BangorTalk

Home Siarad Patagonia Miami Downloads Search Menu
Siarad Patagonia Miami Downloads Search

Siarad, davies11: 'oedd'

5OWA+< ond erCE <(we)dyn fyddai> [?] fo (y)n dod yn_ôl y storyCE <fod y> [///] # mai ArwelCE oedd ei [/] # ei fentorCE o # yn y cychwyn .
  but IM then be.3S.FUT PRON.3SM PRT come.NONFIN after DET story be.NONFIN DET PRT Arwel be.3S.IMP POSS.3S POSS.3SM mentor PRON.3SM in DET beginning
  but.CONJ er.IM afterwards.ADV be.V.3S.COND+SM he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN back.ADV the.DET.DEF story.N.SG be.V.INFIN+SM the.DET.DEF that_it_is.CONJ.FOCUS name be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S mentor.N.SG+SM he.PRON.M.3S PRT the.DET.DEF start.V.INFIN
  but er, then he'd come [?] , according to the story, that Arwel was his...his mentor in the beginning
21OWA<fyddai hi (y)n> [///] # oedd gynni hi bartyCE cerdd dant byddai .
  be.3S.CONDIT PRON.3SF PRT be.3S.IMP with.3SF PRON.3SF party music string be.3S.CONDIT
  be.V.3S.COND+SM she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF with_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S party.N.SG+SM music.N.F.SG tooth.N.M.SG.[or].string.N.M.SG+SM be.V.3S.COND
  she used to...she had a cerdd dant group, din't she
22OWAumCE be oedd enw fo o grewCE o ferched ifanc ym MhwllheliCE ?
  IM what be.3S.IMP name PRON.3SM of crew of girls young in Pwllheli
  um.IM what.INT be.V.3S.IMPERF name.N.M.SG he.PRON.M.3S of.PREP grew.SV.INFIN.[or].crew.N.SG+SM of.PREP girl.N.F.PL+SM young.ADJ in.PREP name
  um, what was it called, of a group of young girls in Pwllheli
26DER+, a gofyn pwy oedd hi .
  and ask.NONFIN who be.3S.IMP PRON.3SF
  and.CONJ ask.V.INFIN who.PRON be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S
  and asked who she was
33DERac <oedd gynna> [/] oedd gynna i (ddi)m syniad pwy oedd hi .
  and be.3S.IMP with.1S be.3S.IMP with.1S PRON.1S NEG idea who be.3S.IMP PRON.3SF
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF with_her.PREP+PRON.F.3S be.V.3S.IMPERF with_her.PREP+PRON.F.3S to.PREP not.ADV+SM idea.N.M.SG who.PRON be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S
  and I didn't have a clue who she was
33DERac <oedd gynna> [/] oedd gynna i (ddi)m syniad pwy oedd hi .
  and be.3S.IMP with.1S be.3S.IMP with.1S PRON.1S NEG idea who be.3S.IMP PRON.3SF
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF with_her.PREP+PRON.F.3S be.V.3S.IMPERF with_her.PREP+PRON.F.3S to.PREP not.ADV+SM idea.N.M.SG who.PRON be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S
  and I didn't have a clue who she was
33DERac <oedd gynna> [/] oedd gynna i (ddi)m syniad pwy oedd hi .
  and be.3S.IMP with.1S be.3S.IMP with.1S PRON.1S NEG idea who be.3S.IMP PRON.3SF
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF with_her.PREP+PRON.F.3S be.V.3S.IMPERF with_her.PREP+PRON.F.3S to.PREP not.ADV+SM idea.N.M.SG who.PRON be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S
  and I didn't have a clue who she was
54OWAa wedyn mae (y)na Rhys_LewisCE # oedd yn flaenllaw iawn # yng Nghymdeithas_yr_IaithCE .
  and then be.3S.PRES there Rhys_Lewis be.3S.IMP PRT prominent very in Cymdeithas_yr_Iaith
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES there.ADV name be.V.3S.IMPERF PRT leading.ADJ+SM very.ADV in.PREP name
  and then there's Rhys Lewis, who was very prominent in Cymdeithas yr Iaith
59OWAerCE [=? a] dw (ddi)m yn cofio oedd (y)na # chwaer arall hefyd <yn yr> [//] # yn gweithio (y)n Siop_GriffithsCE .
  IM be.1S.PRES NEG PRT remember.NONFIN be.3S.IMP there sister other also in DET PRT work.NONFIN in Siop_Griffiths
  er.IM be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN be.V.3S.IMPERF there.ADV sister.N.F.SG other.ADJ also.ADV in.PREP the.DET.DEF PRT work.V.INFIN in.PREP name
  er, I don't remember, there was another sister, too, in the...working in Siop Griffiths
77DER(a)chos [?] oedd hi nes i (y)r cobCE yn_doedd .
  because be.3S.IMP PRON.3SF closer to DET cob be.3S.IMP.NEG
  because.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S nearer.ADJ.COMP to.PREP the.DET.DEF cob.N.SG be.V.3S.IMPERF.TAG
  because it was closer to the cob, wasn't it
78DERoedd hi ?
  be.3S.IMP PRON.3SF
  be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S
  was it?
79OWAnag oedd yng nghanol y stryd fawr oedd hi hen [/] # hen gafeCE # GandolfiniCE [?] .
  NEG be.3S.IMP in middle DET street big be.3S.IMP PRON.3SF old old cafe Gandolfini
  than.CONJ be.V.3S.IMPERF my.ADJ.POSS.1S middle.N.M.SG+NM the.DET.DEF street.N.F.SG big.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S old.ADJ old.ADJ unk name
  no, it was in the middle of the high street, and old...old cafe, Gandolfini
79OWAnag oedd yng nghanol y stryd fawr oedd hi hen [/] # hen gafeCE # GandolfiniCE [?] .
  NEG be.3S.IMP in middle DET street big be.3S.IMP PRON.3SF old old cafe Gandolfini
  than.CONJ be.V.3S.IMPERF my.ADJ.POSS.1S middle.N.M.SG+NM the.DET.DEF street.N.F.SG big.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S old.ADJ old.ADJ unk name
  no, it was in the middle of the high street, and old...old cafe, Gandolfini
82OWA+< oedd o flynyddoedd +/ .
  be.3S.IMP PRON.3SM years
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S years.N.F.PL+SM
  it was years...
91OWAond <oedd y> [//] oedd yr +/ .
  but be.3S.IMP DET be.3S.IMP DET
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF
  but the...the...
91OWAond <oedd y> [//] oedd yr +/ .
  but be.3S.IMP DET be.3S.IMP DET
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF
  but the...the...
93OWAia # lle oedd &eiv [//] Siop_GriffithsCE gynta # fel dw i (y)n deud GandolfiniCE # oedd o ohCE be ryw ganllath o (y)r [/] # y [/] y roundaboutCE sy mynd am GricciethCE .
  yes where be.3S.IMP Siop_Griffiths first like be.1S.PRES PRON.1S PRT say.NONFIN Gandolfini be.3S.IMP PRON.3SM IM what some hundred_yards from DET DET DET roundabout be.PRES.REL go.NONFIN for Criccieth
  yes.ADV where.INT be.V.3S.IMPERF name first.ORD+SM like.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT say.V.INFIN name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S oh.IM what.INT some.PREQ+SM unk of.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF roundabout.N.SG be.V.3S.PRES.REL go.V.INFIN for.PREP name
  yes, where Siop Griffiths was first, as I say, it was Gandolfini, oh what, about a hundred yards from the...the...the roundabout for Criccieth
93OWAia # lle oedd &eiv [//] Siop_GriffithsCE gynta # fel dw i (y)n deud GandolfiniCE # oedd o ohCE be ryw ganllath o (y)r [/] # y [/] y roundaboutCE sy mynd am GricciethCE .
  yes where be.3S.IMP Siop_Griffiths first like be.1S.PRES PRON.1S PRT say.NONFIN Gandolfini be.3S.IMP PRON.3SM IM what some hundred_yards from DET DET DET roundabout be.PRES.REL go.NONFIN for Criccieth
  yes.ADV where.INT be.V.3S.IMPERF name first.ORD+SM like.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT say.V.INFIN name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S oh.IM what.INT some.PREQ+SM unk of.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF roundabout.N.SG be.V.3S.PRES.REL go.V.INFIN for.PREP name
  yes, where Siop Griffiths was first, as I say, it was Gandolfini, oh what, about a hundred yards from the...the...the roundabout for Criccieth
97OWAa (we)dyn mi oedd (y)na GandolfiniCE arall # dau +/ .
  and then PRT be.3S.IMP there Gandolfini other two.M
  and.CONJ afterwards.ADV PRT.AFF be.V.3S.IMPERF there.ADV name other.ADJ two.NUM.M
  and then there was another Gandolfini, two...
102DER+< dysgu oedd o (y)n_de .
  teach.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SM TAG
  teach.V.INFIN be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S isn't_it.IM
  he was a teacher, wasn't he
107DERo'n i (y)n gwybod <bod fi (y)n xx> [//] <bod fi (y)n> [=! laughs] gwybod pwy oedd o (fe)lly .
  be.1S.IMP PRON.1S PRT know.NONFIN be.NONFIN PRON.1S PRT be.NONFIN PRON.1S PRT know.NONFIN who be.3S.IMP PRON.3SM thus
  be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT know.V.INFIN be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT know.V.INFIN who.PRON be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S so.ADV
  I knew that I [...] ...that I knew who he was, like
109OWAa (we)dyn <o(edd) (y)n(a)> [/] o(edd) (y)na HeidiCE .
  and then be.3S.IMP there be.3S.IMP there Heidi
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV name
  and then there was...there was an Heidi
109OWAa (we)dyn <o(edd) (y)n(a)> [/] o(edd) (y)na HeidiCE .
  and then be.3S.IMP there be.3S.IMP there Heidi
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV name
  and then there was...there was an Heidi
114OWAa wedyn erCE # ia <oedd o> [?] [///] <dw i cofio (y)r> [/] dw i cofio (y)r ddau (y)r ysgol # yn PortCE te .
