1 | FRE | wedyn mae o wedi mynd â (y)r llyfrau +/ . |
| | after be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST go.NONFIN with DET books |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP go.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF books.N.M.PL |
| | then, he's taken the books. |
8 | FRE | wedyn mae o wedi mynd â (y)r llyfrau # &=laugh i ddarllen nhw . |
| | after be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST go.NONFIN with DET books PRT read.NONFIN PRON.3PL |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP go.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF books.N.M.PL to.PREP read.V.INFIN+SM they.PRON.3P |
| | he's taken the books to read them. |
13 | FRE | wellCE [/] wellCE mae (y)na lotCE [//] mae (y)na ddigon o sianeli . |
| | well well be.3S.PRES there lot be.3S.PRES there enough of channels |
| | well.ADV well.ADV be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG be.V.3S.PRES there.ADV enough.QUAN+SM of.PREP channels.N.F.PL.[or].direct.V.2S.PRES |
| | well, there are plenty of channels. |
13 | FRE | wellCE [/] wellCE mae (y)na lotCE [//] mae (y)na ddigon o sianeli . |
| | well well be.3S.PRES there lot be.3S.PRES there enough of channels |
| | well.ADV well.ADV be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG be.V.3S.PRES there.ADV enough.QUAN+SM of.PREP channels.N.F.PL.[or].direct.V.2S.PRES |
| | well, there are plenty of channels. |
18 | FRE | xx mae o wedi recordio ar # y Cymraeg [//] # hen &ped [//] S_pedwar_C . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST record.NONFIN on DET Welsh old S_pedwar_C |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP record.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF Welsh.N.F.SG old.ADJ name |
| | [..] he's recorded on the old S4C. |
26 | FRE | xxx na mae o (y)n medru &x erCE # &x [/] chwarae (y)r [/] # yr &vi:s [//] v_t_rCE [* v_c_rCE] yeahCE . |
| | no be.3S.PRES PRON.3SM PRT can.NONFIN IM play.NONFIN DET DET v_c_r yeah |
| | no.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT be_able.V.INFIN er.IM game.N.M.SG.[or].play.V.2S.IMPER.[or].play.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF unk yeah.ADV |
| | [...] no, it can play the VCR. |
37 | GWA | ohCE xxx achos mae o ar I_T_VCE . |
| | IM because be.3S.PRES PRON.3SM on I_T_V |
| | oh.IM because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S on.PREP name |
| | oh [...] because it's on ITV. |
38 | FRE | +< mae o ar I_T_VCE ti (y)n weld . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM on I_T_V PRON.2S PRT see.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S on.PREP name you.PRON.2S PRT see.V.INFIN+SM |
| | it's on ITV, you see. |
55 | FRE | mae (y)n dda sti . |
| | be.3S.PRES PRT good 2S_know |
| | be.V.3S.PRES PRT good.ADJ+SM you_know.IM |
| | it's good, you know. |
67 | FRE | wellCE mae (y)n rhaid <i nhw> [?] gwisgo # (y)r un fath trwy (y)r [/] trwy (y)r xx +... |
| | well be.3S.PRES PRT necessity PRT PRON.3PL wear.NONFIN DET one kind through DET through DET |
| | well.ADV be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP necessity.N.M.SG to.PREP they.PRON.3P dress.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM through.PREP the.DET.DEF through.PREP the.DET.DEF |
| | well, they have to wear the same thing through the [..] ... |
74 | GWA | mae (y)na rywbeth o (y)r enw Twenty_FourE ["] oes ? |
| | be.3S.PRES there something of DET name Twenty_Four be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES there.ADV something.N.M.SG+SM of.PREP the.DET.DEF name.N.M.SG name be.V.3S.PRES.INDEF |
| | there's something called "Twenty-Four", is there? |
75 | GWA | a mae o (y)n rhaglen am # rywbeth sy (y)n digwydd mewn diwrnod . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT programme about something be.PRES.REL PRT happen.NONFIN in day |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP programme.N.F.SG for.PREP something.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT happen.V.INFIN in.PREP day.N.M.SG |
| | and it's a programme about something that happens in a day. |
80 | GWA | +< soCE mae hi (y)n meddwl baswn i (y)n [/] baswn i (y)n deall hwnna . |
| | so be.3S.PRES PRON.3SF PRT think.NONFIN be.1S.CONDIT PRON.1S PRT be.1S.CONDIT PRON.1S PRT understand.NONFIN that_one |
| | so.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT think.V.INFIN be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT understand.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG |
| | so she thinks I'd understand that. |
83 | GWA | achos mae hwnna i_gyd yn digwydd dydy # +/ . |
| | because be.3S.PRES that_one all PRT happen.NONFIN be.3S.PRES.NEG |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG all.ADJ PRT happen.V.INFIN be.V.3S.PRES.NEG |
| | because that all happens, doesn't it ... |
84 | FRE | <mae nhw (we)di> [?] xx +/ . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP |
| | they've [..] ... |
96 | GWA | yeahCE sut mae AndyCE ? |
| | yeah how be.3S.PRES Andy |
| | yeah.ADV how.INT be.V.3S.PRES name |
| | yeah, how is Andy? |
98 | FRE | mae (y)n iawn xx ydy . |
| | be.3S.PRES PRT fine be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES PRT OK.ADV be.V.3S.PRES |
| | he's well, [..] yes. |
99 | FRE | ydy mae o (y)n # brysur yn [//] efo (y)r umCE [/] # yr ambulanceCE . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM PRT busy PRT with DET IM DET ambulance |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT busy.ADJ+SM PRT.[or].in.PREP with.PREP the.DET.DEF um.IM the.DET.DEF ambulance.N.SG |
| | yes, he's busy with the ambulance. |
114 | GWA | be mae (y)r hogiau (y)n # wneud ? |
| | what be.3S.PRES DET boys PRT do.NONFIN |
| | what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF lads.N.M.PL PRT make.V.INFIN+SM |
| | what are the boys doing? |
116 | FRE | +< mae nhw dal i fod yn ysgol . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL hold.NONFIN PRT be.NONFIN in school |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P still.ADV to.PREP be.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP school.N.F.SG |
| | they're still at school. |
