| 25 | MEI | ac oedd o [//] isio condomsCE oedd o . |
| | | and be.3S.IMP PRON.3SM want condoms be.3S.IMP PRON.3SM |
| | | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S want.N.M.SG condom.N.SG+PL be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | | and he wanted condoms. |
| 25 | MEI | ac oedd o [//] isio condomsCE oedd o . |
| | | and be.3S.IMP PRON.3SM want condoms be.3S.IMP PRON.3SM |
| | | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S want.N.M.SG condom.N.SG+PL be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | | and he wanted condoms. |
| 27 | MEI | +< oedd umCE +.. . |
| | | be.3S.IMP IM |
| | | be.V.3S.IMPERF um.IM |
| | | was, um... |
| 43 | MEI | soCE umCE y rheswm wnaeth o gael o oedd oherwydd oedd o (y)n mynd i tŷ ## ei fodan o . |
| | | so IM DET reason do.3S.PAST PRON.3SM get.NONFIN PRON.3SM be.3S.IMP because be.3S.IMP PRON.3SM PRT go.NONFIN to house POSS.3SM girl PRON.3SM |
| | | so.ADV um.IM the.DET.DEF reason.N.M.SG do.V.3S.PAST+SM of.PREP get.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP house.N.M.SG his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES unk he.PRON.M.3S |
| | | so the reason he got it was because he was going to his bird's house. |
| 43 | MEI | soCE umCE y rheswm wnaeth o gael o oedd oherwydd oedd o (y)n mynd i tŷ ## ei fodan o . |
| | | so IM DET reason do.3S.PAST PRON.3SM get.NONFIN PRON.3SM be.3S.IMP because be.3S.IMP PRON.3SM PRT go.NONFIN to house POSS.3SM girl PRON.3SM |
| | | so.ADV um.IM the.DET.DEF reason.N.M.SG do.V.3S.PAST+SM of.PREP get.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP house.N.M.SG his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES unk he.PRON.M.3S |
| | | so the reason he got it was because he was going to his bird's house. |
| 46 | MEI | a greatCE [?] surpriseCE surpriseCE oedd umCE mamCE a dadCE y fodan yna . |
| | | and great surprise surprise be.3S.IMP IM mother and father DET girl there |
| | | and.CONJ great.ADJ surprise.SV.INFIN surprise.SV.INFIN be.V.3S.IMPERF um.IM mam.N.SG and.CONJ dad.N.SG the.DET.DEF unk there.ADV |
| | | and great, surprise surprise, the bird's mother and father were there. |
| 58 | MEI | soCE oedd o lawr (y)na # xxx . |
| | | so be.3S.IMP PRON.3SM down there |
| | | so.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM there.ADV |
| | | so he was down there [...]. |
| 60 | MEI | <a wedyn> [?] ## pum munud wedyn # oedd o (y)n dal i weddïo . |
| | | and after five minute after be.3S.IMP PRON.3SM PRT still PRT pray.NONFIN |
| | | and.CONJ afterwards.ADV five.NUM minute.N.M.SG afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT still.ADV to.PREP pray.V.INFIN+SM |
| | | and then five minutes later he was still praying. |
| 74 | MEI | na jokeCE oedd o . |
| | | no joke be.3S.IMP PRON.3SM |
| | | no.ADV joke.N.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | | no, it was a joke. |
| 168 | JAM | be wnes i tro diwetha oedd anghofio mynd â headphonesE . |
| | | what do.1S.PAST PRON.1S time last be.3S.IMP forget.NONFIN go with headphones |
| | | what.INT do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S turn.N.M.SG last.ADJ be.V.3S.IMPERF forget.V.INFIN go.V.INFIN with.PREP headphone.N.PL.[or].headphones.N.PL |
| | | what I did last time was to forget to bring headphones. |
| 171 | JAM | ond y thingE yw oedd e ddim yn digon uchel # i ddod dros sŵn [//] # erCE timod y sŵn [///] # umCE oedd [/] oedd yna [//] y sŵn cyffredinol xxx . |
| | | but DET thing be.3S.PRES be.3S.IMP PRON.3SM NEG PRT enough high PRT come.NONFIN over sound IM know.2S DET sound IM be.3S.IMP be.3S.IMP there DET sound general |