  and then IM yes be.3S.IMP PRON.3SM be.1S.PRES PRON.1S remember.NONFIN DET be.1S.PRES PRON.1S remember.NONFIN DET two.M DET school in Port TAG
  and.CONJ afterwards.ADV er.IM yes.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.1S.PRES I.PRON.1S remember.V.INFIN that.PRON.REL be.V.1S.PRES I.PRON.1S remember.V.INFIN the.DET.DEF two.NUM.M+SM the.DET.DEF school.N.F.SG in.PREP name be.IM
  and then, er, yes, he/it was...I remember...I remember both in school in Port, you know
121RACoedd hi (y)n gyfarwydd efo nhw .
  be.3S.IMP PRON.3SF PRT familiar with PRON.3PL
  be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT skilled.ADJ+SM.[or].familiar.ADJ+SM with.PREP they.PRON.3P
  she was familiar with them
122RACoedd hi (y)n gofyn beth o'n nhw (y)n # wneud lan fan hyn .
  be.3S.IMP PRON.3SF PRT ask.NONFIN what be.3PL.IMP PRON.3PL PRT do.NONFIN up place this
  be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT ask.V.INFIN what.INT be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM shore.N.F.SG+SM place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP
  she was asking what they were doing up here
123RACa oedd hi (y)n arfer eu gweld nhw (y)n cerdded y strydoedd yn # AberystwythCE .
  and be.3S.IMP PRON.3SF PRT use.NONFIN POSS.3PL see.NONFIN PRON.3PL PRT walk.NONFIN DET streets in Aberystwyth
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT use.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P see.V.INFIN they.PRON.3P PRT walk.V.INFIN the.DET.DEF streets.N.F.PL in.PREP name
  and she used to see them walking the streets in Aberystwyth
132OWA<oedd (y)na> [/] oedd (y)na amryw byd o (y)r teulu # erCE eidalaidd (y)ma felly doedd .
  be.3S.IMP there be.3S.IMP there several world of DET family IM italian here thus be.3S.IMP
  be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV several.PREQ world.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF family.N.M.SG er.IM unk here.ADV so.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG
  there were...there were many of this italian family, then, weren't there
132OWA<oedd (y)na> [/] oedd (y)na amryw byd o (y)r teulu # erCE eidalaidd (y)ma felly doedd .
  be.3S.IMP there be.3S.IMP there several world of DET family IM italian here thus be.3S.IMP
  be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV several.PREQ world.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF family.N.M.SG er.IM unk here.ADV so.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG
  there were...there were many of this italian family, then, weren't there
136OWAoedd oedd .
  be.3S.IMP be.3S.IMP
  be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF
  there were, there were
136OWAoedd oedd .
  be.3S.IMP be.3S.IMP
  be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF
  there were, there were
141OWAoedd (y)na deulu # TadisCE [?] +/ .
  be.3S.IMP there family Tadis
  be.V.3S.IMPERF there.ADV family.N.M.SG+SM name
  there was a family, Tadis...
147OWA<ac oedd o> [///] # dyna (y)r cyfan oedden nhw wneud a deud y gwir # oedd gwerthu ice_creamCE .
  and be.3S.IMP PRON.3SM there DET whole be.3PL.IMP PRON.3PL do.NONFIN by tell.NONFIN DET truth be.3S.IMP sell.NONFIN ice_cream
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S that_is.ADV the.DET.DEF whole.N.M.SG be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P make.V.INFIN+SM and.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG be.V.3S.IMPERF sell.V.INFIN unk
  and he was...that's all they did to tell the truth, was sell ice-cream
147OWA<ac oedd o> [///] # dyna (y)r cyfan oedden nhw wneud a deud y gwir # oedd gwerthu ice_creamCE .
  and be.3S.IMP PRON.3SM there DET whole be.3PL.IMP PRON.3PL do.NONFIN by tell.NONFIN DET truth be.3S.IMP sell.NONFIN ice_cream
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S that_is.ADV the.DET.DEF whole.N.M.SG be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P make.V.INFIN+SM and.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG be.V.3S.IMPERF sell.V.INFIN unk
  and he was...that's all they did to tell the truth, was sell ice-cream
148OWAac erCE # mi oedd (y)na felyn # lliw menyn arno fo de .
  and IM PRT be.3S.IMP there yellow on.3SM PRON.3SM TAG
  and.CONJ er.IM PRT.AFF be.V.3S.IMPERF there.ADV yellow.ADJ+SM colour.N.M.SG butter.N.M.SG on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.IM+SM
  and er, it was butter yellow, you know
166OWAdwn i (ddi)m ei frawd o dw i credu oedd yn y shopCE wedyn (fe)lly .
  know.1S.NONPAST.NEG PRON.1S NEG POSS.3SM brother PRON.3SM be.1S.PRES PRON.1S believe.NONFIN be.3S.IMP in DET shop then thus
  know.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM his.ADJ.POSS.M.3S brother.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S be.V.1S.PRES I.PRON.1S believe.V.INFIN be.V.3S.IMPERF in.PREP the.DET.DEF shop.N.SG afterwards.ADV so.ADV
  I don't know, I think it was his brother who was in the shop, like
168OWAond <oedd o> [//] fyddai [?] mynd bron yn ddyddiol de # efo (y)r erCE # <peiriant (y)ma> [?] dwy [//] # (d)ipyn bach mwy na dwy olwyn bikeCE # a [?] bwsio fo i_lawr (fe)lly ac yn gwerthu ice_creamCE .
  but be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.CONDIT go.NONFIN almost PRT daily TAG with DET IM machine here two.F a_little small bigger PRT two.F wheel bike and push.NONFIN PRON.3SM down thus and PRT sell.NONFIN ice_cream
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.COND+SM go.V.INFIN almost.ADV PRT daily.ADJ+SM be.IM+SM with.PREP the.DET.DEF er.IM machine.N.M.SG here.ADV two.NUM.F little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ more.ADJ.COMP than.CONJ two.NUM.F wheel.N.F.SG bike.N.SG.[or].pike.N.SG+SM and.CONJ unk he.PRON.M.3S down.ADV so.ADV and.CONJ PRT sell.V.INFIN unk
  but he was...he'd go almost daily, you know, with this, er, machine two...a little bit more than two bike wheels, and pushed it down, like, and sold ice-cream
169DER+< ohCE sut oedd o gadw fo (we)di rhewi ta ?
  IM how be.3S.IMP PRON.3SM keep.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST freeze.NONFIN then
  oh.IM how.INT be.V.3S.IMPERF of.PREP keep.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S after.PREP freeze.V.INFIN be.IM
  oh, how did he keep it frozen, then?
170OWA<oedd gyn(no)> [///] mae raid bod gynno fo ryw fath o fridgeE erCE yn <yr erCE> [/] # y peiriant (y)ma de .
  be.3S.IMP with.3SM be.3S.PRES necessity be.NONFIN with.3SM PRON.3SM some kind of fridge IM in DET IM DET machine here TAG
  be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM be.V.INFIN with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP fridge.N.SG er.IM in.PREP the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF machine.N.M.SG here.ADV be.IM+SM
  he had...he must have had some kind of fridge, er, in the, er...this machine, right
201OWAnac (y)dy <mae (y)r> [/] mae [/] mae [/] mae (y)r hen GadwaladersCE # a (y)r erCE # beth bynnag oedd y cynhwysion # wedi cael ei werthu i (y)r firmCE (y)ma .
  NEG be.3S.PRES be.3S.PRES DET be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES DET old Cadwaladers and DET IM what ever be.3S.IMP DET ingredients PRT.PAST get.NONFIN POSS.3SM sell.NONFIN to DET firm here
  PRT.NEG be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES that.PRON.REL be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF old.ADJ name and.CONJ the.DET.DEF er.IM thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF contents.N.M.PL after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S sell.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF firm.ADJ here.ADV
  no, the...the old Cadwaladers and the, er, what ever the ingredients were, have been sold to this firm
204OWAumCE # na Robin_CadwaladerCE oedd yr ola .
  IM no Robin_Cadwalader be.3S.IMP DET final
  um.IM (n)or.CONJ name be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF last.ADJ
  um, no, Robin Cadwalader was the last
210RACoedd IdwalCE arfer gweithio (y)n y bankCE <ym Machynll(eth)CE> [//] yn # DolgellauCE .
  be.3S.IMP Idwal use.NONFIN work.NONFIN in DET bank in Machynlleth in Dolgellau
  be.V.3S.IMPERF name use.V.INFIN work.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF bank.N.SG in.PREP name in.PREP name
  Idwal used to work at the bank in Machynll...in Dolgellau
213OWACadwaladerCE oedd ei gyfenw fo ?
  Cadwalader be.3S.IMP POSS.3SM surname PRON.3SM
  name be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S surname.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S
  Cadwalader was his surname?
217OWAyn y pa fankCE oedd o ?
  in DET which bank be.3S.IMP PRON.3SM
  in.PREP the.DET.DEF which.ADJ bank.N.SG+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S
  which bank was he at?
245RAC<pan oedd &a> [//] <tra fod nhw (y)n> [?] wyth # wnaethon ni symud fewn i (y)r tŷ .
  when be.3S.IMP while be.NONFIN PRON.3PL PRT eight do.1PL.PAST PRON.1PL move.NONFIN in to DET house
  when.CONJ be.V.3S.IMPERF while.CONJ be.V.INFIN+SM they.PRON.3P PRT eight.NUM do.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P move.V.INFIN in.PREP+SM to.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG
  when...when they were eight, we moved into the house
278RACond pan oedd plant fi mynd oedd # rhan fwya o (y)r plant yn Gymry .
  but when be.3S.IMP part biggest of DET children PRT Welsh_people
  but.CONJ when.CONJ be.V.3S.IMPERF child.N.M.PL I.PRON.1S+SM go.V.INFIN be.V.3S.IMPERF part.N.F.SG biggest.ADJ.SUP+SM of.PREP the.DET.DEF child.N.M.PL PRT Welsh_people.N.M.PL+SM
  but when my children went, most of the children were welsh
278RACond pan oedd plant fi mynd oedd # rhan fwya o (y)r plant yn Gymry .
  but when be.3S.IMP part biggest of DET children PRT Welsh_people
  but.CONJ when.CONJ be.V.3S.IMPERF child.N.M.PL I.PRON.1S+SM go.V.INFIN be.V.3S.IMPERF part.N.F.SG biggest.ADJ.SUP+SM of.PREP the.DET.DEF child.N.M.PL PRT Welsh_people.N.M.PL+SM
  but when my children went, most of the children were welsh
281DERpa mor fawr oedd yr ysgol ?
  how so big be.3S.IMP DET school
  which.ADJ so.ADV big.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF school.N.F.SG
  how big was the school?