121 | FRE | mae o (y)n ysgol rightCE dda . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT school right good |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP school.N.F.SG right.ADJ good.ADJ+SM |
| | it's quite a good school. |
122 | FRE | mae nhw (y)n &lic +.. . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP |
| | they're ... |
124 | FRE | mae nhw (y)n hoff o (y)r lle . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT fond of DET place |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT favourite.ADJ of.PREP the.DET.DEF place.N.M.SG |
| | they're fond of the place. |
125 | FRE | ac umCE &m [/] mae (y)r disgyblaeth yno . |
| | and IM be.3S.PRES DET discipline there |
| | and.CONJ um.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF discipline.N.F.SG.[or].discipline.N.F.SG there.ADV |
| | and the discipline is there. |
135 | FRE | +< ohCE mae (y)n well o lawer rwan de [?] . |
| | IM be.3S.PRES PRT better of many now TAG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT better.ADJ.COMP+SM of.PREP many.QUAN+SM now.ADV be.IM+SM |
| | oh, it's better by far now, eh. |
137 | FRE | ac umCE ## mae nhw (y)n # edrych ymlaen i fynd i ysgol . |
| | and IM be.3PL.PRES PRON.3PL PRT look.NONFIN forward PRT go.NONFIN to school |
| | and.CONJ um.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT look.V.INFIN forward.ADV to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP school.N.F.SG |
| | and they look forward to going to school. |
138 | GWA | ohCE mae hynna (y)n dda tydy . |
| | IM be.3S.PRES that PRT good be.3S.PRES.NEG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT good.ADJ+SM unk |
| | oh, that's good, isn't it. |
146 | GWA | be mae nhw (y)n gobeithio wneud ? |
| | what be.3PL.PRES PRON.3PL PRT hope.NONFIN do.NONFIN |
| | what.INT be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT hope.V.INFIN make.V.INFIN+SM |
| | what do they hope to do? |
154 | FRE | ond y fenga sy [?] erCE [///] mae o +.. . |
| | but DET youngest be.PRES.REL im be.3S.PRES PRON.3SM |
| | but.CONJ the.DET.DEF unk be.V.3S.PRES.REL er.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | but the youngest, he's ... |
156 | FRE | ohCE mae (y)na ddigon o fynd yn hwnna . |
| | IM be.3S.PRES there enough of go.NONFIN in that_one |
| | oh.IM be.V.3S.PRES there.ADV enough.QUAN+SM of.PREP go.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP that.PRON.DEM.M.SG |
| | oh, there's plenty of spirit in that one. |
158 | FRE | xx ac umCE # mae o rightCE dda # erCE yn arlunio . |
| | and IM be.3S.PRES PRON.3SM right good IM PRT drawing.NONFIN |
| | and.CONJ um.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S right.ADJ good.ADJ+SM er.IM PRT paint.V.INFIN |
| | [..] and he's quite good at art. |
176 | GWA | fel mae nhw (y)nde . |
| | like be.3S.PRES PRON.3PL TAG |
| | like.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P isn't_it.IM |
| | as they are. |
177 | GWA | mae nhw (y)n alrightCE . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT alright |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT alright.ADV |
| | they're alright. |
178 | FRE | be mae nhw (y)n meddwl o Nain # yn redeg shopCE ? |
| | what be.3PL.PRES PRON.3PL PRT think.NONFIN of Grandmother PRT run.NONFIN shop |
| | what.INT be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT think.V.INFIN from.PREP name PRT run.V.INFIN+SM shop.N.SG |
| | what do they think of Gran running a shop? |
179 | GWA | ohCE mae nhw wrth eu bodd . |
| | IM be.3PL.PRES PRON.3PL by POSS.3PL liking |
| | oh.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P by.PREP their.ADJ.POSS.3P pleasure.N.M.SG |
| | oh, they're overjoyed. |
180 | GWA | achos mae <nhw (y)n> [?] golygu . |
| | because be.3PL.PRES PRT mean.NONFIN |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT edit.V.INFIN |
| | because it [?] means. |
181 | GWA | mae nhw (y)n cael dod yma ar ddydd Sadwrn . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT get.NONFIN come.NONFIN here on day Saturday |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT get.V.INFIN come.V.INFIN here.ADV on.PREP day.N.M.SG+SM Saturday.N.M.SG |
| | they can come here on Saturday. |
182 | GWA | mae nhw (y)n # cael # dwyn chocolateCE a ## dwyn # ryw bethau [//] # toysCE bach # rhad # a weithiau dim mor rhad . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT get.NONFIN steal.NONFIN chocolate and steal.NONFIN some things toys little cheap and sometimes NEG so cheap |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT get.V.INFIN take.V.INFIN.[or].hillock.N.M.SG+SM chocolate.N.SG and.CONJ take.V.INFIN some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM toy.N.SG+PL small.ADJ cheap.ADJ and.CONJ times.N.F.PL+SM not.ADV so.ADV cheap.ADJ |
| | they get to steal chocolate and some cheap little toys, and sometimes not so cheap. |
183 | GWA | a mae raid i Nain dalu amdanyn nhw # soCE +.. . |
| | and be.3S.PRES necessity PRT Grandmother pay.NONFIN for.3PL PRON.3PL so |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM to.PREP name pay.V.INFIN+SM for_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P so.ADV |
| | and Gran has to pay for them, so ... |
184 | FRE | os [/] os [///] mae (y)n o_kCE os wyt ti (y)n talu amdanyn nhw . |
| | if if be.3S.PRES PRT o_k if be.2S.PRES PRON.2S PRT pay.NONFIN for.3PL PRON.3PL |
| | if.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP OK.IM if.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT pay.V.INFIN for_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | it's OK if you pay for them. |
189 | FRE | +< mae gynno fo mwy o bres na hi . |
| | be.3S.PRES with.3SM PRON.3SM more of money than PRON.3SF |
| | be.V.3S.PRES with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S more.ADJ.COMP of.PREP money.N.M.SG+SM (n)or.CONJ she.PRON.F.3S |
| | he has more money than her. |
190 | GWA | mae gen pawb fwy o bres [=! laugh] na hi ! |
| | be.3S.PRES with everyone more of money than PRON.3SF |
| | be.V.3S.PRES with.PREP everyone.PRON more.ADJ.COMP+SM of.PREP money.N.M.SG+SM (n)or.CONJ she.PRON.F.3S |
| | everyone has more money than her! |
