PRES there.ADV um.IM be.V.3S.PRES there.ADV someone.N.M.SG+SM um.IM in.PREP the.DET.DEF audience.N.F.SG+SM the.DET.DEF audience.N.F.SG+SM PRT.[or].in.PREP um.IM er.IM in.PREP name er.IM example.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL PRT work.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF um.IM um.IM with.PREP the.DET.DEF police.N.M.SG.[or].police force.N.M.SG |
| | um, um, there's...um, there's someone, um in the congregati...the congregation in, um...er, in Rhosfynydd, for example, who works for the, um...um, for the police |
706 | GLA | umCE # umCE # <mae (y)na> [/] # umCE mae (y)na rywun umCE # yn <y gynulleid(fa)> [/] y [=? erCE] gynulleidfa <(y)n umCE> [/] # erCE yn RosfynyddCE er enghraifft sy (y)n # gweithio <efo (y)r umCE> [/] # umCE efo (y)r heddlu . |
| | IM IM be.3S.PRES there IM be.3S.PRES there somebody IM in DET audience DET audience in IM IM in Rhosfynydd for example be.PRES.REL PRT work.NONFIN with DET IM IM with DET police |
| | um.IM um.IM be.V.3S.PRES there.ADV um.IM be.V.3S.PRES there.ADV someone.N.M.SG+SM um.IM in.PREP the.DET.DEF audience.N.F.SG+SM the.DET.DEF audience.N.F.SG+SM PRT.[or].in.PREP um.IM er.IM in.PREP name er.IM example.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL PRT work.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF um.IM um.IM with.PREP the.DET.DEF police.N.M.SG.[or].police force.N.M.SG |
| | um, um, there's...um, there's someone, um in the congregati...the congregation in, um...er, in Rhosfynydd, for example, who works for the, um...um, for the police |
708 | GLA | umCE # soCE <mae hi (y)n> [/] mae hi (y)n &m # gweithio sifftiau . |
| | IM so be.3S.PRES PRON.3SF PRT be.3S.PRES PRON.3SF PRT work.NONFIN shifts |
| | um.IM so.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT work.V.INFIN unk |
| | um, so she...she works shifts |
709 | GLA | umCE # soCE <mae hi (y)n umCE> [/] # mae hi (y)n gorod # umCE gweithio # umCE ar umCE y dydd Sul xxx . |
| | IM so be.3S.PRES PRON.3SF PRT IM be.3S.PRES PRON.3SF PRT must.NONFIN IM work.NONFIN IM on IM DET day Sunday |
| | um.IM so.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP um.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT have_to.V.INFIN um.IM work.V.INFIN um.IM on.PREP um.IM the.DET.DEF day.N.M.SG Sunday.N.M.SG |
| | um, so she, um...she has to, um, work, um, on, um, Sundays [...] |
709 | GLA | umCE # soCE <mae hi (y)n umCE> [/] # mae hi (y)n gorod # umCE gweithio # umCE ar umCE y dydd Sul xxx . |
| | IM so be.3S.PRES PRON.3SF PRT IM be.3S.PRES PRON.3SF PRT must.NONFIN IM work.NONFIN IM on IM DET day Sunday |
| | um.IM so.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP um.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT have_to.V.INFIN um.IM work.V.INFIN um.IM on.PREP um.IM the.DET.DEF day.N.M.SG Sunday.N.M.SG |
| | um, so she, um...she has to, um, work, um, on, um, Sundays [...] |
709 | GLA | umCE # soCE <mae hi (y)n umCE> [/] # mae hi (y)n gorod # umCE gweithio # umCE ar umCE y dydd Sul xxx . |
| | IM so be.3S.PRES PRON.3SF PRT IM be.3S.PRES PRON.3SF PRT must.NONFIN IM work.NONFIN IM on IM DET day Sunday |
| | um.IM so.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP um.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT have_to.V.INFIN um.IM work.V.INFIN um.IM on.PREP um.IM the.DET.DEF day.N.M.SG Sunday.N.M.SG |