293RACnhw oedd biau lotCE o (y)r tir .
  PRON.3PL be.3S.IMP own.NONFIN lot of DET land
  they.PRON.3P be.V.3S.IMPERF own.V.INFIN+SM lot.N.SG of.PREP the.DET.DEF land.N.M.SG
  they owned a lot of the land
294RACoedd y bobl yn gweithio i McalpinesCE .
  be.3S.IMP DET people PRT work.NONFIN for Mcalpines
  be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF people.N.F.SG+SM PRT work.V.INFIN to.PREP name
  the people worked for McAlpines
297OWAsoCE oedd (y)na chwarel yn ymyl (fe)lly yeahCE ?
  so be.3S.IMP there quarry in side thus yeah
  so.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV pane.N.M.SG+AM in.PREP edge.N.F.SG so.ADV yeah.ADV
  so there was a quarry nearby, yeah?
299RACoedd .
  be.3S.IMP
  be.V.3S.IMPERF
  yes
301RACoedd .
  be.3S.IMP
  be.V.3S.IMPERF
  yes
306RAC<(dy)na (y)r pentre> [//] dyna lle oedd e (y)n dod o .
  there DET village there where be.3S.IMP PRON.3SM PRT come.NONFIN from
  that_is.ADV the.DET.DEF village.N.M.SG that_is.ADV where.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN he.PRON.M.3S
  that's the village...that's where he came from
310RAC<oedd ei &v> [///] erCE brawd # umCE # Islwyn_Ffowc_ElisCE fe yw pregethwr ni (y)n LlanilarCE .
  be.3S.IMP POSS.3S IM brother IM Islwyn_Ffowc_Elis PRON.3SM PRT preacher PRON.1PL in Llanilar
  be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S er.IM brother.N.M.SG um.IM name PRT.AFF be.V.3S.PRES preacher.N.M.SG we.PRON.1P in.PREP name
  his...er, Islwyn Ffowc Elis's brother, he's our preacher in Llanilar
349DERdw i sureCE na &r # tua Glyn_CeiriogCE oedd hi .
  be.1S.PRES PRON.1S sure PRT approximately Glyn_Ceiriog be.3S.IMP PRON.3SF
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ towards.PREP name be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S
  I'm sure it was around Glyn Ceiriog
358RACpan i (y)n byw yn # Glyn_CeiriogCE oedd (y)na butcherCE [//] # dau butcherCE # chemistCE # dwy shopCE # shopCE ddafedd # bankCE <lotCE o &vr> [//] lotCE o fusinessCE .
  when PRON.1S PRT live.NONFIN in Glyn_Ceiriog be.3S.IMP there butcher two.M butcher chemist two.F shop shop yarn bank lot of lot of business
  when.CONJ to.PREP PRT live.V.INFIN in.PREP name be.V.3S.IMPERF there.ADV butcher.N.SG two.NUM.M butcher.N.SG chemist.N.SG two.NUM.F shop.N.SG shop.N.SG unk bank.N.SG lot.N.SG of.PREP lot.N.SG of.PREP business.N.SG+SM
  when I lived in Glyn Ceiriog, there was a butcher's...two butcher's, a chemist, two shops, a yarn shop, a bank, a lot of...lot of business
361RACoedd oedd # oedd [=! gasp] .
  be.3S.IMP be.3S.IMP be.3S.IMP
  be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF
  yes, yes, yes
361RACoedd oedd # oedd [=! gasp] .
  be.3S.IMP be.3S.IMP be.3S.IMP
  be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF
  yes, yes, yes
361RACoedd oedd # oedd [=! gasp] .
  be.3S.IMP be.3S.IMP be.3S.IMP
  be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF
  yes, yes, yes
362OWA+< oedd wir ?
  be.3S.IMP true
  be.V.3S.IMPERF true.ADJ+SM
  was there really?
367RACa drws nesa ni oedd TedCE a Gwenfair_LlwydCE .
  and door next PRON.1PL be.3S.IMP Ted and Gwenfair_Llwyd
  and.CONJ door.N.M.SG next.ADJ.SUP we.PRON.1P be.V.3S.IMPERF name and.CONJ name
  and next door to us were Ted and Gwenfair Llwyd
368RACoedd TedCE # a GwenfairCE yn dod o +/ .
  be.3S.IMP Ted and Gwenfair PRT come.NONFIN from
  be.V.3S.IMPERF name and.CONJ name PRT come.V.INFIN he.PRON.M.3S
  Ted and Gwenfair came from...
379DERoedd o ?
  be.3S.IMP PRON.3SM
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S
  did he?
380OWAyr ardal yna rywle oedd o (y)n_de .
  DET area there somewhere be.3S.IMP PRON.3SM TAG
  the.DET.DEF region.N.F.SG there.ADV somewhere.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S isn't_it.IM
  he was that area somewhere, wasn't he
383RACyeahCE oedd ei farmCE ar_bwys yr umCE +// .
  yeah be.3S.IMP POSS.3S farm near DET IM
  yeah.ADV be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S farm.N.SG unk the.DET.DEF um.IM
  yeah, his farm was neear the, um...
392OWA(be)causeE fuon ni yn erCE [=? y] # be oedd enw fo &t ohCE Llanrhaeadr_ym_MochnantCE # (y)n ystod yr ha (y)ma .
  because be.1PL.PAST PRON.1PL in IM what be.3S.IMP name PRON.3SM IM Llanrhaeadr_ym_Mochnant in range DET summer here
  because.CONJ be.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP er.IM what.INT be.V.3S.IMPERF name.N.M.SG he.PRON.M.3S oh.IM name in.PREP range.N.F.SG the.DET.DEF summer.N.M.SG here.ADV
  because we went to, er, what was it called, oh, Llanrhaeadr-ym-Mochnant this summer
398OWAoedd [/] oedd EinirCE (we)di cael gafael yn ryw # fwthyn .
  be.3S.IMP be.3S.IMP Einir PRT.PAST get.NONFIN hold in some cottage
  be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF name after.PREP get.V.INFIN grasp.V.INFIN in.PREP some.PREQ+SM cottage.N.M.SG+SM
  Einir found some cottage
398OWAoedd [/] oedd EinirCE (we)di cael gafael yn ryw # fwthyn .
  be.3S.IMP be.3S.IMP Einir PRT.PAST get.NONFIN hold in some cottage
  be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF name after.PREP get.V.INFIN grasp.V.INFIN in.PREP some.PREQ+SM cottage.N.M.SG+SM
  Einir found some cottage
399OWAbwthyn coed oedd o .
  cottage wood be.3S.IMP PRON.3SM
  cottage.N.M.SG trees.N.F.PL be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S
  it was a wood cottage
402OWAa oedd o fendigedig .
  and be.3S.IMP PRON.3SM wonderful
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S wonderful.ADJ+SM
  and it was wonderful
446OWAryw # un diwrnod # oedd hi lawog yn y bore # erCE fel oedd hi (y)ma bore deud y gwir .
  some one day be.3S.IMP PRON.3SF rainy in DET morning IM like be.3S.IMP PRON.3SF here morning say.NONFIN DET truth
  some.PREQ+SM one.NUM day.N.M.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S rainy.ADJ+SM in.PREP the.DET.DEF morning.N.M.SG er.IM like.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S here.ADV morning.N.M.SG say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG
  one day it rained in the morning, like it was this morning to tell the truth
446OWAryw # un diwrnod # oedd hi lawog yn y bore # erCE fel oedd hi (y)ma bore deud y gwir .
  some one day be.3S.IMP PRON.3SF rainy in DET morning IM like be.3S.IMP PRON.3SF here morning say.NONFIN DET truth
  some.PREQ+SM one.NUM day.N.M.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S rainy.ADJ+SM in.PREP the.DET.DEF morning.N.M.SG er.IM like.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S here.ADV morning.N.M.SG say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG
  one day it rained in the morning, like it was this morning to tell the truth
447OWAond dyna fo oedd y lle [/] # lle (ei)n hunain a +/ .
  but there PRON.3SM be.3S.IMP DET place place POSS.1PL self and
  but.CONJ that_is.ADV he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF place.N.M.SG where.INT.[or].place.N.M.SG our.ADJ.POSS.1P self.PRON.PL and.CONJ
  but that's it, the place...our own place and...
450OWA(we)dyn oedd y # pobl oedd yn byw ar y farmCE # oedden nhw rhentio (y)r tir ac yn gwneud erCE gwaith contractio .
  then be.3S.IMP DET people be.3S.IMP PRT live.NONFIN on DET farm be.3PL.IMP PRON.3PL rent.NONFIN DET land and PRT do.NONFIN IN work contract.NONFIN
  afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF people.N.F.SG be.V.3S.IMPERF PRT live.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF farm.N.SG be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P rent.V.INFIN the.DET.DEF land.N.M.SG and.CONJ PRT make.V.INFIN er.IM time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG contract.V.INFIN
  then the people who lived on the farm, they rented the land and did contracting work
450OWA(we)dyn oedd y # pobl oedd yn byw ar y farmCE # oedden nhw rhentio (y)r tir ac yn gwneud erCE gwaith contractio .
  then be.3S.IMP DET people be.3S.IMP PRT live.NONFIN on DET farm be.3PL.IMP PRON.3PL rent.NONFIN DET land and PRT do.NONFIN IN work contract.NONFIN
  afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF people.N.F.SG be.V.3S.IMPERF PRT live.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF farm.N.SG be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P rent.V.INFIN the.DET.DEF land.N.M.SG and.CONJ PRT make.V.INFIN er.IM time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG contract.V.INFIN
  then the people who lived on the farm, they rented the land and did contracting work
461RAC<o'n arfer> [?] gweud bod (y)na dafarn yn Llanrhaeadr_ym_MochnantCE lle oedd # ladyCE yn cadw (y)r erCE cwrw <mewn jugCE> [//] mewn jygau .
  be.3PL.IMP use.NONFIN say.NONFIN be.NONFIN there pub in Llanrhaeadr_ym_Mochnant where be.3S.IMP lady PRT keep.NONFIN DET IM beer in jug in jugs
  be.V.1S.IMPERF use.V.INFIN say.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV tavern.N.MF.SG+SM in.PREP name where.INT be.V.3S.IMPERF lady.N.SG PRT keep.V.INFIN the.DET.DEF er.IM beer.N.M.SG in.PREP jug.N.SG in.PREP unk
  they used to say there was a pub in Llanrhaeadr-ym-Mochnant where a lady kept the beer in a jug...in jugs
462OWAoedd wir ?
  be.3S.IMP true
  be.V.3S.IMPERF true.ADJ+SM
  was there really?