191 | FRE | +< &=laugh wellCE yeahCE mae <raid i hynny> [?] xxx . |
| | well yeah be.3S.PRES necessity PRT that |
| | well.ADV yeah.ADV be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM to.PREP that.PRON.DEM.SP |
| | well, yeah, there's a need for that [...] [?]. |
193 | GWA | +< na mae nhw (y)n [/] na mae nhw (y)n blant da . |
| | no be.3PL.PRES PRON.3PL PRT no be.3PL.PRES PRON.3PL PRT children good |
| | no.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP PRT.NEG be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT child.N.M.PL+SM good.ADJ |
| | no, they're good children. |
193 | GWA | +< na mae nhw (y)n [/] na mae nhw (y)n blant da . |
| | no be.3PL.PRES PRON.3PL PRT no be.3PL.PRES PRON.3PL PRT children good |
| | no.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP PRT.NEG be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT child.N.M.PL+SM good.ADJ |
| | no, they're good children. |
195 | GWA | ond mae AndreaCE efo nhw dydd Sadwrn yma (he)fyd . |
| | but be.3S.PRES Andrea with PRON.3PL day Saturday here also |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES name with.PREP they.PRON.3P day.N.M.SG Saturday.N.M.SG here.ADV also.ADV |
| | but Andrea is with them this Saturday too. |
198 | GWA | mae (y)r tri +// . |
| | be.3S.PRES DET three |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF three.NUM.M |
| | the three are ... |
200 | GWA | +< soCE mae gennyf i dri ohonyn nhw dydd Sadwrn yma . |
| | so be.3S.PRES with.1S PRON.1S three of.3PL PRON.3PL day Saturday here |
| | so.ADV be.V.3S.PRES with_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S three.NUM.M+SM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P day.N.M.SG Saturday.N.M.SG here.ADV |
| | so I've got three of them this Saturday. |
205 | GWA | mae (y)na ryw wasnaeth arbennig yn yr # eglwys gadeiriol does ? |
| | be.3S.PRES there some service special in DET church chaired be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM unk special.ADJ in.PREP the.DET.DEF church.N.F.SG unk be.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | there's some special service in the cathedral, isn't there? |
206 | FRE | +< mae (y)na &de +// . |
| | be.3S.PRES there |
| | be.V.3S.PRES there.ADV |
| | there's a ... |
211 | FRE | a mae gynno i rhaglen y +.. . |
| | and be.3S.PRES with.1S PRON.1S programme DET |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES with_him.PREP+PRON.M.3S to.PREP programme.N.F.SG the.DET.DEF |
| | and I've got the programme of the ... |
223 | GWA | +< ond mae mamCE isio mynd . |
| | but be.3S.PRES Mother want go.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES mam.N.SG want.N.M.SG go.V.INFIN |
| | but Mum wants to go. |
224 | GWA | ond [?] mae AndreaCE yn aros efo hi dros penwythnos . |
| | but be.3S.PRES Andrea PRT stay.NONFIN with PRON.3SF over weekend |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES name PRT wait.V.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S over.PREP+SM weekend.N.M.SG |
| | but Andrea is staying with her over the weekend. |
229 | GWA | mae JasperCE erCE yma . |
| | be.3S.PRES Jasper IM here |
| | be.V.3S.PRES name er.IM here.ADV |
| | Jasper is here. |
248 | GWA | na mae nhw rhy ifanc . |
| | no be.3PL.PRES PRON.3PL too young |
| | no.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P too.ADJ young.ADJ |
| | no, they're too young. |
249 | FRE | +< mae (y)r esgob yn pregethu xx . |
| | be.3S.PRES DET bishop PRT preach.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF bishop.N.M.SG PRT preach.V.INFIN |
| | the bishop is preaching [..]. |
254 | FRE | mae o (y)n dda . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT good |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT good.ADJ+SM |
| | he's good. |
256 | GWA | na mae nhw rhy ifanc . |
| | no be.3PL.PRES PRON.3PL too young |
| | no.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P too.ADJ young.ADJ |
| | no, they're too young. |
266 | GWA | a mae (y)r tri plentyn . |
| | and be.3S.PRES DET three child |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF three.NUM.M child.N.M.SG |
| | and there's the three children. |
276 | GWA | mae (y)na wal yn rywle . |
| | be.3S.PRES there wall in somewhere |
| | be.V.3S.PRES there.ADV wall.N.F.SG in.PREP somewhere.N.M.SG+SM |
| | there's a wall somewhere. |
277 | GWA | mae DavidCE isio &ɬ [//] dringo wal ar ei benblwydd . |
| | be.3S.PRES David want climb.NONFIN wall on POSS.3S birthday |
| | be.V.3S.PRES name want.N.M.SG climb.V.INFIN wall.N.F.SG on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S birthday.N.M.SG+SM |
| | David wants to climb a wall on his birthday. |
278 | GWA | xx mae o isio . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM want |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S want.N.M.SG |
| | [..] he wants to. |
279 | FRE | +< yeahCE be [/] be [///] mae gynno chi (y)r velcroCE neu rywbeth ar [/] ar eich +.. . |
| | yeah what what be.3S.PRES with.2PL PRON.2PL DET velcro or something on on POSS.2PL |
| | yeah.ADV what.INT what.INT be.V.3S.PRES with_him.PREP+PRON.M.3S you.PRON.2P the.DET.DEF unk or.CONJ something.N.M.SG+SM on.PREP on.PREP your.ADJ.POSS.2P |
| | yeah, you have velcro or something on your ... |
290 | GWA | +< mae (y)na bethau +// . |
| | be.3S.PRES there things |
| | be.V.3S.PRES there.ADV things.N.M.PL+SM |
| | there are things. |
291 | GWA | mae (y)na slidesCE i_fewn i (y)r # timod # peli plasticCE (y)ma . |
| | be.3S.PRES there slides in to DET 2S_know balls plastic here |
| | be.V.3S.PRES there.ADV slide.SV.INFIN+PL in.PREP to.PREP that.PRON.REL know.V.2S.PRES balls.N.F.PL plastic.N.SG here.ADV |
| | there are slides into these plastic balls. |
292 | GWA | a mae nhw (y)n trio yng nghael i i wneud hwnna bob tro . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT try.NONFIN POSS.1S get.NONFIN PRON.1S PRT do.NONFIN that_one every time |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT try.V.INFIN my.ADJ.POSS.1S get.V.INFIN+NM to.PREP to.PREP make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.M.SG each.PREQ+SM turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER |
