| 208 | SAR | oedden nhw (y)n dod fel teithwyr o(edde)n nhw . |
| | | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT come.V.INFIN like.CONJ travellers.N.M.PL be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P |
| | | they were coming as travellers |
| 261 | SAR | fel maen nhw (we)di wneud yn dyffryn hyn ar hyd y blynyddau . |
| | | like.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP make.V.INFIN+SM PRT valley.N.M.SG this.ADJ.DEM.SP on.PREP length.N.M.SG the.DET.DEF years.N.F.PL |
| | | as they have done in this valley over the years |
| 265 | CRL | +< fel (y)na mae o . |
| | | like.CONJ there.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | | that's how it is |
| 344 | SAR | +< maen nhw (y)n wneud e fel rhyw stori nofel a +//. |
| | | be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S like.CONJ some.PREQ story.N.F.SG novel.N.F.SG and.CONJ |
| | | they do it like the storyline of some novel and... |
| 353 | CRL | mmhm na fel (y)na mae uh storiau . |
| | | mmhm.IM no.ADV.[or].than.CONJ.[or].(n)or.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG like.CONJ there.ADV be.V.3S.PRES er.IM story.N.F.PL |
| | | mmhm, that's the way stories are |
| 378 | SAR | mae (y)na ddynion fel (y)na i gael . |
| | | be.V.3S.PRES there.ADV men.N.M.PL+SM like.CONJ there.ADV to.PREP get.V.INFIN+SM |
| | | there are men like that around |
| 421 | SAR | o(edde)n nhw yn ofalus fel (y)na . |
| | | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT careful.ADJ+SM like.CONJ there.ADV |
| | | they were careful like that |
| 429 | SAR | ac uh ar gwaelod oedden nhw (y)n dod lawr i fwyta yn y dydd a ryw bethau felly fel (y)na . |
| | | and.CONJ er.IM on.PREP bottom.N.M.SG be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT come.V.INFIN down.ADV to.PREP eat.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG and.CONJ some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM so.ADV like.CONJ there.ADV |
| | | and at the bottom they used to come down to eat in the day and some such things like that |
| 504 | SAR | a wedyn ges i lawer o hanes fel (y)na . |
| | | and.CONJ afterwards.ADV get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S many.QUAN+SM of.PREP story.N.M.SG like.CONJ there.ADV |
| | | and then I got a lot of history that way |
| 546 | SAR | fel y gallineroS oedden ni (y)n galw yn prynu ieir ac yn gwerthu xxx hen bethau dillad a [/] (.) a rai bwydydd ac ati mewn [?] ryw gerbyd bach fel (y)na . |
| | | like.CONJ the.DET.DEF chicken_farmer.N.M.SG be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT call.V.INFIN PRT buy.V.INFIN hens.N.F.PL and.CONJ PRT sell.V.INFIN old.ADJ things.N.M.PL+SM clothes.N.M.PL and.CONJ and.CONJ some.PREQ+SM foods.N.M.PL and.CONJ to_her.PREP+PRON.F.3S in.PREP some.PREQ+SM carriage.N.M.SG+SM small.ADJ like.CONJ there.ADV |
| | | like the gallinero (poultry dealer) we called him, buying chickens and selling [...] old things, clothes and some foods and things, in some little van like that |
| 546 | SAR | fel y gallineroS oedden ni (y)n galw yn prynu ieir ac yn gwerthu xxx hen bethau dillad a [/] (.) a rai bwydydd ac ati mewn [?] ryw gerbyd bach fel (y)na . |
| | | like.CONJ the.DET.DEF chicken_farmer.N.M.SG be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT call.V.INFIN PRT buy.V.INFIN hens.N.F.PL and.CONJ PRT sell.V.INFIN old.ADJ things.N.M.PL+SM clothes.N.M.PL and.CONJ and.CONJ some.PREQ+SM foods.N.M.PL and.CONJ to_her.PREP+PRON.F.3S in.PREP some.PREQ+SM carriage.N.M.SG+SM small.ADJ like.CONJ there.ADV |
| | | like the gallinero (poultry dealer) we called him, buying chickens and selling [...] old things, clothes and some foods and things, in some little van like that |
| 656 | SAR | +" ohCS mae well fel (y)na +". |
| | | oh.IM be.V.3S.PRES better.ADJ.COMP+SM like.CONJ there.ADV |
| | | oh, it's better that way |