464OWAoedd wir ?
  be.3S.IMP true
  be.V.3S.IMPERF true.ADJ+SM
  was there really?
469RACoedd ?
  be.3S.IMP
  be.V.3S.IMPERF
  was there?
470DER<honno (y)r> [///] yr hen un yn fan (y)na oedd .
  that DET DET old one in place there be.3S.IMP
  that.PRON.DEM.F.SG the.DET.DEF the.DET.DEF old.ADJ one.NUM PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.IMPERF
  that one...the old one there, yes
480OWAac oedden nhw sôn am <yr erCE> [//] pan oedd y press_gangCE yn dod (fe)lly # a bod y hen wraig (y)ma (y)n y dafarn +// .
  and be.3PL.IMP PRON.3PL mention.NONFIN about DET IM when be.3S.IMP DET press_gang PRT come.NONFIN thus and be.NONFIN DET old woman here in DET tavern
  and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P mention.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF er.IM when.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF unk PRT come.V.INFIN so.ADV and.CONJ be.V.INFIN the.DET.DEF old.ADJ wife.N.F.SG+SM here.ADV in.PREP the.DET.DEF tavern.N.MF.SG+SM
  and they were talking about the, er...when the press-gang came, like, and that this old lady in the pub...
481OWAumCE # be oedd enw (y)r dafarn ?
  IM what be.3S.IMP name DET tavern
  um.IM what.INT be.V.3S.IMPERF name.N.M.SG the.DET.DEF tavern.N.MF.SG+SM
  um, what was the pub called?
485OWA(we)dyn oedd yr hen hogiau (ddi)m yn dallt hynny .
  then be.3S.IMP DET old boys NEG PRT understand.NONFIN that
  afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF old.ADJ lads.N.M.PL not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN that.PRON.DEM.SP
  so the lads didn't understand that
498DER<mi oedd &m> [///] <dw i> [///] &m <mae (we)di &m> [///] oedd hi wneud o (y)n yn amser i yma (fe)lly (y)n_de .
  PRT be.3S.IMP be.1S.PRES PRON.1S be.3S.PRES PRT.PAST be.3S.IMP PRON.3SF do.NONFIN PRON.3SM in POSS.1S time PRON.1S here thus TAG
  PRT.AFF be.V.3S.IMPERF be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.3S.PRES after.PREP be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP time.N.M.SG to.PREP here.ADV so.ADV isn't_it.IM
  sh was...I...she's...she did it in my time here, like, you know
498DER<mi oedd &m> [///] <dw i> [///] &m <mae (we)di &m> [///] oedd hi wneud o (y)n yn amser i yma (fe)lly (y)n_de .
  PRT be.3S.IMP be.1S.PRES PRON.1S be.3S.PRES PRT.PAST be.3S.IMP PRON.3SF do.NONFIN PRON.3SM in POSS.1S time PRON.1S here thus TAG
  PRT.AFF be.V.3S.IMPERF be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.3S.PRES after.PREP be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP time.N.M.SG to.PREP here.ADV so.ADV isn't_it.IM
  sh was...I...she's...she did it in my time here, like, you know
539OWAoedd angen i nain dalu hanner coron yr wythnos iddo [?] +/ .
  be.3S.IMP need for gran pay.NONFIN half crown DET week for.3SM
  be.V.3S.IMPERF need.N.M.SG to.PREP grandmother.N.F.SG pay.V.INFIN+SM half.N.M.SG crown.N.F.SG the.DET.DEF week.N.F.SG to_him.PREP+PRON.M.3S
  my gran needed to pay half a crown a week for him...
548OWAond erCE dw i (y)n dal i ddeud # dw i (ddi)m yn credu fysai nhad y dyn # oedd o # betai o (we)di cael yr addysg # drwy brifysgol a +/ .
  but IM be.1S.PRES PRON.1S PRT still to say.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT believe.NONFIN be.3S.CONDIT father.POSSD.1S DET man be.3S.IMP PRON.3SM if_be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN DET education through university and
  but.CONJ er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT still.ADV to.PREP say.V.INFIN+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT believe.V.INFIN finger.V.3S.IMPERF+SM father.N.M.SG+NM the.DET.DEF man.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S if (it) were.CONJ+SM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP after.PREP get.V.INFIN the.DET.DEF education.N.F.SG through.PREP+SM university.N.F.SG+SM and.CONJ
  but, er, I still say, I don't think my dad would be the man he was had he gotten the education through university and...
552OWA+, <y dy(n)> [/] y dyn oedd o (fe)lly (y)n_de .
  DET man DET man be.3S.IMP PRON.3SM thus TAG
  the.DET.DEF man.N.M.SG the.DET.DEF man.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S so.ADV isn't_it.IM
  the man...the man he was, like, you know
589OWAac oedd hi (y)n awyddus iawn i gweld nhw (fe)lly .
  and be.3S.IMP PRON.3SF PRT eager very to see.NONFIN PRON.3PL thus
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT eager.ADJ very.ADV to.PREP see.V.INFIN they.PRON.3P so.ADV
  and she was very keen to see them, like
590OWAond erCE # na (oe)dd hi (y)n deud # dw (ddi)m credu bod nhw i blant heddiw (fe)lly de .
  but IM no be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN be.1S.PRES NEG believe.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL for children today thus TAG
  but.CONJ er.IM PRT.NEG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN be.V.1S.PRES not.ADV+SM believe.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P to.PREP child.N.M.PL+SM today.ADV so.ADV be.IM+SM
  but, er, no, she was saying I don't think they're for today's children, like, you know
603RAC<oedd y nha(d)> [///] w cofio nhad yn godro &ð a umCE +// .
  be.3S.IMP POSS.1S father be.1S.PRES remember.NONFIN father.POSSD.1S PRT milk.NONFIN and IM
  be.V.3S.IMPERF my.ADJ.POSS.1S father.N.M.SG+NM ooh.IM remember.V.INFIN father.N.M.SG+NM PRT milk.V.INFIN and.CONJ um.IM
  my father...I remember my father milking and um...
609DER<oedd mamCE yn medru godro # yn> [//] chimod oedd hi medru godro yn +/ .
  be.3S.IMP mum PRT can.NONFIN milk.NONFIN PRT know.2PL be.3S.IMP pro.3SF can.NONFIN milk.NONFIN
  be.V.3S.IMPERF mam.N.SG PRT be_able.V.INFIN milk.V.INFIN PRT.[or].in.PREP know.V.2P.PRES be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S be_able.V.INFIN milk.V.INFIN PRT.[or].in.PREP
  my mum could milk...you know, she could milk...
609DER<oedd mamCE yn medru godro # yn> [//] chimod oedd hi medru godro yn +/ .
  be.3S.IMP mum PRT can.NONFIN milk.NONFIN PRT know.2PL be.3S.IMP pro.3SF can.NONFIN milk.NONFIN
  be.V.3S.IMPERF mam.N.SG PRT be_able.V.INFIN milk.V.INFIN PRT.[or].in.PREP know.V.2P.PRES be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S be_able.V.INFIN milk.V.INFIN PRT.[or].in.PREP
  my mum could milk...you know, she could milk...
610RAC+< oedd # fel xxx .
  be.3S.IMP like
  be.V.3S.IMPERF like.CONJ
  yes, like [...]
620OWAoedd hi (y)n gallu tical xxx yn deud .
  be.3S.IMP PRON.3SF PRT can.NONFIN strip.NONFIN PRT say.NONFIN
  be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT be_able.V.INFIN unk PRT say.V.INFIN
  she could strip [a cow] [...] say
627OWAoedd rywun yn hel bob diferyn doedd .
  be.3S.IMP somebody PRT collect.NONFIN every drop be.3S.IMP.NEG
  be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM PRT collect.V.INFIN each.PREQ+SM drop.N.M.SG be.V.3S.IMPERF.NEG
  you'd collect every drop, wouldn't you
629OWA(we)dyn oedd rywun yn mynd roundCE bob buwch # a justCE tynnu <(y)r # xxx> [//] y diferion o (y)na .
  then be.3S.IMP somebody PRT go.NONFIN round every cow and just take.NONFIN DET DET drops from there
  afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM PRT go.V.INFIN round.ADJ each.PREQ+SM cow.N.F.SG and.CONJ just.ADV draw.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF drops.N.M.PL he.PRON.M.3S there.ADV
  then one would go round every cow and just take the [...] ...the drops
643OWAoedd AlwenaCE yn # gweithio (e)fo ni .
  be.3S.IMP Alwena PRT work.NONFIN with PRON.1PL
  be.V.3S.IMPERF name PRT work.V.INFIN with.PREP we.PRON.1P
  Alwena used to work with us
644DERoedd hi ?
  be.3S.IMP PRON.3SF
  be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S
  did she?
645OWAoedd oedd fuais i (y)n &f ffrindiau mawr efo [/] efo AlwenaCE .
  be.3S.IMP be.3S.IMP be.1S.PAST PRON.1S PRT friends big with with Alwena
  be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF unk to.PREP in.PREP.[or].PRT friends.N.M.PL big.ADJ with.PREP with.PREP name
  yes, yes, I was great friends with...with Alwena
645OWAoedd oedd fuais i (y)n &f ffrindiau mawr efo [/] efo AlwenaCE .
  be.3S.IMP be.3S.IMP be.1S.PAST PRON.1S PRT friends big with with Alwena
  be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF unk to.PREP in.PREP.[or].PRT friends.N.M.PL big.ADJ with.PREP with.PREP name
  yes, yes, I was great friends with...with Alwena
650OWAa wedyn oedd y chwaer arall: +// .
  and then be.3S.IMP DET sister other
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF sister.N.F.SG other.ADJ
  and then the other sister...
651OWA&d oedd (y)na dair ohonyn nhw .
  be.3S.IMP there three.F of.3PL PRON.3PL
  be.V.3S.IMPERF there.ADV three.NUM.F+SM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P
  there were three of them
656DER+< LotCE oedd un de .