| | and they try to get me to do that one every time. |
298 | FRE | yeahCE mae (y)n yr headlinesE yn [/] # yn yr erCE &g erCE erCE [/] y GoriadCE . |
| | yeah be.3S.PRES in DET headlines PRT PRT DET IM IM IM DET Goriad |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF headline.N.PL PRT.[or].in.PREP in.PREP the.DET.DEF er.IM er.IM er.IM the.DET.DEF name |
| | yeah, it's in the headlines of the Goriad. |
306 | FRE | erCE wellCE &ʃu [//] sut mae (y)r shopCE yn wneud ? |
| | IM well how be.3S.PRES DET shop PRT do.NONFIN |
| | er.IM well.ADV how.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF shop.N.SG PRT make.V.INFIN+SM |
| | well, how's the shop doing? |
307 | GWA | ohCE wellCE mae (y)n &da [/] dawel ar hyn o bryd . |
| | IM well be.3S.PRES PRT quiet on this of time |
| | oh.IM well.ADV be.V.3S.PRES PRT quiet.ADJ+SM on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM |
| | oh well, it's quite at the moment. |
308 | GWA | achos mae (y)n fis Ionawr . |
| | because be.3S.PRES PRT month January |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES PRT month.N.M.SG+SM January.N.M.SG |
| | because it's January. |
314 | GWA | ohCE na mae (we)di mynd # rightCE dawel . |
| | IM no be.3S.PRES PRT.PAST go.NONFIN right quiet |
| | oh.IM no.ADV be.V.3S.PRES after.PREP go.V.INFIN right.ADJ quiet.ADJ+SM |
| | oh no, it's gone quite quiet. |
315 | GWA | ond mae rightCE +/ . |
| | but be.3S.PRES right |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES right.ADJ |
| | but it's quite ... |
318 | GWA | ond mae rightCE niceCE hefyd . |
| | but be.3S.PRES right nice also |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES right.ADJ nice.ADJ also.ADV |
| | but it's quite nice, as well. |
320 | GWA | ond mae (y)n gyfle i ddal i_fyny a # clirio a llnau a +.. . |
| | but be.3S.PRES PRT opportunity PRT catch.NONFIN up and clear.NONFIN and clean.NONFIN and |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT opportunity.N.M.SG+SM to.PREP continue.V.INFIN+SM up.ADV and.CONJ clear.V.INFIN and.CONJ unk and.CONJ |
| | but it's an opportunity to catch up and clear and clean and ... |
321 | FRE | wellCE i mi mae (y)n edrych bod chi (y)n cwyno bod o (y)n rhy brysur . |
| | well to PRON.1S be.3S.PRES PRT look.NONFIN be.NONFIN PRON.2PL PRT complain.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT too busy |
| | well.ADV to.PREP PRT.AFF be.V.3S.PRES PRT look.V.INFIN be.V.INFIN you.PRON.2P PRT complain.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT too.ADJ busy.ADJ+SM |
| | well, to me it looks as if you're complaining it's too busy. |
330 | GWA | yndyn mae nhw . |
| | be.3PL.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL |
| | be.V.3P.PRES.EMPH be.V.3S.PRES they.PRON.3P |
| | yes, they are. |
345 | GWA | mae (y)na chwech TescoCE (y)n yr un lle (y)ma . |
| | be.3S.PRES there six Tesco PRT DET one place here |
| | be.V.3S.PRES there.ADV six.NUM name in.PREP the.DET.DEF one.NUM place.N.M.SG here.ADV |
| | there are six Tescos in this one place. |
360 | GWA | +< mae (y)n crazyE . |
| | be.3S.PRES PRT crazy |
| | be.V.3S.PRES PRT crazy.ADJ |
| | it's crazy. |
363 | FRE | +< mae (y)na [///] dw i sureCE bod (y)na lotCE yn erCE # xxx erCE o_gwmpas umCE [//] rhwng +.. . |
| | be.3S.PRES there be.1S.PRES PRON.1S sure be.NONFIN there lot PRT IM IM around IM between |
| | be.V.3S.PRES there.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ be.V.INFIN there.ADV lot.N.SG PRT.[or].in.PREP er.IM er.IM around.ADV um.IM between.PREP |
| | I'm sure there are a lot [...] between ... |
366 | GWA | ond # timod [?] mae nhw yn . |
| | but 2S_know be.3PL.PRES PRON.3PL PRT |
| | but.CONJ know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP |
| | but they are. |
373 | GWA | wellCE # argol mae (y)n +/ . |
| | well blimey be.3S.PRES PRT |
| | well.ADV unk be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP |
| | well, blimey it's ... |
375 | GWA | mae hynna (y)n lotCE dydy ? |
| | be.3S.PRES that PRT lot be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT lot.N.SG be.V.3S.PRES.NEG |
| | that's a lot, isn't it? |
377 | FRE | mae (y)n mwy na chi (y)n cael # mewn wythnos . |
| | be.3S.PRES PRT more than PRON.2PL PRT get.NONFIN in week |
| | be.V.3S.PRES PRT more.ADJ.COMP (n)or.CONJ you.PRON.2P PRT get.V.INFIN in.PREP week.N.F.SG |
| | it's more than you get in a week. |
378 | GWA | &=laugh yndy mae o . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | yes, it is. |
389 | GWA | mae gen i [///] ohCE mae (y)n # chestE i rhydd [//] rhy wael . |
| | be.3S.PRES with PRON.1S IM be.3S.PRES POSS.1S chest PRON.1S free too poor |
| | be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S oh.IM be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP ch.N.SG+ADJ.SUP.[or].chest.N.SG to.PREP free.ADJ.[or].give.V.3S.PRES too.ADJ poorly.ADJ+SM |
| | my chest hurts too much. |
389 | GWA | mae gen i [///] ohCE mae (y)n # chestE i rhydd [//] rhy wael . |
| | be.3S.PRES with PRON.1S IM be.3S.PRES POSS.1S chest PRON.1S free too poor |
| | be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S oh.IM be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP ch.N.SG+ADJ.SUP.[or].chest.N.SG to.PREP free.ADJ.[or].give.V.3S.PRES too.ADJ poorly.ADJ+SM |
| | my chest hurts too much. |
396 | GWA | na mae gan(dd)i hi ormod o waith . |
| | no be.3S.PRES with.3SF PRON.3SF excess of work |
| | no.ADV be.V.3S.PRES with_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S too_much.QUANT+SM of.PREP work.N.M.SG+SM |
| | no, she has too much work. |
404 | GWA | yeahCE na &g umCE &=tut # wellCE xx mae fyny i ti reallyE . |
| | yeah no IM well be.3S.PRES up to PRON.2S really |
| | yeah.ADV no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ um.IM well.ADV be.V.3S.PRES up.ADV to.PREP you.PRON.2S real.ADJ+ADV |
| | yeah, well [..] it's up to you really. |
406 | GWA | a mae hi ddim yno . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SF NEG there |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S not.ADV+SM there.ADV |
| | and she isn't there. |
407 | GWA | achos mae [/] mae diwedd xxx +/ . |
| | because be.3S.PRES be.3S.PRES end |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES end.N.M.SG |
