222 | RAC | achos mae deulu fe (y)n dod # GaernarfonCE ffordd (y)na neu rywle . |
| | because be.3S.PRES family PRON.3SM PRT come.NONFIN Caernarfon way there or somewhere |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES family.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN name way.N.F.SG there.ADV or.CONJ somewhere.N.M.SG+SM |
| | because his family comes from Caernarfon that way or somewhere |
416 | OWA | ohCE be (y)dy enw (y)r llyn # <neu (y)r &ar> [//] lle mae (y)r argae . |
| | IM what be.3S.PRES name DET lake or DET where be.3S.PRES DET dam |
| | oh.IM what.INT be.V.3S.PRES name.N.M.SG the.DET.DEF lake.N.M.SG or.CONJ the.DET.DEF place.N.M.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF dam.N.M.SG |
| | oh, what's the name of the lake, or the...where the dam is |
468 | DER | <fath â honna (y)n Sir_(Fôn)> [///] mae (y)na un yn BethelCE neu # BodorganCE does . |
| | kind with that in Anglesey be.3S.PRES there one in Bethel or Bodorgan be.3S.PRES.NEG |
| | type.N.F.SG+SM as.CONJ that.PRON.DEM.F.SG.[or].claim.V.2S.IMPER.[or].claim.V.3S.PRES in.PREP name be.V.3S.PRES there.ADV one.NUM in.PREP name or.CONJ name be.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | like that one in Angle...there's one in Bethel or Bodorgan, isn't there |
482 | OWA | rywbeth # &g fath â Cae_GwairCE neu rywbeth felly . |
| | something kind with Cae_Gwair or something thus |
| | something.N.M.SG+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ name or.CONJ something.N.M.SG+SM so.ADV |
| | something like Cae Gwair or something like that |
513 | RAC | ConwyCE hunan neu tu allan ? |
| | Conwy self or side out? |
| | name self.PRON.SG or.CONJ side.N.M.SG out.ADV |
| | Conwy itself or outside? |
844 | DER | o'n nhw sôn # (ry)wbeth ar radioCE diwrnod blaen bod <nhw (y)n> [//] # bobl (y)ma sydd yn dod ag anifeiliaid trwadd # neu trio dod ag anifeiliaid drwadd xxx bob math # bod nhw # wedi symud i Gaeredin wan bod nhw isio lle mwy # xx officesCE mwy yng Nghaeredin # i +/ . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL mention.NONFIN something on radio day before be.NONFIN PRON.3PL PRT people here be.PRES.REL PRT come.NONFIN with animals throug or try come.NONFIN with animals through every kind be.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST move.NONFIN to Edinburgh now be.NONFIN PRON.3PL want place bigger offices bigger in Edinburgh to |
| | be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P mention.V.INFIN something.N.M.SG+SM on.PREP radio.N.SG day.N.M.SG front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM be.V.INFIN they.PRON.3P PRT people.N.F.SG+SM here.ADV be.V.3S.PRES.REL PRT come.V.INFIN with.PREP animals.N.M.PL unk or.CONJ try.V.INFIN come.V.INFIN with.PREP animals.N.M.PL unk each.PREQ+SM type.N.F.SG be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP move.V.INFIN to.PREP name weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.INFIN they.PRON.3P want.N.M.SG where.INT.[or].place.N.M.SG more.ADJ.COMP unk more.ADJ.COMP in.PREP name to.PREP |
| | they were saying something on the radio the other day that they...these people who bring animals in, or try to bring animals in [...] all sorts, that they've moved to Edinburgh now, that they want a bigger place [...] bigger offices in Edinburgh |
951 | RAC | rai lleol <neu chi mynd> [?] +/? |
| | some local or PRON.2PL go.NONFIN |
| | some.PRON+SM local.ADJ or.CONJ you.PRON.2P go.V.INFIN |
| | local ones, or did you go..? |
1006 | OWA | pan fydda i mynd i Ddinbych neu # i (y)r cyfeiriad yna <fydda i &bəm> [//] dw i mynd rŵan drwy (y)r stâd ddiwydiannol # erCE Glan_ClwydCE . |
| | when be.1S.FUT PRON.1S go.NONFIN to Denbigh or to DET direction there be.1S.FUT PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S go.NONFIN now through DET estate industrial IM Glan_Clwyd |
| | when.CONJ be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP name or.CONJ to.PREP the.DET.DEF direction.N.M.SG there.ADV be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN now.ADV through.PREP+SM the.DET.DEF unk industrial.ADJ+SM er.IM name |