  Lot be.3S.IMP one TAG
  name be.V.3S.IMPERF one.NUM be.IM+SM
  one was called Lot, wasn't she
658OWAa wedyn oedd yr ieng(a) +/ .
  and then be.3S.IMP DET youngest
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF young.ADJ.SUP
  and then the youngest...
660DER(ddi)m [?] be oedd enw hi .
  NEG what be.3S.IMP name PRON.3SF
  nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM what.INT be.V.3S.IMPERF name.N.M.SG she.PRON.F.3S
  don't know [?] what her name was
665OWAa (we)dyn oedd yr ienga +// .
  and then be.3S.IMP DET youngest
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF young.ADJ.SUP
  and then the youngest...
666OWAMariCE oedd (y)r ienga .
  Mari be.3S.IMP DET younest
  name be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF young.ADJ.SUP
  Mari was the youngest
684OWAwedyn mi oedd y mrawd yn byw # <yn y> [/] yn y pentre dan +// .
  then PRT be.3S.IMP POSS.1S brother PRT live.NONFIN in DET in DET village under
  afterwards.ADV PRT.AFF be.V.3S.IMPERF my.ADJ.POSS.1S brother.N.M.SG+NM PRT live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF village.N.M.SG under.PREP.[or].be.V.1P.PRES.[or].until.PREP+SM
  then, my brother used to live in the...in the village under...
689RACna [?] brawd SandraCE oedd Dolig yf(e) +//?
  no brother Sandra be.3S.IMP Christmas PRT.INT
  no.ADV brother.N.M.SG name be.V.3S.IMPERF Christmas.N.M.SG isn't_it.IM.TAG
  no, it was Sandra's brother at Christmas, was it..?
691RACoedd brawd Sand(ra)CE +/?
  be.3S.IMP brother Sandra
  be.V.3S.IMPERF brother.N.M.SG name
  was Sandra's brother..?
692OWAdo oedd SandraCE +// .
  yes be.3S.IMP Sandra
  yes.ADV.PAST be.V.3S.IMPERF name
  yes, Sandra...
693OWAoedd oedd o # Dolig .
  be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SM Christmas
  be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S Christmas.N.M.SG
  yes, he was at Christmas
693OWAoedd oedd o # Dolig .
  be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SM Christmas
  be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S Christmas.N.M.SG
  yes, he was at Christmas
694OWAac oedd mrawd yn mynd <diwedd &jɔ> [//] xx diwedd Ionawr .
  and be.3S.IMP brother.POSSD.1S PRT go.NONFIN end end January
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF brother.N.M.SG+NM PRT go.V.INFIN end.N.M.SG end.N.M.SG January.N.M.SG
  and my brother went at the end of.. . [...] at the end of January
697OWA+< oedd .
  be.3S.IMP
  be.V.3S.IMPERF
  yes
698RAC+< oedd .
  be.3S.IMP
  be.V.3S.IMPERF
  yes
700OWAoedd na mae sureCE bod # xxx bod hi (y)n bedair xxx .
  be.3S.IMP no be.3S.PRES sure be.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT four.F
  be.V.3S.IMPERF PRT.NEG be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT four.NUM.F+SM
  yes, no, it's probably [...] that it's four [...]
733OWA+< <oedd (y)na> [/] <oedd (y)na> [/] # <oedd (y)na> [/] oedd (y)na barrotCE yna # erCE # eclectusE .
  be.3S.IMP there be.3S.IMP there be.3S.IMP there be.3S.IMP there parrot there IM eclectus
  be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV parrot.N.SG+SM there.ADV er.IM unk
  there was...there was...there was...there was a parrot there, er, eclectus
733OWA+< <oedd (y)na> [/] <oedd (y)na> [/] # <oedd (y)na> [/] oedd (y)na barrotCE yna # erCE # eclectusE .
  be.3S.IMP there be.3S.IMP there be.3S.IMP there be.3S.IMP there parrot there IM eclectus
  be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV parrot.N.SG+SM there.ADV er.IM unk
  there was...there was...there was...there was a parrot there, er, eclectus
733OWA+< <oedd (y)na> [/] <oedd (y)na> [/] # <oedd (y)na> [/] oedd (y)na barrotCE yna # erCE # eclectusE .
  be.3S.IMP there be.3S.IMP there be.3S.IMP there be.3S.IMP there parrot there IM eclectus
  be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV parrot.N.SG+SM there.ADV er.IM unk
  there was...there was...there was...there was a parrot there, er, eclectus
733OWA+< <oedd (y)na> [/] <oedd (y)na> [/] # <oedd (y)na> [/] oedd (y)na barrotCE yna # erCE # eclectusE .
  be.3S.IMP there be.3S.IMP there be.3S.IMP there be.3S.IMP there parrot there IM eclectus
  be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV parrot.N.SG+SM there.ADV er.IM unk
  there was...there was...there was...there was a parrot there, er, eclectus
738OWAac erCE ohCE pan ddoth o acw oedd o (y)n edrych yn # welw ei wedd a deud y gwir .
  and IM IM when come.3S.PAST PRON.3SM there be.3S.IMP PRON.3SM PRT look.NONFIN PRT pale POSS.3SM complexion with say.NONFIN DET truth
  and.CONJ er.IM oh.IM when.CONJ come.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S over there.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT look.V.INFIN PRT.[or].in.PREP unk his.ADJ.POSS.M.3S appearance.N.F.SG+SM and.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG
  and er, oh, when he came to us, he looked quite pale, to tell the truth
740OWAond oedd o (y)n dynwared y phoneCE .
  but be.3S.IMP PRON.3SM PRT imitate.NONFIN DET phone
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT emulate.V.INFIN the.DET.DEF phone.N.SG
  but it used to imitate the phone
741RACoedd wir ?
  be.3S.IMP true
  be.V.3S.IMPERF true.ADJ+SM
  really?
796OWAond erCE # oedd SandraCE a finnau (y)n trafod # umCE bore +// .
  but IM be.3S.IMP Sandra and PRON.1S PRT discuss.NONFIN IM morning
  but.CONJ er.IM be.V.3S.IMPERF name and.CONJ I.PRON.EMPH.1S+SM PRT discuss.V.INFIN um.IM morning.N.M.SG
  but er, Sandra and I were discussing, um, in the morning...
800OWA+, a gweld y pobl # oedd yn cerdded .
  and see.NONFIN DET people be.3S.IMP PRT walk.NONFIN
  and.CONJ see.V.INFIN the.DET.DEF people.N.F.SG be.V.3S.IMPERF PRT walk.V.INFIN
  and saw the people who were walking
801OWAoedd (y)na filoedd yna # umCE # yn yr +// .
  be.3S.IMP there thousands there IM in DET
  be.V.3S.IMPERF there.ADV thousands.N.F.PL+SM there.ADV um.IM in.PREP the.DET.DEF
  there were thousands there, um, in the...
802OWAryw fath o # arddangosfa a [/] a saleCE oedd hi .
  some kind of exhibition and and sale be.3S.IMP PRON.3SF
  some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP exhibition.N.F.SG and.CONJ and.CONJ sale.N.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S
  it was some kind of exhibition and...and sale
803OWAac oedd (y)na bobl # pobl mewn oed yn # wŷr ac yn ferched # pobl canol oed # eto (y)r un fath # plant pobl ifanc .
  and be.3S.IMP there people people in age PRT men and PRT girls people middle age again DET one kind children people young
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV people.N.F.SG+SM people.N.F.SG in.PREP age.N.M.SG PRT men.N.M.PL+SM.[or].husbands.N.M.PL+SM and.CONJ PRT girl.N.F.PL+SM people.N.F.SG middle.N.M.SG age.N.M.SG again.ADV the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM child.N.M.PL people.N.F.SG young.ADJ
  and there were people, elderly people men and women, middle-aged people, again the same, children, young people
805OWAoedd (y)na filoedd yna .
  be.3S.IMP there thousands there
  be.V.3S.IMPERF there.ADV thousands.N.F.PL+SM there.ADV
  there were thousands there
806OWAumCE # <erCE erCE> [?] <(y)r hen> [///] # wellCE xx cae sioe StaffordCE oedd o # sioe sir (fe)lly .
  IM IM IM DET old well ground show Stafford be.3S.IMP PRON.3SM show county thus
  um.IM er.IM er.IM the.DET.DEF old.ADJ well.ADV field.N.M.SG show.N.F.SG name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S show.N.F.SG county.N.F.SG so.ADV
  um, er, er, the old...well [...] it was the Stafford show-ground, county show, like
808OWAac oedd (y)na tua pedair bump neuadd # o wahanol bethau (y)na .
  and be.3S.IMP there approximately four.F five hall of different things there
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV towards.PREP four.NUM.F five.NUM+SM hall.N.F.SG he.PRON.M.3S different.ADJ+SM things.N.M.PL+SM there.ADV
  and there were about four or five halls of different things there
822OWAwellCE y Parrot_SocietyCE oedd yn gwneud hon [?] .
  well DET Parrot_Society be.3S.IMP PRT do.NONFIN this
  well.ADV the.DET.DEF name be.V.3S.IMPERF PRT make.V.INFIN this.PRON.DEM.F.SG
  well, it was the Parrot Society that was doing this one
829OWAwellCE # nad oedd rywun (dd)im yn cael gwerthu adar # umCE +/ .
  well NEG be.3S.IMP somebody NEG PRT get.NONFIN sell.NONFIN birds IM
  well.ADV who_not.PRON.REL.NEG be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM not.ADV+SM PRT get.V.INFIN sell.V.INFIN birds.N.M.PL um.IM
  well, that you're not allowed to sell birds, um...
837OWAwellCE oedd rywun yn # sôn +// .
  well be.3S.IMP somebody PRT mention.NONFIN
  well.ADV be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM PRT mention.V.INFIN
  well, somebody was saying...
838OWAdw meddwl mai rhaglen IoloCE oedd hi yeahCE ?
  be.1S.PRES think.NONFIN PRT programme Iolo be.3S.IMP PRON.3SF yeah
  be.V.1S.PRES think.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS programme.N.F.SG name be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S yeah.ADV
  I think it was Iolo's programme, yeah?
849OWAmi oedd (y)na ddau # dderyn o [//] ddoth acw erCE <yn y> [/] yn y cyfnod hwnnw â phapurau efo fo # be mae (y)n galw (y)n C_I_T_E_SCE .
