499 | ANA | fydd hi ddim mewn [?] llawer o [/] (.) o awydd (.) siarad â neb . |
| | be.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S not.ADV+SM in.PREP many.QUAN of.PREP of.PREP desire.N.M.SG talk.V.INFIN with.PREP anyone.PRON |
| | she won't be very keen to talk to anyone |
503 | ANA | ond mae o mor gastiog i siarad Cymraeg â sy bosib i rywun fod . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S so.ADV contrary.ADJ to.PREP talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG with.PREP be.V.3S.PRES.REL possible.ADJ+SM to.PREP someone.N.M.SG+SM be.V.INFIN+SM |
| | but he's as tricky about speaking Welsh as anyone can be |
507 | GLO | uh (ba)san ni (y)n gallu siarad ar y ffôn efo nhw . |
| | er.IM be.V.1P.PLUPERF we.PRON.1P PRT be_able.V.INFIN talk.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF phone.N.M.SG with.PREP they.PRON.3P |
| | we could speak to them on the phone |
508 | GLO | (ta)sen nhw (y)n gallu siarad . |
| | be.V.3P.PLUPERF.HYP they.PRON.3P PRT be_able.V.INFIN talk.V.INFIN |
| | if they were able to speak |
510 | GLO | (ba)sech chi (y)n uh hoffi siarad ar y ffôn, na ? |
| | be.V.2P.PLUPERF you.PRON.2P PRT er.IM like.V.INFIN talk.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF phone.N.M.SG no.ADV |
| | would you like to speak to them on the phone? |
586 | ANA | mi allwn fod yn ddiolchgar bod (y)na air o Gymraeg yn cael ei siarad yma . |
| | PRT.AFF be_able.V.1P.PRES+SM be.V.INFIN+SM PRT thankful.ADJ+SM be.V.INFIN there.ADV word.N.M.SG+SM of.PREP Welsh.N.F.SG+SM PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S talk.V.INFIN here.ADV |
| | we can be grateful that even a word of Welsh is spoken here |
593 | ANA | +, i gael (..) y fraint o siarad . |
| | to.PREP get.V.INFIN+SM the.DET.DEF privilege.N.MF.SG+SM he.PRON.M.3S talk.V.INFIN |
| | to have the privilege of speaking |