| | um, so she, um...she has to, um, work, um, on, um, Sundays [...] |
709 | GLA | umCE # soCE <mae hi (y)n umCE> [/] # mae hi (y)n gorod # umCE gweithio # umCE ar umCE y dydd Sul xxx . |
| | IM so be.3S.PRES PRON.3SF PRT IM be.3S.PRES PRON.3SF PRT must.NONFIN IM work.NONFIN IM on IM DET day Sunday |
| | um.IM so.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP um.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT have_to.V.INFIN um.IM work.V.INFIN um.IM on.PREP um.IM the.DET.DEF day.N.M.SG Sunday.N.M.SG |
| | um, so she, um...she has to, um, work, um, on, um, Sundays [...] |
709 | GLA | umCE # soCE <mae hi (y)n umCE> [/] # mae hi (y)n gorod # umCE gweithio # umCE ar umCE y dydd Sul xxx . |
| | IM so be.3S.PRES PRON.3SF PRT IM be.3S.PRES PRON.3SF PRT must.NONFIN IM work.NONFIN IM on IM DET day Sunday |
| | um.IM so.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP um.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT have_to.V.INFIN um.IM work.V.INFIN um.IM on.PREP um.IM the.DET.DEF day.N.M.SG Sunday.N.M.SG |
| | um, so she, um...she has to, um, work, um, on, um, Sundays [...] |
711 | GLA | umCE ac mae (y)na nurseCE yn y gynulleidfa <yn umCE> [/] # umCE # yn LlanffestiniogCE . |
| | IM and be.3S.PRES there nurse in DET audience in IM IM in Llanffestiniog |
| | um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV nurse.N.SG in.PREP the.DET.DEF audience.N.F.SG+SM PRT.[or].in.PREP um.IM um.IM in.PREP name |
| | um, and there's a nurse in the congregation in, um...um, in Llanffestiniog |
711 | GLA | umCE ac mae (y)na nurseCE yn y gynulleidfa <yn umCE> [/] # umCE # yn LlanffestiniogCE . |
| | IM and be.3S.PRES there nurse in DET audience in IM IM in Llanffestiniog |
| | um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV nurse.N.SG in.PREP the.DET.DEF audience.N.F.SG+SM PRT.[or].in.PREP um.IM um.IM in.PREP name |
| | um, and there's a nurse in the congregation in, um...um, in Llanffestiniog |
711 | GLA | umCE ac mae (y)na nurseCE yn y gynulleidfa <yn umCE> [/] # umCE # yn LlanffestiniogCE . |
| | IM and be.3S.PRES there nurse in DET audience in IM IM in Llanffestiniog |
| | um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV nurse.N.SG in.PREP the.DET.DEF audience.N.F.SG+SM PRT.[or].in.PREP um.IM um.IM in.PREP name |
| | um, and there's a nurse in the congregation in, um...um, in Llanffestiniog |
714 | GLA | +, +< gweithio umCE # <ar umCE> [/] # ar y dydd Sul weithiau . |
| | work.NONFIN IM on IM on DET day Sunday sometimes |
| | work.V.INFIN um.IM on.PREP um.IM on.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG Sunday.N.M.SG times.N.F.PL+SM |
| | work um, on, um...on Sundays sometimes |
714 | GLA | +, +< gweithio umCE # <ar umCE> [/] # ar y dydd Sul weithiau . |
| | work.NONFIN IM on IM on DET day Sunday sometimes |
| | work.V.INFIN um.IM on.PREP um.IM on.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG Sunday.N.M.SG times.N.F.PL+SM |
| | work um, on, um...on Sundays sometimes |
728 | GLA | umCE # <fyddech chi> [/] # fyddech chi (y)n # disgwyl mwy <o &b> [/] o [/] # <o # umCE> [/] # o umCE # catholigwyr yn [/] <yn # erCE> [/] # yn Lerpwl # na [/] # nac yn [/] # ym MangorCE . |