  PRT be.3S.IMP there two.M bird from come.3S.PAST there IM in DET in DET period that with papers with PRON.3SM what be.3PL.PRES PRT call.NONFIN PRT C_I_T_E_S
  PRT.AFF be.V.3S.IMPERF there.ADV two.NUM.M+SM unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP come.V.3S.PAST+SM over there.ADV er.IM in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF period.N.M.SG that.ADJ.DEM.M.SG with.PREP papers.N.M.PL+AM with.PREP he.PRON.M.3S what.INT be.V.3S.PRES PRT call.V.INFIN in.PREP name
  there were two birds that came to us, er, at that time that had papers, what they call CITES
856OWAerCE a wedyn erCE # na mi oedd (y)na un # deryn oedd [//] ddoth acw oedd o werth +// .
  IM and then IM no PRT be.3S.IMP there one bird be.3S.IMP come.3S.PAST there be.3S.IMP PRON.3SM worth
  er.IM and.CONJ afterwards.ADV er.IM (n)or.CONJ PRT.AFF be.V.3S.IMPERF there.ADV one.NUM unk be.V.3S.IMPERF come.V.3S.PAST+SM over there.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S value.N.M.SG+SM.[or].sell.V.3S.PRES+SM
  er, and then, er, no, there was one bird that came to us, it was worth...
856OWAerCE a wedyn erCE # na mi oedd (y)na un # deryn oedd [//] ddoth acw oedd o werth +// .
  IM and then IM no PRT be.3S.IMP there one bird be.3S.IMP come.3S.PAST there be.3S.IMP PRON.3SM worth
  er.IM and.CONJ afterwards.ADV er.IM (n)or.CONJ PRT.AFF be.V.3S.IMPERF there.ADV one.NUM unk be.V.3S.IMPERF come.V.3S.PAST+SM over there.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S value.N.M.SG+SM.[or].sell.V.3S.PRES+SM
  er, and then, er, no, there was one bird that came to us, it was worth...
856OWAerCE a wedyn erCE # na mi oedd (y)na un # deryn oedd [//] ddoth acw oedd o werth +// .
  IM and then IM no PRT be.3S.IMP there one bird be.3S.IMP come.3S.PAST there be.3S.IMP PRON.3SM worth
  er.IM and.CONJ afterwards.ADV er.IM (n)or.CONJ PRT.AFF be.V.3S.IMPERF there.ADV one.NUM unk be.V.3S.IMPERF come.V.3S.PAST+SM over there.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S value.N.M.SG+SM.[or].sell.V.3S.PRES+SM
  er, and then, er, no, there was one bird that came to us, it was worth...
857OWAwellCE oedd o (we)di cael ei # yswirio i # bymtheg cant # adeg yna .
  well be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN POSS.3S insure.NONFIN to fifteen hundred time there
  well.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S insure.V.INFIN to.PREP fifteen.NUM+SM hundred.N.M.SG time.N.F.SG there.ADV
  well, it had been insured to fifteen hundred at that time
860OWAoedd o werth hynny dw i (ddi)m yn gwybod .
  be.3S.IMP PRON.3SM worth that be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S value.N.M.SG+SM.[or].sell.V.3S.PRES+SM that.ADJ.DEM.SP be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN
  was it worth that, I don't know
862OWAond erCE na o(edd) [/] <oedd o> [/] # oedd (we)di cael ei yswirio i [/] i bymtheg can punt .
  but IM no be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP PRT.PAST get.NONFIN POSS.3S insure.NONFIN to to fifteen hundred pound
  but.CONJ er.IM PRT.NEG be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S insure.V.INFIN to.PREP to.PREP fifteen.NUM+SM can.N.M.SG pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG
  but er, no, it...it had been insured to...to fifteen hundred pounds
862OWAond erCE na o(edd) [/] <oedd o> [/] # oedd (we)di cael ei yswirio i [/] i bymtheg can punt .
  but IM no be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP PRT.PAST get.NONFIN POSS.3S insure.NONFIN to to fifteen hundred pound
  but.CONJ er.IM PRT.NEG be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S insure.V.INFIN to.PREP to.PREP fifteen.NUM+SM can.N.M.SG pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG
  but er, no, it...it had been insured to...to fifteen hundred pounds
862OWAond erCE na o(edd) [/] <oedd o> [/] # oedd (we)di cael ei yswirio i [/] i bymtheg can punt .
  but IM no be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP PRT.PAST get.NONFIN POSS.3S insure.NONFIN to to fifteen hundred pound
  but.CONJ er.IM PRT.NEG be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S insure.V.INFIN to.PREP to.PREP fifteen.NUM+SM can.N.M.SG pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG
  but er, no, it...it had been insured to...to fifteen hundred pounds
863RAC<o(edd) (y)n> [?] dipyn o gyfrifoldeb yn_doedd .
  be.3S.IMP PRT a_little of responsibility be.3S.IMP.NEG
  be.V.3S.IMPERF PRT little_bit.N.M.SG+SM of.PREP responsibility.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF.TAG
  it was quite a respoinsibility, wasn't it
869OWAac oedd rhyfedd pan ddoth rywun i ddechrau meddwl <lle ti> [//] lle oedd rywun mynd i droi i gael wared arno de .
  and be.3S.IMP strange when come.3S.PAST somebody to start.NONFIN think.NONFIN where PRON.2S where be.3S.IMP somebody go.NONFIN to turn.NONFIN to get.NONFIN rid of.3SM TAG
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF strange.ADJ when.CONJ come.V.3S.PAST+SM someone.N.M.SG+SM to.PREP begin.V.INFIN+SM think.V.INFIN where.INT.[or].place.N.M.SG you.PRON.2S where.INT be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM go.V.INFIN to.PREP turn.V.INFIN+SM to.PREP get.V.INFIN+SM unk on_him.PREP+PRON.M.3S be.IM+SM
  and it was strange when you started to think where you...where you were going to turn to get rid of it, you know
869OWAac oedd rhyfedd pan ddoth rywun i ddechrau meddwl <lle ti> [//] lle oedd rywun mynd i droi i gael wared arno de .
  and be.3S.IMP strange when come.3S.PAST somebody to start.NONFIN think.NONFIN where PRON.2S where be.3S.IMP somebody go.NONFIN to turn.NONFIN to get.NONFIN rid of.3SM TAG
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF strange.ADJ when.CONJ come.V.3S.PAST+SM someone.N.M.SG+SM to.PREP begin.V.INFIN+SM think.V.INFIN where.INT.[or].place.N.M.SG you.PRON.2S where.INT be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM go.V.INFIN to.PREP turn.V.INFIN+SM to.PREP get.V.INFIN+SM unk on_him.PREP+PRON.M.3S be.IM+SM
  and it was strange when you started to think where you...where you were going to turn to get rid of it, you know
875OWAoedd umCE +/ .
  be.3S.IMP IM
  be.V.3S.IMPERF um.IM
  yes, um...
885OWAxxx yn ochr LlanfechellCE mi oedd (y)na # deulu fan (y)no (y)n cadw nhw .
  in side Llanfechell PRT be.3S.IMP there family place there PRT keep.NONFIN PRON.3PL
  PRT.[or].in.PREP side.N.F.SG name PRT.AFF be.V.3S.IMPERF there.ADV family.N.M.SG+SM place.N.MF.SG+SM there.ADV PRT keep.V.INFIN they.PRON.3P
  [...] around Llanfechell, there was a family there who kept them
900OWAac &=laugh yn oddCE # yr [//] # oedd hyn be diwedd Ionawr doedd .
  and PRT odd DET be.3S.IMP this what end January be.3S.IMP.NEG
  and.CONJ PRT odd.ADJ that.PRON.REL be.V.3S.IMPERF this.PRON.DEM.SP what.INT end.N.M.SG January.N.M.SG be.V.3S.IMPERF.NEG
  and strangely, this was, what, the end of January, wasn't it
901OWAwellCE wan [?] <oedd <yr erCE> [/] # y sioe yma> [//] # oedd sioe hefyd yn StaffordCE # ym mis Mawrth .
  well now be.3S.IMP DET IM DET show here be.3S.IMP show also in Stafford in month March
  well.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF show.N.F.SG here.ADV be.V.3S.IMPERF show.N.F.SG also.ADV in.PREP name in.PREP month.N.M.SG March.N.M.SG
  well now the, er...this show was...there was a show too in Stafford in March
901OWAwellCE wan [?] <oedd <yr erCE> [/] # y sioe yma> [//] # oedd sioe hefyd yn StaffordCE # ym mis Mawrth .
  well now be.3S.IMP DET IM DET show here be.3S.IMP show also in Stafford in month March
  well.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF show.N.F.SG here.ADV be.V.3S.IMPERF show.N.F.SG also.ADV in.PREP name in.PREP month.N.M.SG March.N.M.SG
  well now the, er...this show was...there was a show too in Stafford in March
907OWAond oedd y boyCE erCE yno (fe)lly (y)n gwerthu .
  but be.3S.IMP DET boy IM there thus PRT sell.NONFIN
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF boy.N.SG er.IM there.ADV so.ADV PRT sell.V.INFIN
  but the guy was there, like, selling
908OWAoedd gynno fo # haid o # xxx o deulu (y)r parotiaid yn_de [=! laughs] .
  be.3S.IMP with.3SM PRON.3SM flock of from family DET parrots TAG
  be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S unk of.PREP of.PREP family.N.M.SG+SM the.DET.DEF unk isn't_it.IM
  he had a flock of [...] from the parrot family, you know
910OWAoedd .
  be.3S.IMP
  be.V.3S.IMPERF
  yes
915OWAwellCE # &=sigh <dw i (ddi)m &g> [///] oedd ei wraig o dw i sureCE yn dysgu yn # ysgol &ɬantr +// .
  well be.1S.PRES PRON.1S NEG be.3S.IMP POSS.3SM wife PRON.3SM be.1S.PRES PRON.1S sure PRT teach.NONFIN in school
  well.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S wife.N.F.SG+SM he.PRON.M.3S be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ PRT teach.V.INFIN PRT.[or].in.PREP school.N.F.SG
  well, I'm not...his wife, I'm sure, used to teach in the school in Llantr...
