27 | TIA | no sabés de qué hablar . |
| | not.ADV know.V.2S.PRES of.PREP what.INT talk.V.INFIN |
| | you don't know what to say |
51 | MAP | esos son siete lo(s) que están en lo (d)e JennyCS . |
| | that.ADJ.DEM.M.PL sound.N.M.SG seven.NUM the.DET.DEF.M.PL that.PRON.REL be.V.3P.PRES in.PREP the.DET.DEF.NT.SG of.PREP name |
| | there are seven that are at Jenny's place |
58 | MAP | y [/] y ehCS uh@s:cym la prima de [/] de Rosa_LloydsCS . |
| | and.CONJ and.CONJ eh.IM er.IM the.DET.DEF.F.SG cousin.N.F.SG of.PREP of.PREP name |
| | and Rosa Lloyd's cousin |
58 | MAP | y [/] y ehCS uh@s:cym la prima de [/] de Rosa_LloydsCS . |
| | and.CONJ and.CONJ eh.IM er.IM the.DET.DEF.F.SG cousin.N.F.SG of.PREP of.PREP name |
| | and Rosa Lloyd's cousin |
67 | MAP | +< que se quedan en la casa de ella siete personas . |
| | that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP stay.V.3P.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG of.PREP she.PRON.SUB.F.3S seven.NUM person.N.F.PL |
| | seven people are staying at her house |
137 | MAP | de BangorCS . |
| | of.PREP name |
| | from Bangor |
141 | MAP | y cerca de BangorCS . |
| | and.CONJ wall.N.F.SG of.PREP name |
| | well, near Bangor |
143 | MAP | me parece que era cerca de BangorCS (.) que vivía . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S seem.V.3S.PRES that.CONJ be.V.13S.IMPERF wall.N.F.SG of.PREP name that.CONJ live.V.13S.IMPERF |
| | and I think it was near Bangor where he lived |
155 | TIA | +< y había mucha gente de afuera . |
| | and.CONJ have.V.13S.IMPERF much.ADJ.F.SG people.N.F.SG of.PREP outside.ADV |
| | there were many foreigners |
156 | MAP | no sé entre ellos si algunos habrán venido de TrevelinCS también seguro . |
| | not.ADV know.V.1S.PRES between.PREP they.PRON.SUB.M.3P if.CONJ some.PRON.M.PL have.V.3P.FUT come.V.PASTPART of.PREP name too.ADV sure.ADJ.M.SG.[or].sure.ADV.[or].sure.N.M.SG |
| | I guess some of them had come from Trevelin as well, surely |
157 | TIA | y lo [/] lo de +/. |
| | and.CONJ the.DET.DEF.NT.SG the.DET.DEF.NT.SG of.PREP |
| | and the one from ... |
166 | TIA | lástima no porque e(s) tan simpática la capilla de TrevelinCS . |
| | pity.N.F.SG not.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES so.ADV nice.ADJ.F.SG the.DET.DEF.F.SG chapel.N.F.SG of.PREP name |
| | what a shame because the chapel of Trevelin is so nice |
176 | MAP | mirá la cantidad que faltan de la capilla nuestra . |
| | look.V.2P.IMPER.PRECLITIC the.DET.DEF.F.SG quantity.N.F.SG that.PRON.REL lack.V.3P.PRES of.PREP the.DET.DEF.F.SG chapel.N.F.SG our.ADJ.POSS.MF.1P.F.SG |
| | look how many are missing from our chapel |
229 | MAP | xxx ha de estar en su trabajo . |
| | have.V.3S.PRES of.PREP be.V.INFIN in.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG work.N.M.SG |
| | [...] has to be at his work |
233 | TIA | y qué tiene entrar a las siete de la mañana ehCS ? |
| | and.CONJ what.INT have.V.3S.PRES enter.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF.F.PL seven.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG morning.N.F.SG eh.IM |
| | and he needs to start at seven in the morning, doesn't he? |
234 | MAP | y cuando sale a las tres de la tarde xxx a las siete de la mañana . |
| | and.CONJ when.CONJ exit.V.3S.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.PL three.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG afternoon.N.F.SG to.PREP the.DET.DEF.F.PL seven.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG morning.N.F.SG |
| | well when he leaves at three in the afternoon [...] at seven in the morning |
234 | MAP | y cuando sale a las tres de la tarde xxx a las siete de la mañana . |
| | and.CONJ when.CONJ exit.V.3S.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.PL three.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG afternoon.N.F.SG to.PREP the.DET.DEF.F.PL seven.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG morning.N.F.SG |
| | well when he leaves at three in the afternoon [...] at seven in the morning |
235 | MAP | cuando (.) entra [//] sale a las cinco va a las diez de la mañana . |
| | when.CONJ enter.V.3S.PRES exit.V.3S.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.PL five.NUM go.V.3S.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.PL ten.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG morning.N.F.SG |
| | when he arrives, leaves at five, he goes in at ten in the morning |
238 | TIA | el reloj ese es nuestro o e(s) de ellos ? |