| | because the end is [...] ... |
407 | GWA | achos mae [/] mae diwedd xxx +/ . |
| | because be.3S.PRES be.3S.PRES end |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES end.N.M.SG |
| | because the end is [...] ... |
410 | FRE | mae y golwg xxx . |
| | be.3S.PRES DET appearance |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF view.N.F.SG |
| | the appearance of [...] is ... |
412 | GWA | mae (y)r ffurflenni # selfE assessmentE # treth yn gorfod bod i_mewn diwedd y mis yma . |
| | be.3S.PRES DET forms self assessment tax PRT must.NONFIN be.NONFIN in end DET month here |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF forms.N.F.PL self.N.SG assessment.N.SG tax.N.F.SG PRT have_to.V.INFIN be.V.INFIN in.ADV.[or].in.PREP end.N.M.SG the.DET.DEF month.N.M.SG here.ADV |
| | the tax self-assessment forms have to be in at the end of this month. |
413 | FRE | a wedyn mae hi yn nghanol y ffigyrau . |
| | and after be.3S.PRES PRON.3SF PRT middle DET figures |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S in.PREP middle.N.M.SG+NM the.DET.DEF figures.N.F.PL |
| | and then she's in the middle of the figures. |
417 | GWA | ond timod mae hi (y)n gweithio [//] mae hi (y)n wneud [//] llenwi nhw # i bobl . |
| | but 2S_know be.3S.PRES PRON.3SF PRT work.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SF PRT do.NONFIN fill.NONFIN PRON.3SF to people |
| | but.CONJ know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT work.V.INFIN be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT make.V.INFIN+SM fill.V.INFIN they.PRON.3P to.PREP people.N.F.SG+SM |
| | but, you know, she fills them in for people. |
417 | GWA | ond timod mae hi (y)n gweithio [//] mae hi (y)n wneud [//] llenwi nhw # i bobl . |
| | but 2S_know be.3S.PRES PRON.3SF PRT work.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SF PRT do.NONFIN fill.NONFIN PRON.3SF to people |
| | but.CONJ know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT work.V.INFIN be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT make.V.INFIN+SM fill.V.INFIN they.PRON.3P to.PREP people.N.F.SG+SM |
| | but, you know, she fills them in for people. |
418 | FRE | be mae hi yn +// . |
| | what be.3S.PRES PRON.3SF PRT |
| | what.INT be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP |
| | what is she ... |
419 | FRE | mae hi (y)n brysur yn coginio (y)r llyfrau . |
| | be.3S.PRES PRON.3SF PRT busy PRT cook.NONFIN DET books |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT busy.ADJ+SM PRT cook.V.INFIN the.DET.DEF books.N.M.PL |
| | she's busy cooking the books. |
453 | GWA | ond mae hi (y)n dweud bod hi wedi cael un rwan soCE +.. . |
| | but be.3S.PRES PRON.3SF PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT.PAST get.NONFIN one now so |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S after.PREP get.V.INFIN one.NUM now.ADV so.ADV |
| | but she said she's got one now, so ... |
460 | FRE | mmmCE digon cymhleth fel mae o . |
| | IM enough complicated like be.3S.PRES PRON.3SM |
| | mmm.IM enough.QUAN complex.ADJ like.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | it's complicated enough as it is. |
464 | FRE | wedyn sut mae (ei)ch dad [//] # mae (ei)ch tad xxx ? |
| | after how be.3S.PRES POSS.2PL father be.3S.PRES POSS.2PL father |
| | afterwards.ADV how.INT be.V.3S.PRES your.ADJ.POSS.2P father.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES your.ADJ.POSS.2P father.N.M.SG |
| | so, how's your father? |
464 | FRE | wedyn sut mae (ei)ch dad [//] # mae (ei)ch tad xxx ? |
| | after how be.3S.PRES POSS.2PL father be.3S.PRES POSS.2PL father |
| | afterwards.ADV how.INT be.V.3S.PRES your.ADJ.POSS.2P father.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES your.ADJ.POSS.2P father.N.M.SG |
| | so, how's your father? |
467 | FRE | wellCE mae (y)r teulu (y)n bonkersE i_gyd . |
| | well be.3S.PRES DET family PRT bonkers all |
| | well.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF family.N.M.SG PRT bonkers.ADJ all.ADJ |
| | well, the whole family's bonkers. |
470 | FRE | ond sut mae o yn ei iechyd # yn ei hun ? |
| | but how be.3S.PRES PRON.3SM PRT POSS.3SM health PRT POSS.3SM self |
| | but.CONJ how.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S health.N.M.SG PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG |
| | but how is he in his own health? |
471 | GWA | +< xx # mae yn greatCE yn ei hun . |
| | be.3S.PRES PRT great in POSS.3SM self |
| | be.V.3S.PRES PRT great.ADJ PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG |
| | [..] he's great in himself. |
474 | GWA | awayE withE theE fairiesE yndy mae o . |
| | away with the fairies be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM |
| | away.ADV with.PREP the.DET.DEF fairy.N.PL be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | away with the fairies, yes he is. |
481 | FRE | xx mae erCE [/] # mae o erCE # a TudorCE +.. . |
| | be.3S.PRES IM be.3S.PRES PRON.3SM IM and Tudor |
| | be.V.3S.PRES er.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S er.IM and.CONJ name |
| | [..] he and Tudor are ... |
481 | FRE | xx mae erCE [/] # mae o erCE # a TudorCE +.. . |
| | be.3S.PRES IM be.3S.PRES PRON.3SM IM and Tudor |
| | be.V.3S.PRES er.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S er.IM and.CONJ name |
| | [..] he and Tudor are ... |
483 | GWA | a RupertCE mae nhw i_gyd yn . |
| | and Rupert be.3PL.PRES PRON.3PL all PRT |
| | and.CONJ name be.V.3S.PRES they.PRON.3P all.ADJ PRT.[or].in.PREP |
| | and Rupert, they all are. |
490 | FRE | <mae ymson> [?] xxx &=laugh . |
| | be.3S.PRES soliloquy |
| | be.V.3S.PRES soliloquise.V.INFIN |
| | a soliloquy is [...]. |
492 | GWA | a mae o isio ffôn [///] oedd o isio ffôn # yn fawr iawn . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM want phone be.3S.IMP PRON.3SM want.NONFIN phone PRT great very |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S want.N.M.SG phone.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S want.N.M.SG phone.N.M.SG PRT big.ADJ+SM very.ADV |
| | and he wanted a phone badly. |