930OWAac yn fan (y)no <oedd ei umCE> [//] oedden nhw byw .
  and in place there be.3S.IMP POSS.3S IM be.3PL.IMP PRON.3PL live.NONFIN
  and.CONJ PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S um.IM be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P live.V.INFIN
  and that's where his, um...where they lived
937OWAac o_fewn # wythnos oedd (we)di marw # xx trawiad (fe)lly de .
  and within week be.3S.IMP PRT.PAST die.NONFIN attack thus TAG
  and.CONJ within.PREP.[or].inside.ADV week.N.F.SG be.V.3S.IMPERF after.PREP die.V.INFIN stroke.N.M.SG so.ADV be.IM+SM
  and within a week he was dead [...] heart attack, like, you know
952OWA+< <oedd (y)na &r> [///] ia cychwyn y rei lleol (fe)lly de .
  be.3S.IMP there yes beginning DET some local thus TAG
  be.V.3S.IMPERF there.ADV yes.ADV start.V.INFIN the.DET.DEF some.PRON+SM local.ADJ so.ADV be.IM+SM
  there were...yes, at the beginning the local ones, like, you know
953OWAa wedyn oedd rywun yn # symud allan .
  and then be.3S.IMP somebody PRT move.NONFIN out
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM PRT move.V.INFIN out.ADV
  and then you'd move out
976RACyeahCE <oedd umCE> [/] # oedd xx [//] umCE # rhywun o'n i nabod yn FangorCE mae hi (y)n # clipio cŵn .
  yeah be.3S.IMP IM be.3S.IMP IM somebody be.1S.IMP PRON.1S know.NONFIN in Bangor be.3S.PRES PRON.3SF PRT clip.NONFIN dogs
  yeah.ADV be.V.3S.IMPERF um.IM be.V.3S.IMPERF um.IM someone.N.M.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S know_someone.V.INFIN in.PREP name be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT clip.V.INFIN dogs.N.M.PL
  yeah, um, somebody I knew in Bangor, she clips dogs
976RACyeahCE <oedd umCE> [/] # oedd xx [//] umCE # rhywun o'n i nabod yn FangorCE mae hi (y)n # clipio cŵn .
  yeah be.3S.IMP IM be.3S.IMP IM somebody be.1S.IMP PRON.1S know.NONFIN in Bangor be.3S.PRES PRON.3SF PRT clip.NONFIN dogs
  yeah.ADV be.V.3S.IMPERF um.IM be.V.3S.IMPERF um.IM someone.N.M.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S know_someone.V.INFIN in.PREP name be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT clip.V.INFIN dogs.N.M.PL
  yeah, um, somebody I knew in Bangor, she clips dogs
977RACoedd hi (y)n gweud yr un peth .
  be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN DET one thing
  be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG
  she was saying the same thing
979RACoedd hi (ddi)m <yn &pʊ> [//] yn &t trafferthu i gystadlu # pan oedd hi gweld pwy oedd y beirniad .
  be.3S.IMP PRON.3SF NEG PRT PRT bother.NONFIN to compete.NONFIN when be.3S.IMP PRON.3SF see.NONFIN who be.3S.IMP DET adjudicator
  be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP PRT trouble.V.INFIN to.PREP compete.V.INFIN+SM when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S see.V.INFIN who.PRON be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF adjudicator.N.M.SG
  she didn't bother to compete when she saw who the judge was
979RACoedd hi (ddi)m <yn &pʊ> [//] yn &t trafferthu i gystadlu # pan oedd hi gweld pwy oedd y beirniad .
  be.3S.IMP PRON.3SF NEG PRT PRT bother.NONFIN to compete.NONFIN when be.3S.IMP PRON.3SF see.NONFIN who be.3S.IMP DET adjudicator
  be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP PRT trouble.V.INFIN to.PREP compete.V.INFIN+SM when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S see.V.INFIN who.PRON be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF adjudicator.N.M.SG
  she didn't bother to compete when she saw who the judge was
979RACoedd hi (ddi)m <yn &pʊ> [//] yn &t trafferthu i gystadlu # pan oedd hi gweld pwy oedd y beirniad .
  be.3S.IMP PRON.3SF NEG PRT PRT bother.NONFIN to compete.NONFIN when be.3S.IMP PRON.3SF see.NONFIN who be.3S.IMP DET adjudicator
  be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP PRT trouble.V.INFIN to.PREP compete.V.INFIN+SM when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S see.V.INFIN who.PRON be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF adjudicator.N.M.SG
  she didn't bother to compete when she saw who the judge was
988OWAond erCE # na wnes i ddechrau drwy # wellCE un oedd # eto yn y bankCE StandardCE Brian_HumphreysCE .
  but IM no do.1S.PAST PRON.1S start.NONFIN through well one be.3S.IMP again in DET bank Standard Brian_Humphreys
  but.CONJ er.IM who_not.PRON.REL.NEG do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S begin.V.INFIN+SM through.PREP+SM well.ADV one.NUM be.V.3S.IMPERF again.ADV in.PREP the.DET.DEF bank.N.SG name name
  but, er, no, I started through, well another one who was at Standard bank, Brian Humphreys
996OWAlle oedd BrianCE &i [//] adeg hynny ?
  where be.3S.IMP Brian time that
  where.INT be.V.3S.IMPERF name time.N.F.SG that.ADJ.DEM.SP
  where was Brian at that time?
997OWANewtownE oedd o dw meddwl .
  Newtown be.3S.IMP PRON.3SM be.1S.PRES think.NONFIN
  name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.1S.PRES think.V.INFIN
  he was in Newtown, I think
1014OWA+< a (we)dyn oedd (y)na ffordd tro(i) +// .
  and then be.3S.IMP there road turn.NONFIN
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV way.N.F.SG turn.V.INFIN
  and then there was a road turn...
1030RACoedd ei frawd e (y)n vetCE neu rywbeth ?
  be.3S.IMP POSS.3SM brother PRON.3SM PRT vet or something
  be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S brother.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S PRT vet.N.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM
  was his brother a vet or something?
1031OWAnag oedd na <oedd o> [//] oedd (y)na frawd yn # be oedd o wneud gweithio i_lawr yn y burfa olew yn # fath â Aberdaugleddau neu rywle (fe)lly .
  NEG be.3S.IMP no be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP there brother PRT what be.3S.IMP PRON.3SM do.NONFIN work.NONFIN down in DET refinery oil in kind with Milford_Haven or somewhere thus
  than.CONJ be.V.3S.IMPERF PRT.NEG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF there.ADV brother.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP what.INT be.V.3S.IMPERF of.PREP make.V.INFIN+SM work.V.INFIN down.ADV in.PREP the.DET.DEF unk oil.N.M.SG PRT type.N.F.SG+SM as.CONJ name or.CONJ somewhere.N.M.SG+SM so.ADV
  no, no, he...there was a brother who, what did he do, worked down in the oil refinery in, like, Milford Haven or somewhere like that
1031OWAnag oedd na <oedd o> [//] oedd (y)na frawd yn # be oedd o wneud gweithio i_lawr yn y burfa olew yn # fath â Aberdaugleddau neu rywle (fe)lly .
  NEG be.3S.IMP no be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP there brother PRT what be.3S.IMP PRON.3SM do.NONFIN work.NONFIN down in DET refinery oil in kind with Milford_Haven or somewhere thus
  than.CONJ be.V.3S.IMPERF PRT.NEG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF there.ADV brother.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP what.INT be.V.3S.IMPERF of.PREP make.V.INFIN+SM work.V.INFIN down.ADV in.PREP the.DET.DEF unk oil.N.M.SG PRT type.N.F.SG+SM as.CONJ name or.CONJ somewhere.N.M.SG+SM so.ADV
  no, no, he...there was a brother who, what did he do, worked down in the oil refinery in, like, Milford Haven or somewhere like that
1031OWAnag oedd na <oedd o> [//] oedd (y)na frawd yn # be oedd o wneud gweithio i_lawr yn y burfa olew yn # fath â Aberdaugleddau neu rywle (fe)lly .
  NEG be.3S.IMP no be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP there brother PRT what be.3S.IMP PRON.3SM do.NONFIN work.NONFIN down in DET refinery oil in kind with Milford_Haven or somewhere thus
  than.CONJ be.V.3S.IMPERF PRT.NEG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF there.ADV brother.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP what.INT be.V.3S.IMPERF of.PREP make.V.INFIN+SM work.V.INFIN down.ADV in.PREP the.DET.DEF unk oil.N.M.SG PRT type.N.F.SG+SM as.CONJ name or.CONJ somewhere.N.M.SG+SM so.ADV
  no, no, he...there was a brother who, what did he do, worked down in the oil refinery in, like, Milford Haven or somewhere like that
1031OWAnag oedd na <oedd o> [//] oedd (y)na frawd yn # be oedd o wneud gweithio i_lawr yn y burfa olew yn # fath â Aberdaugleddau neu rywle (fe)lly .
  NEG be.3S.IMP no be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP there brother PRT what be.3S.IMP PRON.3SM do.NONFIN work.NONFIN down in DET refinery oil in kind with Milford_Haven or somewhere thus
  than.CONJ be.V.3S.IMPERF PRT.NEG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF there.ADV brother.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP what.INT be.V.3S.IMPERF of.PREP make.V.INFIN+SM work.V.INFIN down.ADV in.PREP the.DET.DEF unk oil.N.M.SG PRT type.N.F.SG+SM as.CONJ name or.CONJ somewhere.N.M.SG+SM so.ADV
  no, no, he...there was a brother who, what did he do, worked down in the oil refinery in, like, Milford Haven or somewhere like that
1034OWAa wedyn oedd (y)na ddwy chwaer # un yn dysgu yn # ochrau San_Clêr +/ .
  and then be.3S.IMP there two.F sister one PRT teach.NONFIN in sides St_Clears
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV two.NUM.F+SM sister.N.F.SG one.NUM PRT teach.V.INFIN PRT.[or].in.PREP sides.N.F.PL name
  and then there were two sisters, one teaching somewhere round St Clears...