| | | but.CONJ the.DET.DEF thing.N.SG be.V.3S.PRES be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT enough.QUAN high.ADJ to.PREP come.V.INFIN+SM over.PREP+SM noise.N.M.SG er.IM know.V.2S.PRES the.DET.DEF noise.N.M.SG um.IM be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF there.ADV the.DET.DEF noise.N.M.SG general.ADJ |
| | | but the thing is, it wasn't loud enough to go above the general noise [...]. |
| 171 | JAM | ond y thingE yw oedd e ddim yn digon uchel # i ddod dros sŵn [//] # erCE timod y sŵn [///] # umCE oedd [/] oedd yna [//] y sŵn cyffredinol xxx . |
| | | but DET thing be.3S.PRES be.3S.IMP PRON.3SM NEG PRT enough high PRT come.NONFIN over sound IM know.2S DET sound IM be.3S.IMP be.3S.IMP there DET sound general |
| | | but.CONJ the.DET.DEF thing.N.SG be.V.3S.PRES be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT enough.QUAN high.ADJ to.PREP come.V.INFIN+SM over.PREP+SM noise.N.M.SG er.IM know.V.2S.PRES the.DET.DEF noise.N.M.SG um.IM be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF there.ADV the.DET.DEF noise.N.M.SG general.ADJ |
| | | but the thing is, it wasn't loud enough to go above the general noise [...]. |
| 171 | JAM | ond y thingE yw oedd e ddim yn digon uchel # i ddod dros sŵn [//] # erCE timod y sŵn [///] # umCE oedd [/] oedd yna [//] y sŵn cyffredinol xxx . |
| | | but DET thing be.3S.PRES be.3S.IMP PRON.3SM NEG PRT enough high PRT come.NONFIN over sound IM know.2S DET sound IM be.3S.IMP be.3S.IMP there DET sound general |
| | | but.CONJ the.DET.DEF thing.N.SG be.V.3S.PRES be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT enough.QUAN high.ADJ to.PREP come.V.INFIN+SM over.PREP+SM noise.N.M.SG er.IM know.V.2S.PRES the.DET.DEF noise.N.M.SG um.IM be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF there.ADV the.DET.DEF noise.N.M.SG general.ADJ |
| | | but the thing is, it wasn't loud enough to go above the general noise [...]. |
| 200 | MEI | oedd hi (y)n [/] oedd hi (y)n trackCE ## normalCE . |
| | | be.3S.IMP PRON.3SF PRT be.3S.IMP PRON.3SF PRT track normal |
| | | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT track.N.SG normal.ADJ |
| | | it was a normal track. |
| 200 | MEI | oedd hi (y)n [/] oedd hi (y)n trackCE ## normalCE . |
| | | be.3S.IMP PRON.3SF PRT be.3S.IMP PRON.3SF PRT track normal |
| | | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT track.N.SG normal.ADJ |
| | | it was a normal track. |
| 271 | JAM | soCE xx hwnna [?] [//] yeahCE oedd hwnna (y)n eitha [?] xx +/ . |
| | | so that_one yeah be.3S.IMP that_one PRT quite |
| | | so.ADV that.PRON.DEM.M.SG yeah.ADV be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT fairly.ADV |
| | | so yeah that one was quite [..]... |
| 272 | MEI | +< hwnna oedd y rhata ? |
| | | that_one be.3S.IMP DET cheapest |
| | | that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF unk |
| | | was that one the cheapest? |
| 276 | JAM | xx oedd [//] # fi (y)n credu oedd un byti ## tair punt yn tsiepach . |
| | | [..] be.3S.IMP PRON.1S PRT believe.NONFIN be.3S.IMP one about three pound PRT cheaper |
| | | be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT believe.V.INFIN be.V.3S.IMPERF one.NUM unk three.NUM.F pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG PRT.[or].in.PREP unk |
| | | I think it was about three pounds cheaper. |
| 276 | JAM | xx oedd [//] # fi (y)n credu oedd un byti ## tair punt yn tsiepach . |
| | | [..] be.3S.IMP PRON.1S PRT believe.NONFIN be.3S.IMP one about three pound PRT cheaper |
| | | be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT believe.V.INFIN be.V.3S.IMPERF one.NUM unk three.NUM.F pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG PRT.[or].in.PREP unk |
