17 | ANO | blynyddoedd yn_ôl ers ryw (.) ddeg mlynedd ges i o o MamCS . |
| | years.N.F.PL back.ADV since.PREP some.PREQ+SM ten.NUM+SM years.N.F.PL+NM get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S of.PREP from.PREP name |
| | years back, about 10 years ago I got it from Mam |
21 | ANO | MamCS <ddaru hi> [?] marw ers ugain mlynedd yn_ôl ! |
| | name do.V.123SP.PAST she.PRON.F.3S die.V.INFIN since.PREP twenty.NUM years.N.F.PL+NM back.ADV |
| | Mam, she died 20 years ago! |
116 | ANO | a (dy)dy o (ddi)m (we)di <cael dod> [?] (y)n_ôl &=laugh ? |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM after.PREP get.V.INFIN come.V.INFIN back.ADV |
| | and it hasn't come back? |
117 | MSA | a (dy)dy o ddim (we)di <cael dod> [?] (y)n_ôl . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM after.PREP get.V.INFIN come.V.INFIN back.ADV |
| | and it hasn't come back |
297 | ANO | ac ar_ôl y swper mi es i (y)n_ôl i (y)r uh +... |
| | and.CONJ after.PREP the.DET.DEF supper.N.MF.SG PRT.AFF go.V.1S.PAST I.PRON.1S back.ADV to.PREP the.DET.DEF er.IM |
| | and after dinner I went back to the, er... |
342 | ANO | achos o(eddw)n i newydd ddod yn_ôl o Buenos_AiresCS o(eddw)n i . |
| | because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S new.ADJ come.V.INFIN+SM back.ADV from.PREP name be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S |
| | because I'd just come back from Buenos Aires |
441 | ANO | yndy yndy yndy yndy yndy ers ryw (.) wyth mlynedd yn_ôl . |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES.EMPH since.PREP some.PREQ+SM eight.NUM years.N.F.PL+NM back.ADV |
| | yes, yes, for about eight years |
462 | ANO | ond mae hi ers ryw flwyddyn yn_ôl yn TrelewCS . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S since.PREP some.PREQ+SM year.N.F.SG+SM back.ADV in.PREP name |
| | but she's been back in Trelew for about a year |
573 | MSA | +< dw i (y)n gwybod yn_ôl yn yr +... |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN back.ADV in.PREP the.DET.DEF |
| | I know, back in the... |
671 | MSA | (ba)sai (di)m_ond tri_deg o flynyddoedd yn_ôl . |
| | be.V.3S.PLUPERF only.ADV thirty.NUM of.PREP years.N.F.PL+SM back.ADV |
| | if it would only be thirty years back |
728 | ANO | ac oedd hi tua (.) un_ar_ddeg y nos dod yn_ôl i (y)r hotelCS . |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S towards.PREP eleven.NUM the.DET.DEF night.N.F.SG come.V.INFIN back.ADV to.PREP the.DET.DEF hotel.N.M.SG |
| | and it was about eleven at night, coming back to the hotel |
761 | ANO | a nhw wedi clywed uh taid a nain yn siarad am Gymru fel oedd o ers can mlynedd yn_ôl . |
| | and.CONJ they.PRON.3P after.PREP hear.V.INFIN er.IM grandfather.N.M.SG and.CONJ grandmother.N.F.SG PRT talk.V.INFIN for.PREP Wales.N.F.SG.PLACE+SM like.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S since.PREP can.N.M.SG years.N.F.PL+NM back.ADV |
| | and they'd heard Grandpa and Grandma talking about Wales as it was a hundred years ago |
763 | MSA | +< fel oedd ers can mlynedd yn_ôl . |
| | like.CONJ be.V.3S.IMPERF since.PREP can.N.M.SG years.N.F.PL+NM back.ADV |
| | as it was a hundred years ago |
771 | ANO | wel (.) can mlynedd yn_ôl oedd o (y)n cael ei siarad . |
| | well.IM can.N.M.SG years.N.F.PL+NM back.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S talk.V.INFIN |
| | well, 100 years ago it was actually spoken |
949 | ANO | uh yr un fath â mae (y)r bachgen yma wneud rŵan (.) ers ryw bymtheg mlynedd yn_ôl fe oedd (y)na (..) um bachgen oedd yn [/] yn siarad Ffrangeg (.) francésS (.) yma . |
| | er.IM the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF boy.N.M.SG here.ADV make.V.INFIN+SM now.ADV since.PREP some.PREQ+SM fifteen.NUM+SM years.N.F.PL+NM back.ADV PRT.AFF be.V.3S.IMPERF there.ADV um.IM boy.N.M.SG be.V.3S.IMPERF PRT PRT talk.V.INFIN name french.ADJ.M.SG.[or].french.N.M.SG here.ADV |
| | er, the same as this boy is doing now, about 15 years ago there was a boy who spoke French here |
996 | ANO | a ddes i ddim (y)n_ôl tan <o(eddw)n i> [?] (y)n +//. |
| | and.CONJ come.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM back.ADV until.PREP be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT |
| | and I didn't come back until I was... |
1089 | ANO | +< (dy)dych chi (ddi)m (we)di gweld nhw ar_ôl iddyn nhw ddod (y)n_ôl ? |
| | be.V.2P.PRES.NEG you.PRON.2P not.ADV+SM after.PREP see.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P come.V.INFIN+SM back.ADV |
| | haven't you seen them since they got back? |
1126 | ANO | mae uh [///] uh ers wythnos yn_ôl <oedd yr> [//] uh oedd (y)na wyth mlynedd o pan oedd y [/] yr [/] yr homeE yn cael ei agor . |
| | be.V.3S.PRES er.IM er.IM since.PREP week.N.F.SG back.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF er.IM be.V.3S.IMPERF there.ADV eight.NUM years.N.F.PL+NM he.PRON.M.3S when.CONJ be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL the.DET.DEF the.DET.DEF home.ADV PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S open.V.INFIN |
| | since a week ago it's been eight years from when the home was opened |