305 | MAP | pero qué casualidad fue que yo te dije que hace mucho que no habíamos &o oído nada de AlbertaCS . |
| | but.CONJ what.INT chance.N.SG be.V.3S.PAST that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.1S.PAST that.CONJ do.V.3S.PRES much.ADV that.CONJ not.ADV have.V.1P.IMPERF hear.V.PASTPART nothing.PRON of.PREP name |
| | but what a coincidence, I told you that it was a long time since we'd heard anything from Alberta |
308 | MAP | y yo te dije a vos &a ayer que hace mucho que no sabíamos nada de AlbertaCS . |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.1S.PAST to.PREP you.PRON.OBJ.2S yesterday.ADV that.CONJ do.V.3S.PRES much.ADV that.CONJ not.ADV know.V.1P.IMPERF nothing.PRON of.PREP name |
| | I told you yesterday that it had been a long time since we heard from Alberta |
399 | MAP | yo tenía sesenta y cinco cuando vinimos a vivir al pueblo . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S have.V.13S.IMPERF sixty.NUM and.CONJ five.NUM when.CONJ come.V.1P.PAST to.PREP live.V.INFIN to_the.PREP+DET.DEF.M.SG village.N.M.SG.[or].populate.V.1S.PRES |
| | I was sixty-five when we came to live in the village |
403 | TIA | porque yo no me acuerdo de cuándo vivíamos en ehCS +/. |
| | because.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S arrangement.N.M.SG of.PREP when.INT live.V.1P.IMPERF in.PREP eh.IM |
| | because I don't remember when we were living in... |
407 | MAP | mm@s:cym yo nací ahí . |
| | mm.IM I.PRON.SUB.MF.1S be_born.V.1S.PAST there.ADV |
| | mm, I was born there |
410 | TIA | yo [/] <yo tendría> [//] yo sería chiquita . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S I.PRON.SUB.MF.1S have.V.13S.COND I.PRON.SUB.MF.1S be.V.13S.COND small.ADJ.F.SG.DIM |
| | I'd have been very small |
410 | TIA | yo [/] <yo tendría> [//] yo sería chiquita . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S I.PRON.SUB.MF.1S have.V.13S.COND I.PRON.SUB.MF.1S be.V.13S.COND small.ADJ.F.SG.DIM |
| | I'd have been very small |
410 | TIA | yo [/] <yo tendría> [//] yo sería chiquita . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S I.PRON.SUB.MF.1S have.V.13S.COND I.PRON.SUB.MF.1S be.V.13S.COND small.ADJ.F.SG.DIM |
| | I'd have been very small |
437 | TIA | bueno yo no tengo na(da) [/] nada más que +... |
| | well.E I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV have.V.1S.PRES nothing.PRON nothing.PRON more.ADV that.CONJ |
| | well, I don't have anything more to ... |
481 | TIA | yo creo que no [///] como no era lluvia sin viento (.) la vereda no se lavó . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.1S.PRES that.CONJ not.ADV eat.V.1S.PRES not.ADV be.V.13S.IMPERF rain.N.F.SG without.PREP wind.N.M.SG the.DET.DEF.F.SG footpath.N.F.SG not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP wash.V.3S.PAST |
| | I think that since it was rain without wind, the paths didn't get washed |
486 | TIA | pero yo digo la que está con los costados de la pared . |
| | but.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S tell.V.1S.PRES the.DET.DEF.F.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES with.PREP the.DET.DEF.M.PL side.N.M.PL of.PREP the.DET.DEF.F.SG wall.N.F.SG |
| | but I mean the one that is alongside the wall |
508 | TIA | <yo voy> [//] hoy voy a buscar el librito . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S go.V.1S.PRES today.ADV go.V.1S.PRES to.PREP seek.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG booklet.N.M.SG.DIM |
| | today I'll go and look for the booklet |
519 | MAP | yo me había olvidado . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S have.V.13S.IMPERF forget.V.PASTPART |
| | I had forgotten |
520 | TIA | yo ni me acordaba . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S nor.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S remind.V.13S.IMPERF |
| | I didn't even remember |
524 | MAP | yo creo que +/. |
| | I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.1S.PRES that.CONJ |
| | I think that... |
527 | MAP | +< +, yo creo que AlbertaCS extraña mucho a los padres ehCS ? |
| | I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.1S.PRES that.CONJ name weird.ADJ.F.SG much.ADJ.M.SG to.PREP the.DET.DEF.M.PL father.N.M.PL eh.IM |
| | I think that Alberta is missing her parents a lot, isn't she? |
590 | MAP | yo quería limpiar +/. |
| | I.PRON.SUB.MF.1S want.V.13S.IMPERF clean.V.INFIN |
| | I wanted to clean... |
691 | MAP | +< yo le pongo de ese coso . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBL.MF.23S put.V.1S.PRES of.PREP that.ADJ.DEM.M.SG thing.N.M.SG |
| | I normally put this thing |