| | when I go to Denbigh or that direction, I...I go now through, er, Glan Clwyd industrial estate |
1030 | RAC | oedd ei frawd e (y)n vetCE neu rywbeth ? |
| | be.3S.IMP POSS.3SM brother PRON.3SM PRT vet or something |
| | be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S brother.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S PRT vet.N.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | was his brother a vet or something? |
1031 | OWA | nag oedd na <oedd o> [//] oedd (y)na frawd yn # be oedd o wneud gweithio i_lawr yn y burfa olew yn # fath â Aberdaugleddau neu rywle (fe)lly . |
| | NEG be.3S.IMP no be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP there brother PRT what be.3S.IMP PRON.3SM do.NONFIN work.NONFIN down in DET refinery oil in kind with Milford_Haven or somewhere thus |
| | than.CONJ be.V.3S.IMPERF PRT.NEG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF there.ADV brother.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP what.INT be.V.3S.IMPERF of.PREP make.V.INFIN+SM work.V.INFIN down.ADV in.PREP the.DET.DEF unk oil.N.M.SG PRT type.N.F.SG+SM as.CONJ name or.CONJ somewhere.N.M.SG+SM so.ADV |
| | no, no, he...there was a brother who, what did he do, worked down in the oil refinery in, like, Milford Haven or somewhere like that |
1084 | OWA | SionCE # rywbeth xx # debyg iawn i Sion_AledCE neu ryw [/] ryw enw felly . |
| | Sion something similar very to Sion_Aled or some some name thus |
| | name something.N.M.SG+SM similar.ADJ+SM very.ADV to.PREP name or.CONJ some.PREQ+SM some.PREQ+SM name.N.M.SG so.ADV |
| | Sion something [...] very similar to Sion Aled or some...some name like that |
1105 | DER | fasai [?] (y)na rywun (we)di troi roundCE yn [?] deud mae nhw fudr neu mae nhw xxx neu mae nhw xxx . |
| | be.3S.CONDIT there somebody PRT.PAST turn.NONFIN round PRT say.NONFIN be.3PL.PRES PRON.3PL dirty or be.3PL.PRES PRON.3PL or be.3PL.PRES PRON.3PL |
| | be.V.3S.PLUPERF+SM there.ADV someone.N.M.SG+SM after.PREP turn.V.INFIN round.ADJ PRT say.V.INFIN be.V.3S.PRES they.PRON.3P dirty.ADJ+SM or.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P or.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P |
| | somebody would have turned round and said they're dirty or they're [...] or they're [...] |
1105 | DER | fasai [?] (y)na rywun (we)di troi roundCE yn [?] deud mae nhw fudr neu mae nhw xxx neu mae nhw xxx . |
| | be.3S.CONDIT there somebody PRT.PAST turn.NONFIN round PRT say.NONFIN be.3PL.PRES PRON.3PL dirty or be.3PL.PRES PRON.3PL or be.3PL.PRES PRON.3PL |
| | be.V.3S.PLUPERF+SM there.ADV someone.N.M.SG+SM after.PREP turn.V.INFIN round.ADJ PRT say.V.INFIN be.V.3S.PRES they.PRON.3P dirty.ADJ+SM or.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P or.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P |
| | somebody would have turned round and said they're dirty or they're [...] or they're [...] |
1107 | OWA | +< wellCE ia neu bod nhw wneud sŵn xxx y &klɔ +/ . |
| | well yes or be.NONFIN PRON.3PL do.NONFIN sound DET |
| | well.ADV yes.ADV or.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P make.V.INFIN+SM noise.N.M.SG the.DET.DEF |
| | well yes, or that they're noisy [...] the... |
1132 | RAC | yeahCE achwyn ["] wyt ti weud neu cwyno ["] ? |
| | yeah achwyn.NONFIN be.2S.PRES PRON.2S say.NONFIN or cwyno.NONFIN |
| | yeah.ADV complain.V.3S.PRES.[or].complain.V.INFIN be.V.2S.PRES you.PRON.2S say.V.INFIN+SM or.CONJ complain.V.INFIN |
| | yeah, do you say "achwyn" or "cwyno" |
1135 | OWA | yeahCE achwyn ["] neu [/] neu gwyno ["] (fe)lly . |
| | yeah achwyn.NONFIN or or cwyno.NONFIN thus |
| | yeah.ADV complain.V.3S.PRES.[or].complain.V.INFIN or.CONJ or.CONJ complain.V.INFIN+SM so.ADV |
| | yeah, "achwyn" or...or "complain" like |
1135 | OWA | yeahCE achwyn ["] neu [/] neu gwyno ["] (fe)lly . |
| | yeah achwyn.NONFIN or or cwyno.NONFIN thus |
| | yeah.ADV complain.V.3S.PRES.[or].complain.V.INFIN or.CONJ or.CONJ complain.V.INFIN+SM so.ADV |
| | yeah, "achwyn" or...or "complain" like |