| | | I think it was about three pounds cheaper. |
| 282 | JAM | &=laugh oedd hi bach yn upsetCE [=! laugh] . |
| | | be.3S.IMP PRON.3SF little PRT upset |
| | | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S small.ADJ PRT upset.V.INFIN.ASV |
| | | she was a little upset. |
| 289 | JAM | ond umCE oedd <mamCE fi> [=! laugh] (ddi)m yn sylweddoli pa mor fach oedd e . |
| | | but IM be.3S.IMP Mam PRON.1S NEG PRT realise.NONFIN how so little be.3S.IMP PRON.3SM |
| | | but.CONJ um.IM be.V.3S.IMPERF mam.N.SG I.PRON.1S+SM not.ADV+SM PRT realise.V.INFIN which.ADJ so.ADV small.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | | but Mam didn't realise how little it was. |
| 289 | JAM | ond umCE oedd <mamCE fi> [=! laugh] (ddi)m yn sylweddoli pa mor fach oedd e . |
| | | but IM be.3S.IMP Mam PRON.1S NEG PRT realise.NONFIN how so little be.3S.IMP PRON.3SM |
| | | but.CONJ um.IM be.V.3S.IMPERF mam.N.SG I.PRON.1S+SM not.ADV+SM PRT realise.V.INFIN which.ADJ so.ADV small.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | | but Mam didn't realise how little it was. |
| 317 | JAM | ond # oedd yn nhad i yn casglu nhw hefyd . |
| | | but be.3S.IMP POSS.1S father PRON.1S PRT collect.NONFIN PRON.3PL also |
| | | but.CONJ be.V.3S.IMPERF in.PREP father.N.M.SG+NM to.PREP PRT collect.V.INFIN they.PRON.3P also.ADV |
| | | but my father collected them too. |
| 319 | JAM | +< oedd [//] o'n i ddim yn gwybod . |
| | | be.3S.IMP be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT know.NONFIN |
| | | be.V.3S.IMPERF be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | | I didn't know. |
| 354 | JAM | ond oedd &ə [//] o'n nhw arfer darlledu raglen nag yn nhw . |
| | | but be.3S.IMP be.1S.IMP PRON.3PL use.NONFIN broadcast.NONFIN programme NEG be.3PL.PRES PRON.3PL |
| | | but.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P use.V.INFIN broadcast.V.INFIN programme.N.F.SG+SM than.CONJ in.PREP they.PRON.3P |
| | | but they used to broadcast a programme, didn't they. |
| 356 | MEI | +< theE Guinness_World_RecordsCE oedd . |
| | | the Guinness_World_Records be.3S.IMP |
| | | the.DET.DEF name be.V.3S.IMPERF |
| | | the Guinness World Records, yes. |
| 357 | MEI | oedd hwnna (y)n dda hwnna . |
| | | be.3S.IMP that_one PRT good that_one |
| | | be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT good.ADJ+SM that.PRON.DEM.M.SG |
| | | that was good, that. |
| 360 | JAM | oedd ryw foyCE # reallyE tew wedi dod # erCE mewn . |
| | | be.3S.IMP some boy really fat PRT.PAST come.NONFIN IM in |
| | | be.V.3S.IMPERF some.PREQ+SM boy.N.SG+SM real.ADJ+ADV fat.ADJ after.PREP come.V.INFIN er.IM in.PREP |
| | | some really fat bloke had come in. |
| 361 | JAM | a oedd e (y)n mynd i torri recordCE am dal ## umCE ## fi (y)n credu rhan fwya o # barrelsE [//] naill ai barrelsE neu cratesE . |
| | | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT go.NONFIN PRT break.NONFIN record for hold.NONFIN PRON.1S PRT believe.NONFIN part most of barrels either or barrels or crates |
| | | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP break.V.INFIN record.SV.INFIN for.PREP continue.V.INFIN um.IM I.PRON.1S+SM PRT believe.V.INFIN part.N.F.SG biggest.ADJ.SUP+SM of.PREP barrel.N.PL either.ADJ.[or].either.CONJ or.CONJ barrel.N.PL or.CONJ crate.N.PL |
| | | and he was going to break the record for holding, I think, the largest number of either barrels or crates. |
| 379 | JAM | o'n i (we)di weld e ar erCE [///] oedd e ar Guinness_World_RecordsCE wneud hwnna . |
| | | be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST see.NONFIN PRON.3SM on IM be.3S.IMP PRON.3SM on Guinness_World_Records do.NONFIN that_one |
| | | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S on.PREP er.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S on.PREP name make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.M.SG |
| | | he was on Guinness World Records to do that. |
| 381 | JAM | oedd [/] oedd ryw rhaglen arall (he)fyd umCE # oedd yn eitha tebyg Ripley's_Believe_It_Or_NotCE ["] . |
| | | be.3S.IMP be.3S.IMP some programme other also IM be.3S.IMP PRT quite similar Ripley''s_Believe_It_Or_Not |
| | | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF some.PREQ+SM programme.N.F.SG other.ADJ also.ADV um.IM be.V.3S.IMPERF PRT fairly.ADV similar.ADJ name |
| | | there was some other programme too, which was quite similar, "Ripley's Believe It Or Not" |
| 381 | JAM | oedd [/] oedd ryw rhaglen arall (he)fyd umCE # oedd yn eitha tebyg Ripley's_Believe_It_Or_NotCE ["] . |
| | | be.3S.IMP be.3S.IMP some programme other also IM be.3S.IMP PRT quite similar Ripley''s_Believe_It_Or_Not |
| | | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF some.PREQ+SM programme.N.F.SG other.ADJ also.ADV um.IM be.V.3S.IMPERF PRT fairly.ADV similar.ADJ name |
| | | there was some other programme too, which was quite similar, "Ripley's Believe It Or Not" |
| 381 | JAM | oedd [/] oedd ryw rhaglen arall (he)fyd umCE # oedd yn eitha tebyg Ripley's_Believe_It_Or_NotCE ["] . |
| | | be.3S.IMP be.3S.IMP some programme other also IM be.3S.IMP PRT quite similar Ripley''s_Believe_It_Or_Not |
| | | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF some.PREQ+SM programme.N.F.SG other.ADJ also.ADV um.IM be.V.3S.IMPERF PRT fairly.ADV similar.ADJ name |
| | | there was some other programme too, which was quite similar, "Ripley's Believe It Or Not" |
| 384 | JAM | oedd [//] ohCE yeahCE o'n nhw bach fwy oddCE na # Guinness_World_RecordsCE . |
| | | be.3S.IMP IM yeah be.3PL.IMP PRON.3PL little more odd than Guiness_World_Records |
| | | be.V.3S.IMPERF oh.IM yeah.ADV be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P small.ADJ more.ADJ.COMP+SM odd.ADJ (n)or.CONJ name |
| | | oh yeah, they were a little bit more odd than Guiness World Records. |
| 385 | MEI | +< yeahCE <rhai nhw oedd> [?] xxx . |
| | | yeah ones PRON.3PL be.3S.IMP |
| | | yeah.ADV some.PRON they.PRON.3P be.V.3S.IMPERF |
| | | yeah, their ones were [...]. |
| 386 | JAM | oedd rhyw pethau [//] peth xxx +// . |
| | | be.3S.IMP some things thing |
| | | be.V.3S.IMPERF some.PREQ things.N.M.PL thing.N.M.SG |
| | | there was some thing [...]... |
| 394 | JAM | na oedd e bach yn # uselessE reallyE nag oedd e . |
| | | no be.3S.IMP PRON.3SM little PRT useless really NEG be.3S.IMP PRON.3SM |
| | | no.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S small.ADJ PRT useless.ADJ real.ADJ+ADV than.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | | no, it was a little bit useless, wasn't it. |
| 394 | JAM | na oedd e bach yn # uselessE reallyE nag oedd e . |
| | | no be.3S.IMP PRON.3SM little PRT useless really NEG be.3S.IMP PRON.3SM |
| | | no.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S small.ADJ PRT useless.ADJ real.ADJ+ADV than.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | | no, it was a little bit useless, wasn't it. |
| 419 | JAM | oedd rhaglen ymlaen yn dod o Canolfan Mileniwm . |
| | | be.3S.IMP programme forward PRT come.NONFIN from Centre Millennium |
| | | be.V.3S.IMPERF programme.N.F.SG forward.ADV PRT come.V.INFIN from.PREP name name |
| | | there was a programme on coming from [the] Millennium Centre. |
| 428 | JAM | a (dy)na beth oedd pwrpas hwnna oedd torri # GuinnessCE worldE recordCE . |
| | | and there what be.3S.IMP purpose that_one be.3S.IMP break.NONFIN Guiness world record |