499 | GWA | mae o bob amser a_haCE ["] . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM every time a_ha |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S each.PREQ+SM time.N.M.SG unk |
| | he's always "a-ha!" . |
500 | GWA | na &=laugh mae [=! laugh] hynna (y)n wir . |
| | no be.3S.PRES that PRT true |
| | no.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT true.ADJ+SM |
| | no, that's true. |
506 | GWA | +< yeahCE mae (y)n sureCE bod (y)na rhyw +/ . |
| | yeah be.3S.PRES PRT sure be.NONFIN there some |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT sure.ADJ be.V.INFIN there.ADV some.PREQ |
| | yeah, there's probably some ... |
515 | FRE | a mae rhaid i erCE # rhywun # erCE +/ . |
| | and be.3S.PRES necessity PRT IM someone IM |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG to.PREP er.IM someone.N.M.SG er.IM |
| | and someone needs to ... |
533 | FRE | +" wellCE mae raid bod hi (y)n uchel iawn . |
| | well be.3S.PRES necessity be.NONFIN PRON.3SF PRT high very |
| | well.ADV be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT high.ADJ very.ADV |
| | "well, she must be very loud" . |
535 | FRE | mae ei tŷ o_gwmpas &miɬ [///] byw yn milltir # bell . |
| | be.3S.PRES POSS.3SF around live.NONFIN PRT mile far |
| | be.V.3S.PRES his.ADJ.POSS.M.3S house.N.M.SG around.ADV live.V.INFIN PRT.[or].in.PREP mile.N.F.SG far.ADJ+SM |
| | her hous is a mile away. |
557 | GWA | mae (y)n dibynnu sut [/] # sut wyt ti (y)n ei ddal o . |
| | be.3S.PRES PRT depend.NONFIN how how be.2S.PRES PRON.2S PRT POSS.3SM hold.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES PRT depend.V.INFIN how.INT how.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT his.ADJ.POSS.M.3S continue.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | it depends how you catch him. |
563 | FRE | +< a ## ar unwaith # mae o (y)n dod yn_ôl at +.. . |
| | and at once be.3S.PRES PRON.3SM PRT come.NONFIN back to |
| | and.CONJ on.PREP once.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN back.ADV to.PREP |
| | and at once he comes back to ... |
576 | FRE | mae o (y)n canu yn y côr y Gadeirlan . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT sing.NONFIN in DET choir DET Cathedral |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT sing.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF choir.N.M.SG the.DET.DEF name |
| | he sings in the Cathedral choir. |
582 | FRE | ac umCE # ohCE ## mae o (y)n gwybod dipyn erCE ## xxx wellCE xx +.. . |
| | and IM IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT know.NONFIN little IM well |
| | and.CONJ um.IM oh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT know.V.INFIN little_bit.N.M.SG+SM er.IM well.ADV |
| | and he knows a little [...] ... |
659 | GWA | achos mae nhw i_gyd # timod yn hen . |
| | because be.3PL.PRES PRON.3PL all 2S_know PRT old |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P all.ADJ know.V.2S.PRES PRT old.ADJ |
| | because they're all old. |
660 | FRE | wellCE yeahCE mynd yn_ôl # i fod yn blant mae nhw de . |
| | well yeah go.NONFIN back PRT be.NONFIN PRT children be.3PL.PRES PRON.3PL TAG |
| | well.ADV yeah.ADV go.V.INFIN back.ADV to.PREP be.V.INFIN+SM PRT child.N.M.PL+SM be.V.3S.PRES they.PRON.3P be.IM+SM |
| | well yeah, they're going back to being children, eh. |
662 | FRE | +< fel mae nhw dweud yn Saesneg +"/ . |
| | like be.3PL.PRES PRON.3PL say.NONFIN in English |
| | like.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P say.V.INFIN in.PREP English.N.F.SG |
| | like they say in English. |
665 | GWA | yr unig beth mae nhw isio reallyE ydy rhywun yno # rhwng # timod +.. . |
| | DET only thing be.3PL.PRES PRON.3PL want really be.3S.PRES someone there between 2S_know |
| | the.DET.DEF only.PREQ what.INT be.V.3S.PRES they.PRON.3P want.N.M.SG real.ADJ+ADV be.V.3S.PRES someone.N.M.SG there.ADV between.PREP know.V.2S.PRES |
| | the only thing they want really is somebody there between ... |
680 | FRE | yn y pnawn mae [?] hynna ? |
| | in DET afternoon be.3S.PRES that |
| | in.PREP the.DET.DEF afternoon.N.M.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP |
| | is that in the afternoon? |
702 | FRE | +< mae (y)r freastCE yn dynn ? |
| | be.3S.PRES DET breast PRT tight |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF breast.N.SG+SM PRT.[or].in.PREP unk |
| | the breast is tight? |
704 | GWA | yndy mae hi . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SF |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S |
| | yes, it is. |
708 | GWA | a wedyn mae gen JakeCE dri cyfarfod (y)fory . |
| | and after be.3S.PRES with Jake three meeting tomorrow |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES with.PREP name three.NUM.M+SM meet.V.INFIN tomorrow.ADV |
| | and then Jake has three meetings tomorrow. |
709 | GWA | mae o # efo (y)r umCE # AnglicanE chaplaincyE . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM with DET IM Anglican chaplaincy |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S with.PREP the.DET.DEF um.IM name chaplaincy.N.SG |
| | he's with the Anglican chaplaincy. |
713 | GWA | mae o efo Jake_TookCE . |
| | be.3S.PRES PRON.3S with Jake_Took |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S with.PREP name |
| | he's [its'?] with Jake Took. |
714 | GWA | umCE mae (y)na ddau gyfarfod yn fan (y)na . |
| | IM be.3S.PRES there two meeting in place there |
| | um.IM be.V.3S.PRES there.ADV two.NUM.M+SM meet.V.INFIN+SM PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | there are two meetings there. |
716 | GWA | wedyn mae (y)na rywbeth gyda (y)r nos hefyd . |
| | after be.3S.PRES there something with DET night also |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES there.ADV something.N.M.SG+SM with.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG also.ADV |
| | then there's something at night too. |
718 | GWA | soCE mae (y)n ddiwrnod digon prysur . |
| | so be.3S.PRES PRT day enough busy |
| | so.ADV be.V.3S.PRES PRT day.N.M.SG+SM enough.QUAN busy.ADJ |
| | so it's a busy enough day. |
734 | FRE | ond mae (y)na (y)r # hanner dwsin yn dod drosodd o (y)r # erCE Unol_Daleithiau . |