1038OWAwedyn ia <oedd ei> [?] gartre fo justCE tu draw i [/] i # hen gampCE ButlinsCE # ar y ffordd i_fewn i PwllheliCE .
  then yes be.3S.IMP POSS.3SM home PRON.3SM just side over to to old camp Butlins on DET way in to Pwllheli
  afterwards.ADV yes.ADV be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S home.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S just.ADV side.N.M.SG yonder.ADV to.PREP to.PREP old.ADJ gamp.N.SG.[or].camp.SV.INFIN+SM name on.PREP the.DET.DEF way.N.F.SG in.PREP to.PREP name
  so, yes, his home was just the other side of...of the old Butlins camp, on the way into Pwllheli
1040OWAoedd y tŷ â (e)i gefn at y ffordd fawr (fe)lly de .
  be.3S.IMP DET house with POSS.3SM back to DET road big thus TAG
  be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF house.N.M.SG as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES his.ADJ.POSS.M.3S back.N.M.SG+SM to.PREP the.DET.DEF way.N.F.SG big.ADJ+SM so.ADV be.IM+SM
  the house had its back to the highway, like, you know
1049OWAa wedyn mi [//] # <oedd o> [?] [//] oedden nhw isio fo symud i # rywle fath â Market_DraytonCE .
  and then PRT be.3S.IMP PRON.3SM be.3PL.IMP PRON.3PL want PRON.3SM move.NONFIN to somewhere kind with Market_Drayton
  and.CONJ afterwards.ADV PRT.AFF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P want.N.M.SG he.PRON.M.3S move.V.INFIN to.PREP somewhere.N.M.SG+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ name
  and then he...they wanted him to move somewhere like Market Drayton
1050RACohCE rightCE ie oedd e (y)n arfer bod yr hen Amwythig yn_doedd e (y)n rhan o (y)r +/ .
  IM right yes be.3S.IMP PRON.3SM PRT use.NONFIN be.NONFIN DET old Shropshire be.3S.IMP.NEG PRON.3SM PRT part of DET
  oh.IM right.ADJ yes.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT use.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF old.ADJ name be.V.3S.IMPERF.TAG he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP part.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF
  oh right, yes, it used to be the old Shropshire, wasn't it, part of the...
1062OWA<fel dw (y)n deud> [?] <mae o (y)n> [///] # mi oedd o (y)n beirniadu # llawer iawn a deud y gwir .
  like be.1S.PRES PRT say.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SM PRT PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT adjudicate.NONFIN much very with say.NONFIN DET truth
  like.CONJ be.V.1S.PRES PRT say.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP PRT.AFF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT criticise.V.INFIN many.QUAN OK.ADV and.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG
  as I say, he...he used to adjudicate a lot, to tell the truth
1078RAC(dy)na pam <o(edd) fi> [?] (y)n gweud mae nhw (y)n dangos lawr yn yr [/] y Royal_WelshE a bethau fel (hyn)ny .
  there why be.1S.IMP PRON.1S PRT say.NONFIN be.3PL.PRES PRON.3PL PRT show.NONFIN down in DET DET Royal_Welsh and things like that
  that_is.ADV why?.ADV be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT say.V.INFIN be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT show.V.INFIN down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF name and.CONJ things.N.M.PL+SM like.CONJ that.PRON.DEM.SP
  that's why I said, they exhibit down in the...the Royal Welsh and things like that
1095OWAohCE sut mae (y)n gwneud o fel oedd o mor agos i [/] # i [/] i stâd dai cyngor ?
  IM how be.3S.PRES PRT do.NONFIN PRON.3SM like be.3S.IMP PRON.3SM so close to to to estate houses council
  oh.IM how.INT be.V.3S.PRES PRT make.V.INFIN he.PRON.M.3S like.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S so.ADV near.ADJ to.PREP to.PREP to.PREP unk houses.N.M.PL+SM council.N.M.SG
  oh how does she do it, as it was, so close to a council estate?
1112OWAna [?] # xx fyddai genna i # wellCE bachgen oedd cydweithio fi a deud y gwir +// .
  no be.3S.CONDIT with.1S PRON.1S well boy be.3S.IMP cowork.NONFIN PRON.1S with say.NONFIN DET truth
  no.ADV be.V.3S.COND+SM grow_scaly.V.3S.PRES+SM I.PRON.1S.[or].to.PREP well.ADV boy.N.M.SG be.V.3S.IMPERF work_together.V.INFIN I.PRON.1S+SM and.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG
  no [...] I had, well a boy who worked with me to tell the truth...
1115OWAa mi oedd o # yn gwneud yr un peth .
  and PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT do.NONFIN DET one thing
  and.CONJ PRT.AFF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG
  and he did the same thing
1116OWAoedd o (y)n cadw <(y)r erCE> [/] y dandysCE (y)ma a pethau felly ac yn eu dangos nhw (y)n sioeau .
  be.3S.IMP PRON.3SM PRT keep.NONFIN DET IM DET dandys here and things thus and PRT POSS.3PL show.NONFIN PRON.3PL in shows
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT keep.V.INFIN the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF dandy.N.SG+PL here.ADV and.CONJ things.N.M.PL so.ADV and.CONJ PRT their.ADJ.POSS.3P show.V.INFIN they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP shows.N.F.PL
  he kept these, er...these dandys and things like that and exhibited them in shows
1118OWAond oedd o mynd â (y)r ceiliogod i tŷ bob nos .
  but be.3S.IMP PRON.3SM go.NONFIN with DET cockerels to house every night
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S go.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF unk to.PREP house.N.M.SG each.PREQ+SM night.N.F.SG
  but he took the cockerels into the house every night
1120RAC+< nag oedd &=laugh .
  NEG be.3S.IMP
  than.CONJ be.V.3S.IMPERF
  no
1121OWA+< oedd # oedd .
  be.3S.IMP be.3S.IMP
  be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF
  yes, yes
1121OWA+< oedd # oedd .
  be.3S.IMP be.3S.IMP
  be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF
  yes, yes
1122OWAoedd oherwydd erCE # bod nhw (y)n enwedig yn y gwanwyn pan oedd # wchi (y)r wawr yn torri (y)n gynnar de +.. .
  be.3S.IMP because IM be.NONFIN PRON.3PL PRT particular in DET spring when be.3S.IMP know.2PL DET dawn PRT break.NONFIN PRT early TAG
  be.V.3S.IMPERF because.CONJ er.IM be.V.INFIN they.PRON.3P PRT especially.ADJ in.PREP the.DET.DEF spring.N.M.SG when.CONJ be.V.3S.IMPERF know.V.2P.PRES the.DET.DEF unk PRT break.V.INFIN PRT early.ADJ+SM be.IM+SM
  yes, because, er, that they, particularly in the spring when, you know, the dawn broke early, you know...
1122OWAoedd oherwydd erCE # bod nhw (y)n enwedig yn y gwanwyn pan oedd # wchi (y)r wawr yn torri (y)n gynnar de +.. .
  be.3S.IMP because IM be.NONFIN PRON.3PL PRT particular in DET spring when be.3S.IMP know.2PL DET dawn PRT break.NONFIN PRT early TAG
  be.V.3S.IMPERF because.CONJ er.IM be.V.INFIN they.PRON.3P PRT especially.ADJ in.PREP the.DET.DEF spring.N.M.SG when.CONJ be.V.3S.IMPERF know.V.2P.PRES the.DET.DEF unk PRT break.V.INFIN PRT early.ADJ+SM be.IM+SM
  yes, because, er, that they, particularly in the spring when, you know, the dawn broke early, you know...
1123RAC+< oedd pobl yn cwyno yeahCE .
  be.3S.IMP people PRT complain.NONFIN yeah
  be.V.3S.IMPERF people.N.F.SG PRT complain.V.INFIN yeah.ADV
  people complained, yeah
1130OWAwedyn (dy)na (y)r unig ffordd oedd o (y)n gallu gwneud # oedd erCE +/ .
  then there DET only way be.3S.IMP PRON.3SM PRT can.NONFIN do.NONFIN be.3S.IMP IM
  afterwards.ADV that_is.ADV the.DET.DEF only.PREQ way.N.F.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN be.V.3S.IMPERF er.IM
  then, that's the only way he could do, was er...
1130OWAwedyn (dy)na (y)r unig ffordd oedd o (y)n gallu gwneud # oedd erCE +/ .
  then there DET only way be.3S.IMP PRON.3SM PRT can.NONFIN do.NONFIN be.3S.IMP IM
  afterwards.ADV that_is.ADV the.DET.DEF only.PREQ way.N.F.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN be.V.3S.IMPERF er.IM
  then, that's the only way he could do, was er...
1154OWA+" do &ɔd [//] &ɔ [/] oedd RachelCE yn deud peth a peth heno .
  yes be.3S.IMP Rachel PRT say.NONFIN thing and thing tonight
  yes.ADV.PAST be.V.3S.IMPERF name PRT say.V.INFIN thing.N.M.SG and.CONJ thing.N.M.SG tonight.ADV
  "yes, Rachel was saying such and such tonight"
1184DERa do'n i (y)n dallt # dim # gair oedd y tair yn ei ddeud # dim union .
  and be.1S.IMP.NEG PRON.1S PRT understand.NONFIN NEG word be.3S.IMP DET three.F PRT POSS.3SM say.NONFIN NEG exact
  and.CONJ be.V.1S.IMPERF.NEG I.PRON.1S PRT understand.V.INFIN not.ADV word.N.M.SG be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF three.NUM.F PRT his.ADJ.POSS.M.3S say.V.INFIN+SM nothing.N.M.SG exact.ADJ
  and I couldn't understand a single word the three of them said, exactly none
1195RACa oedd yr acen yn newid trwy pob pentre .
  and be.3S.IMP DET accent PRT change.NONFIN through every village
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF accent.N.F.SG PRT change.V.INFIN through.PREP each.PREQ village.N.M.SG
  and the accent would change through every village
1196OWAoedd wir ?
  be.3S.IMP true
  be.V.3S.IMPERF true.ADJ+SM
  did it really?
1197RACoedd <o'n i (y)n> [?] gwybod oedd e (y)n troi ochr draw i TalybontCE .
  be.3S.IMP be.1S.IMP PRON.1S PRT know.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SM PRT turn.NONFIN side over to Talybont
  be.V.3S.IMPERF be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT know.V.INFIN be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT turn.V.INFIN side.N.F.SG yonder.ADV to.PREP name
  yes, I knew it changed the other side of Talybont
1197RACoedd <o'n i (y)n> [?] gwybod oedd e (y)n troi ochr draw i TalybontCE .
  be.3S.IMP be.1S.IMP PRON.1S PRT know.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SM PRT turn.NONFIN side over to Talybont
  be.V.3S.IMPERF be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT know.V.INFIN be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT turn.V.INFIN side.N.F.SG yonder.ADV to.PREP name
  yes, I knew it changed the other side of Talybont
1198DER+< oedd [?] .
  be.3S.IMP
  be.V.3S.IMPERF
  yes