| | | and.CONJ that_is.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF purpose.N.M.SG that.ADJ.DEM.M.SG be.V.3S.IMPERF break.V.INFIN name world.N.SG record.SV.INFIN |
| | | and that's what the purpose of that was, to break a Guiness world record. |
| 428 | JAM | a (dy)na beth oedd pwrpas hwnna oedd torri # GuinnessCE worldE recordCE . |
| | | and there what be.3S.IMP purpose that_one be.3S.IMP break.NONFIN Guiness world record |
| | | and.CONJ that_is.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF purpose.N.M.SG that.ADJ.DEM.M.SG be.V.3S.IMPERF break.V.INFIN name world.N.SG record.SV.INFIN |
| | | and that's what the purpose of that was, to break a Guiness world record. |
| 435 | JAM | onE theE spotE oedd hwnna xx . |
| | | on the spot be.3S.IMP that_one |
| | | on.PREP the.DET.DEF spot.N.SG be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG |
| | | that was on the spot [..]. |
| 436 | MEI | +< na oedd hwnna ar JonathanCE ["] . |
| | | no be.3S.IMP that_one on Jonathan |
| | | no.ADV be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG on.PREP name |
| | | no, that was on "Jonathan" . |
| 439 | JAM | oedd GlynCE ar JonathanCE ["] # erCE # pryd oedd e wythnos ddiwetha . |
| | | be.3S.IMP Glyn on Jonathan IM when be.3S.IMP PRON.3SM last week |
| | | be.V.3S.IMPERF name on.PREP name er.IM when.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S week.N.F.SG last.ADJ+SM |
| | | Glyn was on "Jonathan", er, when was it, last week. |
| 439 | JAM | oedd GlynCE ar JonathanCE ["] # erCE # pryd oedd e wythnos ddiwetha . |
| | | be.3S.IMP Glyn on Jonathan IM when be.3S.IMP PRON.3SM last week |
| | | be.V.3S.IMPERF name on.PREP name er.IM when.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S week.N.F.SG last.ADJ+SM |
| | | Glyn was on "Jonathan", er, when was it, last week. |
| 639 | JAM | wellCE mae [?] achos [///] # hynny yw os oedd coes ti ddim yna . |
| | | well be.3S.PRES because that be.3S.PRES if be.3S.IMP leg PRON.2S NEG there |
| | | well.ADV be.V.3S.PRES because.CONJ that.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES if.CONJ be.V.3S.IMPERF leg.N.F.SG you.PRON.2S nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM there.ADV |
| | | well, it's because...that is, if your leg wasn't there. |
| 703 | JAM | am [/] am ba mor hir oedd hyn ? |
| | | for for how so long be.3S.IMP this |
| | | for.PREP for.PREP which.ADJ+SM so.ADV long.ADJ be.V.3S.IMPERF this.PRON.DEM.SP |
| | | for how long was this? |
| 708 | MEI | wellCE xxx timod oedd o +/ . |
| | | well know.2S be.3S.IMP PRON.3SM |
| | | well.ADV know.V.2S.PRES be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | | well [...] you know, it was... |
| 711 | MEI | ohCE oedd (y)na timod gynno fi ## cysylltiad # efo ryw boyCE sy nabod boyCE yn chwarae i clubCE ## xxx . |
| | | IM be.3S.IMP there know.2S with.1S PRON.1S connection with some boy be.PRES.REL know.NONFIN boy PRT play.NONFIN to club |
| | | oh.IM be.V.3S.IMPERF there.ADV know.V.2S.PRES with_him.PREP+PRON.M.3S I.PRON.1S+SM connection.N.M.SG with.PREP some.PREQ+SM boy.N.SG be.V.3S.PRES.REL know_someone.V.INFIN boy.N.SG PRT play.V.INFIN to.PREP club.N.SG |
| | | oh, you know, I had a connection with some bloke who knows a bloke who plays for [the] club [...]. |
| 768 | JAM | +< yeahCE oedd [/] # oedd mamCE fi ar rywbeth [?] fel yna . |
| | | yeah be.3S.IMP be.3S.IMP mother PRON.1S on something like there |
| | | yeah.ADV be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF mam.N.SG I.PRON.1S+SM on.PREP something.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV |
| | | yeah, my mother was on something like that. |