| | but be.3S.PRES there DET half dozen PRT come.NONFIN over from DET IM United_States |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV the.DET.DEF half.N.M.SG dozen.N.M.SG PRT come.V.INFIN over.ADV+SM of.PREP the.DET.DEF er.IM name |
| | but there are the half dozen coming over from the United States. |
738 | FRE | mae (y)n [//] mae rhai o rhain yn dod drosodd . |
| | be.3S.PRES PRT be.3S.PRES some of these PRT come.NONFIN over |
| | be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES some.PRON of.PREP these.PRON PRT come.V.INFIN over.ADV+SM |
| | some of these are coming over. |
738 | FRE | mae (y)n [//] mae rhai o rhain yn dod drosodd . |
| | be.3S.PRES PRT be.3S.PRES some of these PRT come.NONFIN over |
| | be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES some.PRON of.PREP these.PRON PRT come.V.INFIN over.ADV+SM |
| | some of these are coming over. |
762 | FRE | mae (y)n rightCE fodernCE . |
| | be.3S.PRES PRT right modern |
| | be.V.3S.PRES PRT right.ADJ modern.ADJ+SM |
| | it's quite modern. |
763 | FRE | ond mae [/] mae (y)n dda iawn . |
| | but be.3S.PRES be.3S.PRES PRT good very |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT good.ADJ+SM very.ADV |
| | but it's very good. |
763 | FRE | ond mae [/] mae (y)n dda iawn . |
| | but be.3S.PRES be.3S.PRES PRT good very |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT good.ADJ+SM very.ADV |
| | but it's very good. |
770 | FRE | mae o fath â mynd i (y)r nef neu i (y)r nefoedd . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM kind with go.NONFIN to DET heavens or to DET heavens |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S type.N.F.SG+SM as.CONJ go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF heaven.N.F.SG or.CONJ to.PREP the.DET.DEF heavens.N.F.PL |
| | it's like going to the heavens. |
778 | GWA | y math o beth mae o licio (y)dy hwnna . |
| | DET kind of thing be.3S.PRES PRON.3SM like.NONFIN be.3S.PRES that_one |
| | the.DET.DEF type.N.F.SG of.PREP thing.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S like.V.INFIN be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG |
| | that's the kind of thing he likes. |
792 | FRE | ac umCE mae côr umCE [///] ## mae tua hanner y côr yn Caergybi efo ni rwan . |
| | and IM be.3S.PRES choir IM be.3S.PRES about half DET choir in Holyhead with PRON.1PL now |
| | and.CONJ um.IM be.V.3S.PRES choir.N.M.SG um.IM be.V.3S.PRES towards.PREP half.N.M.SG the.DET.DEF choir.N.M.SG in.PREP name with.PREP we.PRON.1P now.ADV |
| | and about half the choir with us now are in Holyhead. |
792 | FRE | ac umCE mae côr umCE [///] ## mae tua hanner y côr yn Caergybi efo ni rwan . |
| | and IM be.3S.PRES choir IM be.3S.PRES about half DET choir in Holyhead with PRON.1PL now |
| | and.CONJ um.IM be.V.3S.PRES choir.N.M.SG um.IM be.V.3S.PRES towards.PREP half.N.M.SG the.DET.DEF choir.N.M.SG in.PREP name with.PREP we.PRON.1P now.ADV |
| | and about half the choir with us now are in Holyhead. |
794 | FRE | ond erCE mae nhw wedi aros . |
| | but IM be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST stay.NONFIN |
| | but.CONJ er.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP wait.V.INFIN |
| | but they've stayed. |
797 | FRE | mae o (y)n redeg y côr . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT run.NONFIN DET choir |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT run.V.INFIN+SM the.DET.DEF choir.N.M.SG |
| | he runs the choir. |
798 | FRE | mae o (y)n umCE # &=tut da iawn . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT IM good very |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP um.IM good.ADJ very.ADV |
| | he's very good. |
803 | GWA | ohCE mae (y)n handyCE cael bobl # fel (y)na (y)n [//] bobl newydd i_fewn o hyd tydy . |
| | IM be.3S.PRES PRT handy get.NONFIN people like there PRT people new in of length be.3S.PRES.NEG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT handy.ADJ get.V.INFIN people.N.F.SG+SM like.CONJ there.ADV PRT people.N.F.SG+SM new.ADJ in.PREP of.PREP length.N.M.SG unk |
| | oh, it's handy to have new people in all the time, isn't it. |
804 | FRE | wellCE mae wedi mynd yn hen glubCE rwan yn_dydy . |
| | well be.3S.PRES PRT.PAST go.NONFIN PRT old club now be.3S.PRES.NEG |
| | well.ADV be.V.3S.PRES after.PREP go.V.INFIN PRT old.ADJ club.N.SG+SM now.ADV be.V.3S.PRES.TAG |
| | well, it's become an old club now, hasn't it. |
805 | FRE | mae o (y)n dod i_fewn . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT come.NONFIN in |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN in.PREP |
| | he comes in. |
830 | FRE | yn y dyddiadur ond erCE # sureCE mae o (y)n dechrau mynd ar y # awel . |
| | in DET diary but IM sure be.3S.PRES PRON.3SM PRT start.NONFIN go.NONFIN on DET breeze |
| | in.PREP the.DET.DEF diary.N.M.SG but.CONJ er.IM sure.ADJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT begin.V.INFIN go.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF breeze.N.F.SG |
| | in the diary, but probably it's starting to go on the breeze. |
834 | GWA | mae nhw licio teithio xx . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL like.NONFIN travel.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P like.V.INFIN travel.V.INFIN |
| | they like to travel [..]. |
851 | FRE | erCE mae &n [/] mae nhw [/] # mae xx cael rhyw ffordd o [/] # o rhyddhau tydyn . |
| | IM be.3PL.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL be.3PL.PRES get.NONFIN some way of of free.NONFIN be.3PL.PRES.NEG |
| | er.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P be.V.3S.PRES get.V.INFIN some.PREQ way.N.F.SG of.PREP he.PRON.M.3S release.V.INFIN unk |
| | they [..] have some way of freeing, don't they. |
851 | FRE | erCE mae &n [/] mae nhw [/] # mae xx cael rhyw ffordd o [/] # o rhyddhau tydyn . |
| | IM be.3PL.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL be.3PL.PRES get.NONFIN some way of of free.NONFIN be.3PL.PRES.NEG |
| | er.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P be.V.3S.PRES get.V.INFIN some.PREQ way.N.F.SG of.PREP he.PRON.M.3S release.V.INFIN unk |
| | they [..] have some way of freeing, don't they. |
