305 | ROB | ac <oedd ei> [/] oedd ei mamCE o (y)n gael ei # cyfweld # ond ddim ei dad o . |
| | and be.3S.IMP POSS.3S be.3S.IMP POSS.3S mother PRON.3SM PRT get.NONFIN POSS.3S interview.NONFIN but NEG POSS.3SM father PRON.3SM |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S mam.N.SG he.PRON.M.3S PRT get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S interview.V.INFIN but.CONJ nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM his.ADJ.POSS.M.3S father.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S |
| | and his mother was being interviewed, but not his father |
367 | ROB | achos mae nhw (y)n gael hi (y)n anodd siarad Cymraeg efo (e)i_gilydd . |
| | because be.3PL.PRES PRON.3PL PRT get.NONFIN PRON.3SF PRT difficult speak.NONFIN Welsh with each_other |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT get.V.INFIN+SM she.PRON.F.3S PRT difficult.ADJ talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG with.PREP each_other.PRON.3SP |
| | because they find it difficult to speak Welsh to each other |
472 | ROB | sureCE bod chdi (y)n gael (y)r un peth . |
| | sure be.NONFIN PRON.2S PRT get.NONFIN DET one thing |
| | sure.ADJ be.V.INFIN you.PRON.2S PRT get.V.INFIN+SM the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG |
| | you probably get the same thing |
510 | ROB | byswn i justCE yn &ka [//] gael [/] gael +// . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S just PRT get.NONFIN get.NONFIN |
| | finger.V.1S.IMPERF I.PRON.1S just.ADV PRT get.V.INFIN+SM get.V.INFIN+SM |
| | I'd just get...get... |
510 | ROB | byswn i justCE yn &ka [//] gael [/] gael +// . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S just PRT get.NONFIN get.NONFIN |
| | finger.V.1S.IMPERF I.PRON.1S just.ADV PRT get.V.INFIN+SM get.V.INFIN+SM |
| | I'd just get...get... |
670 | ROB | mae hynny (y)n bwysig dydy timod gael [/] # cael y cymysgedd (y)na o oedranau . |
| | be.3S.PRES that PRT important be.3S.PRES.NEG know.2S get.NONFIN get.NONFIN DET mixture there of ages |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT important.ADJ+SM be.V.3S.PRES.NEG know.V.2S.PRES get.V.INFIN+SM get.V.INFIN the.DET.DEF mixture.N.MF.SG there.ADV he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk |
| | that's important, isn't it, you know, to get...get that mix of ages |
677 | ROB | mae (y)r eglwys yna # dim ond umCE bob [/] bob yn ail dydd [/] # dydd Sul mae (y)n gael ei ddefnyddio erbyn hyn +/ . |
| | be.3S.PRES DET church there NEG but IM every every PRT second day day Sunday be.3S.PRES PRT get.NONFIN POSS.3SM use.NONFIN by this |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF church.N.F.SG there.ADV nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ um.IM each.PREQ+SM each.PREQ+SM PRT.[or].in.PREP second.ORD day.N.M.SG day.N.M.SG Sunday.N.M.SG be.V.3S.PRES PRT get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S use.V.INFIN+SM by.PREP this.PRON.DEM.SP |
| | that church, it's only used, um, every...every other Synday by now... |
723 | ROB | wedyn # timod xx ti gael bobl yn dod yn [/] yn [/] yn eitha pell mae sureCE . |
| | then know.2S PRON.2S get.NONFIN people PRT come.NONFIN PRT PRT PRT quite far be.3S.PRES sure |
| | afterwards.ADV know.V.2S.PRES you.PRON.2S get.V.INFIN+SM people.N.F.SG+SM PRT come.V.INFIN PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT fairly.ADV far.ADJ be.V.3S.PRES sure.ADJ |
| | then you know [...] you get people coming quite far, probably |
733 | ROB | <mae nhw (y)n> [/] mae nhw mynd yna i gael eu bedyddio . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT be.3PL.PRES PRON.3PL go.NONFIN there to get.NONFIN POSS.3PL baptise.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES they.PRON.3P go.V.INFIN there.ADV to.PREP get.V.INFIN+SM their.ADJ.POSS.3P baptise.V.INFIN |
| | they...they go there to be baptised |