| 768 | JAM | +< yeahCE oedd [/] # oedd mamCE fi ar rywbeth [?] fel yna . |
| | | yeah be.3S.IMP be.3S.IMP mother PRON.1S on something like there |
| | | yeah.ADV be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF mam.N.SG I.PRON.1S+SM on.PREP something.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV |
| | | yeah, my mother was on something like that. |
| 769 | JAM | oedd e (y)n # eitha sillyCE . |
| | | be.3S.IMP PRON.3SM PRT quite silly |
| | | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT fairly.ADV silly.ADJ |
| | | it was quite silly. |
| 770 | MEI | oedd MamCE xxx . |
| | | be.3S.IMP Mam |
| | | be.V.3S.IMPERF name |
| | | Mam was [...]. |
| 772 | JAM | na oedd # Slimmers_WorldCE ddim yn gweithio o_gwbl . |
| | | no be.3S.IMP Slimmers_World NEG PRT work.NONFIN at_all |
| | | no.ADV be.V.3S.IMPERF name not.ADV+SM PRT work.V.INFIN at_all.ADV |
| | | no, Slimmers World didn't work at all. |
| 774 | JAM | a wedyn # oedd hi (we)di bod arno fe am # blwyddyn neu rywbeth . |
| | | and after be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST be.NONFIN on.3SM PRON.3SM for year or something |
| | | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP be.V.INFIN on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S for.PREP year.N.F.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | | and then, she'd been on it for a year or something. |
| 776 | JAM | a o_fewn # tair wythnos oedd hi (we)di colli # deg poundCE . |
| | | and within three week be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST lose.NONFIN ten pound |
| | | and.CONJ within.PREP.[or].inside.ADV three.NUM.F week.N.F.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP lose.V.INFIN ten.NUM pound.SV.INFIN |
| | | and within three weeks she'd lost ten pounds. |
| 777 | MEI | gwahanol (be)causeE oedd MamCE # prettyE muchE # yr oppositeE . |
| | | different because be.3S.IMP Mam pretty much DET opposite |
| | | different.ADJ because.CONJ be.V.3S.IMPERF name pretty.ADJ much.ADJ the.DET.DEF opposite.ADJ |
| | | different, because Mam was pretty much the opposite. |
| 1039 | MEI | oedd xx [//] oedd DadCE yn [//] oedd o (y)n chwarae gameCE pan oedd o (y)n yr ysgol . |
| | | be.3S.IMP be.3S.IMP Dad PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT play.NONFIN game when be.3S.IMP PRON.3SM in DET school |
| | | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF name PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT play.V.INFIN game.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM when.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG |
| | | my Dad, he played a game when he was in school. |
| 1039 | MEI | oedd xx [//] oedd DadCE yn [//] oedd o (y)n chwarae gameCE pan oedd o (y)n yr ysgol . |
| | | be.3S.IMP be.3S.IMP Dad PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT play.NONFIN game when be.3S.IMP PRON.3SM in DET school |
| | | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF name PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT play.V.INFIN game.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM when.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG |
| | | my Dad, he played a game when he was in school. |
| 1039 | MEI | oedd xx [//] oedd DadCE yn [//] oedd o (y)n chwarae gameCE pan oedd o (y)n yr ysgol . |
| | | be.3S.IMP be.3S.IMP Dad PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT play.NONFIN game when be.3S.IMP PRON.3SM in DET school |
| | | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF name PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT play.V.INFIN game.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM when.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG |
| | | my Dad, he played a game when he was in school. |
| 1039 | MEI | oedd xx [//] oedd DadCE yn [//] oedd o (y)n chwarae gameCE pan oedd o (y)n yr ysgol . |
| | | be.3S.IMP be.3S.IMP Dad PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT play.NONFIN game when be.3S.IMP PRON.3SM in DET school |
| | | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF name PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT play.V.INFIN game.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM when.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG |
| | | my Dad, he played a game when he was in school. |
| 1040 | MEI | (be)causeE erCE xxx [//] timod oedd y plant [//] oedden nhw (y)n perthyn i pobl oedd ## biau shopsCE gwahanol . |
| | | because IM know.2S be.3S.IMP DET children be.3PL.IMP PRON.3PL PRT belong.NONFIN to people be.3S.IMP own.NONFIN shops different |
| | | because.CONJ er.IM know.V.2S.PRES be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF child.N.M.PL be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT belong.V.INFIN to.PREP people.N.F.SG be.V.3S.IMPERF own.V.INFIN+SM shop.N.SG+PL different.ADJ |
| | | because you know, the children, they belonged to people who owned different shops. |
| 1040 | MEI | (be)causeE erCE xxx [//] timod oedd y plant [//] oedden nhw (y)n perthyn i pobl oedd ## biau shopsCE gwahanol . |
| | | because IM know.2S be.3S.IMP DET children be.3PL.IMP PRON.3PL PRT belong.NONFIN to people be.3S.IMP own.NONFIN shops different |
| | | because.CONJ er.IM know.V.2S.PRES be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF child.N.M.PL be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT belong.V.INFIN to.PREP people.N.F.SG be.V.3S.IMPERF own.V.INFIN+SM shop.N.SG+PL different.ADJ |
| | | because you know, the children, they belonged to people who owned different shops. |
| 1042 | MEI | wedyn ## boyCE oedd erCE [?] dad o (y)n butcherCE . |
| | | after boy be.3S.IMP IM father PRON.3SM PRT butcher |
| | | afterwards.ADV boy.N.SG be.V.3S.IMPERF er.IM father.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S PRT butcher.N.SG |
| | | then, the bloke, his father was a butcher. |
| 1054 | MEI | ac xxx erCE # xxx # oedd mamCE o (y)n gweithio xxx [//] biau ryw shopCE dillad <fath â> [?] . |
| | | and IM be.3S.IMP mother PRON.3SM PRT work.NONFIN own.NONFIN some shop clothes kind with |
| | | and.CONJ er.IM be.V.3S.IMPERF mam.N.SG he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP PRT work.V.INFIN own.V.INFIN+SM some.PREQ+SM shop.N.SG clothes.N.M.PL type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | | and [...] his mother owned some clothes shop, like. |
| 1064 | MEI | erCE a wedyn oedd (y)na [//] boxCE oedd (y)na . |
| | | IM and after be.3S.IMP there box be.3S.IMP there |
| | | er.IM and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV box.N.SG.[or].pox.N.SG+SM be.V.3S.IMPERF there.ADV |
| | | and then there was a box there. |
| 1064 | MEI | erCE a wedyn oedd (y)na [//] boxCE oedd (y)na . |
| | | IM and after be.3S.IMP there box be.3S.IMP there |
| | | er.IM and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV box.N.SG.[or].pox.N.SG+SM be.V.3S.IMPERF there.ADV |
| | | and then there was a box there. |
| 1065 | MEI | ond erCE oedd o (y)n # dripio . |
| | | but IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT drip.NONFIN |
| | | but.CONJ er.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT trip.V.INFIN+SM |
| | | and it was dripping. |
| 1067 | MEI | oedd [?] o (y)n dripian . |
| | | be.3S.IMP PRON.3SM PRT drip.NONFIN |
| | | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT drip.V.INFIN |
| | | it was dripping. |