851 | FRE | erCE mae &n [/] mae nhw [/] # mae xx cael rhyw ffordd o [/] # o rhyddhau tydyn . |
| | IM be.3PL.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL be.3PL.PRES get.NONFIN some way of of free.NONFIN be.3PL.PRES.NEG |
| | er.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P be.V.3S.PRES get.V.INFIN some.PREQ way.N.F.SG of.PREP he.PRON.M.3S release.V.INFIN unk |
| | they [..] have some way of freeing, don't they. |
886 | GWA | achos mae &doc +/ . |
| | because be.3S.PRES |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES |
| | because [...] is ... |
888 | GWA | na ond mae DoctorCE &en [/] mae DoctorCE ElizabethCE yn perthyn i Ann_GriffithsCE . |
| | no but be.3S.PRES Doctor be.3S.PRES Doctor Elizabeth PRT belong.NONFIN to Ann_Griffiths |
| | no.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES name be.V.3S.PRES name name PRT belong.V.INFIN to.PREP name |
| | no, but Doctor Elizabeth is related to Ann Griffiths. |
888 | GWA | na ond mae DoctorCE &en [/] mae DoctorCE ElizabethCE yn perthyn i Ann_GriffithsCE . |
| | no but be.3S.PRES Doctor be.3S.PRES Doctor Elizabeth PRT belong.NONFIN to Ann_Griffiths |
| | no.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES name be.V.3S.PRES name name PRT belong.V.INFIN to.PREP name |
| | no, but Doctor Elizabeth is related to Ann Griffiths. |
890 | FRE | mae (y)n fath â chi . |
| | be.3S.PRES PRT kind with PRON.2PL |
| | be.V.3S.PRES PRT type.N.F.SG+SM as.PREP you.PRON.2P |
| | she's like you. |
891 | GWA | neu mae (h)i (y)n [/] mae (h)i (y)n yr un [//] dod o (y)r un ardal . |
| | or be.3S.PRES PRON.3SF PRT be.3S.PRES PRON.3SF PRT DET one come.NONFIN from DET one area |
| | or.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S in.PREP the.DET.DEF one.NUM come.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF one.NUM regional.ADJ |
| | or she comes from the same area. |
891 | GWA | neu mae (h)i (y)n [/] mae (h)i (y)n yr un [//] dod o (y)r un ardal . |
| | or be.3S.PRES PRON.3SF PRT be.3S.PRES PRON.3SF PRT DET one come.NONFIN from DET one area |
| | or.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S in.PREP the.DET.DEF one.NUM come.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF one.NUM regional.ADJ |
| | or she comes from the same area. |
893 | GWA | neu o leia mae (y)na # timod hanes # xxx . |
| | or of least be.3S.PRES there 2S_know history |
| | or.CONJ he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP smallest.ADJ+SM.[or].least.ADJ+SM be.V.3S.PRES there.ADV know.V.2S.PRES story.N.M.SG |
| | or at least, you know, there's a history [...] |
898 | FRE | mae dy dad yn(dd)o fo . |
| | be.3S.PRES POSS.2S father in.3SM PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES your.ADJ.POSS.2S father.N.M.SG+SM in_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | your father is in it. |
901 | FRE | ohCE dyna pam mae o mor dda &=laugh ! |
| | IM there why be.3S.PRES PRON.3SM so good |
| | oh.IM that_is.ADV why?.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S so.ADV good.ADJ+SM |
| | oh, that's why it's so good. |
925 | FRE | mae hwnna (y)n digon poblogaidd dydy xx . |
| | be.3S.PRES that_one PRT enough popular be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT enough.QUAN popular.ADJ be.V.3S.PRES.NEG |
| | that's popular enough, isn't it [..]. |
926 | GWA | +< mae [?] ddigon o rheiny does . |
| | be.3S.PRES enough of those be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES enough.QUAN+SM of.PREP those.PRON be.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | there are plenty of those, aren't there. |
942 | GWA | a mae hi (y)n hapus . |
| | and be.3S.PRES PRT happy |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT happy.ADJ |
| | and she's happy. |
946 | GWA | a wedyn mae (y)r cyngerdd wedyn ym xx Mai un [/] unfed_ar_ddeg wedyn ar_ôl hynny # yn rhywle yn +/ . |
| | and after be.3S.PRES DET concert after in May one eleventh after after that in somewhere in |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF concert.N.MF.SG afterwards.ADV in.PREP May.N.M.SG one.NUM unk afterwards.ADV after.PREP that.PRON.DEM.SP in.PREP somewhere.N.M.SG PRT.[or].in.PREP |
| | and afterwards there's a concert on the eleventh of May somewhere in... |
977 | FRE | +" mae raid i chi +.. . |
| | be.3S.PRES necessity PRT PRON.2PL |
| | be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM to.PREP you.PRON.2P |
| | "you have to ..." |
978 | GWA | wellCE mae o dibynnu pa groupCE mae o isio . |
| | well be.3S.PRES PRON.3SM depend.NONFIN which group be.3S.PRES PRON.3SM want |
| | well.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S depend.V.INFIN which.ADJ group.N.SG.[or].croup.N.SG+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S want.N.M.SG |
| | well, it depends which group he wants. |
978 | GWA | wellCE mae o dibynnu pa groupCE mae o isio . |
| | well be.3S.PRES PRON.3SM depend.NONFIN which group be.3S.PRES PRON.3SM want |
| | well.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S depend.V.INFIN which.ADJ group.N.SG.[or].croup.N.SG+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S want.N.M.SG |
| | well, it depends which group he wants. |
979 | GWA | yr unig groupCE mae o (we)di weld # ydy (y)r groupCE efo MelissaCE a CaswallonCE ynde . |
| | DET only group be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST see.NONFIN be.3S.PRES DET group with Melissa and Caswallon TAG |
| | the.DET.DEF only.PREQ group.N.SG.[or].croup.N.SG+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP see.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES the.DET.DEF group.N.SG.[or].croup.N.SG+SM with.PREP name and.CONJ name isn't_it.IM |
| | the only group he's seen is the one with Melissa and Caswallon, isn't it. |
986 | GWA | achos mae hi (y)n # rhedeg yr eglwys yn fan (y)na (he)fyd tydy . |
| | because be.3S.PRES PRON.3SF PRT run.NONFIN DET church in place there also be.3S.PRES.NEG |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT run.V.INFIN the.DET.DEF church.N.F.SG PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV also.ADV unk |
| | because she's running the church there as well, isn't she. |