68 | OWA | mae hi # bron dros ffordd yr [?] +// . |
| | be.3S.PRES PRON.3SF almost over road DET |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S breast.N.F.SG.[or].almost.ADV over.PREP+SM way.N.F.SG the.DET.DEF |
| | it's almost opposite the... |
222 | RAC | achos mae deulu fe (y)n dod # GaernarfonCE ffordd (y)na neu rywle . |
| | because be.3S.PRES family PRON.3SM PRT come.NONFIN Caernarfon way there or somewhere |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES family.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN name way.N.F.SG there.ADV or.CONJ somewhere.N.M.SG+SM |
| | because his family comes from Caernarfon that way or somewhere |
253 | DER | ohCE ti hanner ffordd i_fyny . |
| | IM PRON.2S half way up |
| | oh.IM you.PRON.2S half.N.M.SG way.N.F.SG up.ADV |
| | oh, you're half way up |
256 | DER | +< hanner ffordd i_fyny . |
| | half way up |
| | half.N.M.SG way.N.F.SG up.ADV |
| | half way up |
258 | DER | hanner ffordd i_fyny (fe)lly . |
| | half way up thus |
| | half.N.M.SG way.N.F.SG up.ADV so.ADV |
| | half way up, then |
430 | OWA | fuon ni draw <ffordd (y)no> [?] . |
| | be.1PL.PAST PRON.1PL over way there |
| | be.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P yonder.ADV way.N.F.SG there.ADV |
| | we went down that way |
813 | DER | oes (yn)a (di)m_byd tebyg &m # ffordd hyn (fe)lly ? |
| | be.3S.PRES there nothing similar way this thus |
| | be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV nothing.ADV similar.ADJ way.N.F.SG this.ADJ.DEM.SP so.ADV |
| | there's nothing like that round here, like? |
828 | DER | anghyfreithlon ym mha ffordd ? |
| | illegal in which way |
| | illegal.ADJ in.PREP which.ADJ+NM way.N.F.SG |
| | illegal in what way? |
1003 | OWA | ti gwybod y ffordd ? |
| | PRON.2S know.NONFIN DET way |
| | you.PRON.2S know.V.INFIN the.DET.DEF way.N.F.SG |
| | you know the way? |
1010 | OWA | a (we)dyn i_fyny a drwy ffordd gefn # a (we)dyn i_lawr i Lanelwy # drwy (y)r cefn math o beth . |
| | and then up and through road back and then down to St_Asaph through DET back kind of thing |
| | and.CONJ afterwards.ADV up.ADV and.CONJ through.PREP+SM way.N.F.SG back.N.M.SG+SM and.CONJ afterwards.ADV down.ADV to.PREP name through.PREP+SM the.DET.DEF back.N.M.SG type.N.F.SG of.PREP thing.N.M.SG+SM |
| | and then up and through the back road and then down to St Asaph through the back, kind of thing |
1012 | OWA | +< <a wedyn mae> [?] [/] a wedyn mae (y)na ffordd pasio (y)r # swyddfeydd umCE # be oedden nhw OpticalsCE a (r)hein (fe)lly de . |
| | and then be.3S.PRES and then be.3S.PRES there road pass.NONFIN DET offices IM what be.3PL.IMP PRON.3PL Opticals and these thus TAG |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES there.ADV way.N.F.SG pass.V.INFIN the.DET.DEF offices.N.F.PL um.IM what.INT be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P name and.CONJ these.PRON so.ADV be.IM+SM |
| | and then there...and then there's a road past the offices, um, what were they, Opticals and these ones, like, you know |
1014 | OWA | +< a (we)dyn oedd (y)na ffordd tro(i) +// . |
| | and then be.3S.IMP there road turn.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV way.N.F.SG turn.V.INFIN |
| | and then there was a road turn... |
1038 | OWA | wedyn ia <oedd ei> [?] gartre fo justCE tu draw i [/] i # hen gampCE ButlinsCE # ar y ffordd i_fewn i PwllheliCE . |
| | then yes be.3S.IMP POSS.3SM home PRON.3SM just side over to to old camp Butlins on DET way in to Pwllheli |
| | afterwards.ADV yes.ADV be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S home.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S just.ADV side.N.M.SG yonder.ADV to.PREP to.PREP old.ADJ gamp.N.SG.[or].camp.SV.INFIN+SM name on.PREP the.DET.DEF way.N.F.SG in.PREP to.PREP name |
| | so, yes, his home was just the other side of...of the old Butlins camp, on the way into Pwllheli |
1040 | OWA | oedd y tŷ â (e)i gefn at y ffordd fawr (fe)lly de . |
| | be.3S.IMP DET house with POSS.3SM back to DET road big thus TAG |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF house.N.M.SG as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES his.ADJ.POSS.M.3S back.N.M.SG+SM to.PREP the.DET.DEF way.N.F.SG big.ADJ+SM so.ADV be.IM+SM |
| | the house had its back to the highway, like, you know |
1130 | OWA | wedyn (dy)na (y)r unig ffordd oedd o (y)n gallu gwneud # oedd erCE +/ . |
| | then there DET only way be.3S.IMP PRON.3SM PRT can.NONFIN do.NONFIN be.3S.IMP IM |
| | afterwards.ADV that_is.ADV the.DET.DEF only.PREQ way.N.F.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN be.V.3S.IMPERF er.IM |
| | then, that's the only way he could do, was er... |