7 | MAD | <uh oedd uh> [//] roedd raid i ni (.) prynu cadair . |
| | er.IM be.V.3S.IMPERF er.IM be.V.3S.IMPERF necessity.N.M.SG+SM to.PREP we.PRON.1P buy.V.INFIN chair.N.F.SG |
| | we had to buy a chair. |
8 | DOM | oedd oedd na . |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF no.ADV |
| | we did, no. |
8 | DOM | oedd oedd na . |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF no.ADV |
| | we did, no. |
71 | MAD | ti (y)n cofio pan oedd uh Eben_MorrisCS (.) <yn uh> [/] yn paratoi uh asadoS mawr +... |
| | you.PRON.2S PRT remember.V.INFIN when.CONJ be.V.3S.IMPERF er.IM name PRT er.IM PRT prepare.V.INFIN er.IM barbecue.N.M.SG big.ADJ |
| | do you remember when Eben Morris prepared a big barbecue... |
231 | DOM | achos um (...) (er)s talwm oedd o (y)n anodd iawn . |
| | because.CONJ um.IM since.PREP long_time.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT difficult.ADJ very.ADV |
| | because it used to be very difficult. |
264 | DOM | a dim ond <dwy aw(r)> [/] dau awr oedd hi (.) dechrau steddfod . |
| | and.CONJ not.ADV.[or].nothing.N.M.SG but.CONJ two.NUM.F hour.N.F.SG two.NUM.M hour.N.F.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S begin.V.INFIN eisteddfod.N.F.SG |
| | and it was only two hours until the beginning of the Eisteddfod. |
265 | DOM | a pwy oedd yn taclu (y)r gadair (y)na (..) yn dwy awr ynde . |
| | and.CONJ who.PRON be.V.3S.IMPERF PRT tackle.V.INFIN the.DET.DEF chair.N.F.SG+SM there.ADV PRT two.NUM.F hour.N.F.SG isn't_it.IM |
| | and who was repairing that chair in two hours. |
272 | MAD | a pwy &s oedd yn mynd i [/] i &g dweud i (y)r uh [/] <i (y)r uh> [//] i HunyddCS ? |
| | and.CONJ who.PRON be.V.3S.IMPERF PRT go.V.INFIN to.PREP to.PREP say.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF er.IM to.PREP the.DET.DEF er.IM to.PREP name |
| | and who was going to tell Hunydd. |
279 | DOM | oedd . |
| | be.V.3S.IMPERF |
| | yes. |
340 | MAD | a lle oedd y côr yna ? |
| | and.CONJ where.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF choir.N.M.SG there.ADV |
| | and where was that choir? |
346 | DOM | +< oedd (f)yn nhad yn deud <fan (y)na mae raid ti eistedd (.) rhwng y ddau> ["] . |
| | be.V.3S.IMPERF insist.V.3S.PRES+SM father.N.M.SG+NM PRT say.V.INFIN place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM you.PRON.2S sit.V.INFIN between.PREP the.DET.DEF two.NUM.M+SM |
| | my father said: this is where you have to sit, between the two of them. |
357 | DOM | Twm_WilliamsCS oedd yn arfer canu (.) yr cwrdd y bobl ifainc uh (.) Gŵyl_Ddewi yn_de . |
| | name be.V.3S.IMPERF PRT use.V.INFIN sing.V.INFIN the.DET.DEF meeting.N.M.SG the.DET.DEF people.N.F.SG+SM young.ADJ er.IM name isn't_it.IM |
| | Twm Williams used to sing the young people's meeting on Saint David's Day. |
364 | MAD | +< a faint uh oedd uh gynnoch chi ? |
| | and.CONJ size.N.M.SG+SM er.IM be.V.3S.IMPERF er.IM with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P |
| | and how many of you were there? |
368 | DOM | cwrdd y bobl ifainc oedd o yn_de . |
| | meeting.N.M.SG.[or].meet.V.INFIN the.DET.DEF people.N.F.SG+SM young.ADJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S isn't_it.IM |
| | it was the young people's meeting. |