| | IM be.2PL.CONDIT PRON.2PL be.2PL.CONDIT PRON.2PL PRT expect.NONFIN more of of of IM of IM catholics in in IM in Liverpool PRT PRT in in Bangor |
| | um.IM be.V.2P.COND+SM you.PRON.2P be.V.2P.COND+SM you.PRON.2P PRT expect.V.INFIN more.ADJ.COMP of.PREP of.PREP he.PRON.M.3S um.IM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP um.IM unk PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP er.IM in.PREP name than.CONJ PRT.NEG.[or].(n)or.CONJ PRT.[or].in.PREP in.PREP name |
| | um, you'd...you'd expect more, um, um, catholics in...in er...in Liverpool than...than in...in Bangor |
728 | GLA | umCE # <fyddech chi> [/] # fyddech chi (y)n # disgwyl mwy <o &b> [/] o [/] # <o # umCE> [/] # o umCE # catholigwyr yn [/] <yn # erCE> [/] # yn Lerpwl # na [/] # nac yn [/] # ym MangorCE . |
| | IM be.2PL.CONDIT PRON.2PL be.2PL.CONDIT PRON.2PL PRT expect.NONFIN more of of of IM of IM catholics in in IM in Liverpool PRT PRT in in Bangor |
| | um.IM be.V.2P.COND+SM you.PRON.2P be.V.2P.COND+SM you.PRON.2P PRT expect.V.INFIN more.ADJ.COMP of.PREP of.PREP he.PRON.M.3S um.IM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP um.IM unk PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP er.IM in.PREP name than.CONJ PRT.NEG.[or].(n)or.CONJ PRT.[or].in.PREP in.PREP name |
| | um, you'd...you'd expect more, um, um, catholics in...in er...in Liverpool than...than in...in Bangor |
728 | GLA | umCE # <fyddech chi> [/] # fyddech chi (y)n # disgwyl mwy <o &b> [/] o [/] # <o # umCE> [/] # o umCE # catholigwyr yn [/] <yn # erCE> [/] # yn Lerpwl # na [/] # nac yn [/] # ym MangorCE . |
| | IM be.2PL.CONDIT PRON.2PL be.2PL.CONDIT PRON.2PL PRT expect.NONFIN more of of of IM of IM catholics in in IM in Liverpool PRT PRT in in Bangor |
| | um.IM be.V.2P.COND+SM you.PRON.2P be.V.2P.COND+SM you.PRON.2P PRT expect.V.INFIN more.ADJ.COMP of.PREP of.PREP he.PRON.M.3S um.IM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP um.IM unk PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP er.IM in.PREP name than.CONJ PRT.NEG.[or].(n)or.CONJ PRT.[or].in.PREP in.PREP name |
| | um, you'd...you'd expect more, um, um, catholics in...in er...in Liverpool than...than in...in Bangor |
757 | ROB | dw i mond (we)di bod <yn yr> [/] yn yr umCE gadeirlan yn fan (y)na . |
| | be.1S.PRES PRON.1S only PRT.PAST be.NONFIN in DET in DET IM cathedral in place there |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S bond.N.M.SG+NM after.PREP be.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF um.IM unk PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | I've only been in the...in the, um, cathedral there |
760 | ROB | umCE # mae (y)na dipyn [/] dipyn yn mynd i fan (y)no . |
| | IM be.3S.PRES there a_little a_little PRT go.NONFIN to place there |
| | um.IM be.V.3S.PRES there.ADV little_bit.N.M.SG+SM little_bit.N.M.SG+SM PRT go.V.INFIN to.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | um, there are quite a few who go there |
761 | ROB | ond umCE # ohCE mae côr nhw (y)n uffernol de . |
| | but IM IM be.3S.PRES choir PRON.3PL PRT hellish TAG |
| | but.CONJ um.IM oh.IM be.V.3S.PRES choir.N.M.SG they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP unk be.IM+SM |
| | but um, oh their choir's awful, you know |