| | the.DET.DEF.M.SG watch.N.M.SG that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES our.ADJ.POSS.MF.1P.M.SG or.CONJ be.V.3S.PRES of.PREP they.PRON.SUB.M.3P |
| | is this watch ours or theirs? |
239 | MAP | ella [//] de ella . |
| | she.PRON.SUB.F.3S of.PREP she.PRON.SUB.F.3S |
| | hers |
263 | TIA | +< probé de buscar <las &m> [/] las más cerradas viste las que estaban más cerraditas +... |
| | try.V.1S.PAST of.PREP seek.V.INFIN the.DET.DEF.F.PL the.DET.DEF.F.PL more.ADV shut.V.F.PL.PASTPART see.V.2S.PAST the.DET.DEF.F.PL that.PRON.REL be.V.3P.IMPERF more.ADV closed.ADJ.F.PL.DIM |
| | I tried to find those that were closed the most, more closed like that |
271 | MAP | y ahora después de las peonías qué es lo que viene en flor ? |
| | and.CONJ now.ADV afterwards.ADV of.PREP the.DET.DEF.F.PL peony.N.F.PL what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL come.V.3S.PRES in.PREP flower.N.F.SG |
| | and what is going to flower next now, after the peonies? |
274 | MAP | AlbertaCS me decía ayer que ella tenía un árbol que tenían llenos de [/] de &fl flores de lilas . |
| | name me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.13S.IMPERF yesterday.ADV that.CONJ she.PRON.SUB.F.3S have.V.13S.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG tree.N.M.SG that.PRON.REL have.V.3P.IMPERF full.ADJ.M.PL of.PREP of.PREP flower.N.F.PL of.PREP lilac.ADJ.M.PL |
| | Alberta told me yesterday that she had a bush that was full of lilac flowers |
274 | MAP | AlbertaCS me decía ayer que ella tenía un árbol que tenían llenos de [/] de &fl flores de lilas . |
| | name me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.13S.IMPERF yesterday.ADV that.CONJ she.PRON.SUB.F.3S have.V.13S.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG tree.N.M.SG that.PRON.REL have.V.3P.IMPERF full.ADJ.M.PL of.PREP of.PREP flower.N.F.PL of.PREP lilac.ADJ.M.PL |
| | Alberta told me yesterday that she had a bush that was full of lilac flowers |
274 | MAP | AlbertaCS me decía ayer que ella tenía un árbol que tenían llenos de [/] de &fl flores de lilas . |
| | name me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.13S.IMPERF yesterday.ADV that.CONJ she.PRON.SUB.F.3S have.V.13S.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG tree.N.M.SG that.PRON.REL have.V.3P.IMPERF full.ADJ.M.PL of.PREP of.PREP flower.N.F.PL of.PREP lilac.ADJ.M.PL |
| | Alberta told me yesterday that she had a bush that was full of lilac flowers |
305 | MAP | pero qué casualidad fue que yo te dije que hace mucho que no habíamos &o oído nada de AlbertaCS . |
| | but.CONJ what.INT chance.N.SG be.V.3S.PAST that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.1S.PAST that.CONJ do.V.3S.PRES much.ADV that.CONJ not.ADV have.V.1P.IMPERF hear.V.PASTPART nothing.PRON of.PREP name |
| | but what a coincidence, I told you that it was a long time since we'd heard anything from Alberta |
308 | MAP | y yo te dije a vos &a ayer que hace mucho que no sabíamos nada de AlbertaCS . |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.1S.PAST to.PREP you.PRON.OBJ.2S yesterday.ADV that.CONJ do.V.3S.PRES much.ADV that.CONJ not.ADV know.V.1P.IMPERF nothing.PRON of.PREP name |
| | I told you yesterday that it had been a long time since we heard from Alberta |
314 | MAP | ++ transmisión de pensamientos . |
| | transmission.N.F.SG of.PREP thought.N.M.PL |
| | transmission of thoughts |
326 | MAP | tienen los resultados de todo lo que [//] lo [//] los estudios que los médicos le están haciendo . |
| | have.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.PL result.N.M.PL of.PREP all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.NT.SG the.DET.DEF.M.PL study.N.M.PL that.PRON.REL the.DET.DEF.M.PL medical.N.M.PL him.PRON.OBL.MF.23S be.V.3P.PRES do.V.PRESPART |
| | they have the results of all the tests that the doctors have been doing on her |
365 | MAP | y las chicas de JohnCS son buenas para hablar no ? |
| | and.CONJ the.DET.DEF.F.PL lad.N.F.PL of.PREP name be.V.3P.PRES well.ADJ.F.PL for.PREP talk.V.INFIN not.ADV |
| | well, John's daughters are good to talk with, aren't they? |
366 | MAP | en TrevelinCS entrevistarán a las chicas de JohnCS y eso seguro . |
| | in.PREP name interview.V.3P.FUT to.PREP the.DET.DEF.F.PL lad.N.F.PL of.PREP name and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG sure.ADJ.M.SG.[or].sure.ADV.[or].sure.N.M.SG |
| | in Trevelin they'll surely interview John's daughters |
386 | MAP | de la familia cuándo llegaron acá . |
| | of.PREP the.DET.DEF.F.SG family.N.F.SG when.INT get.V.3P.PAST here.ADV |
| | about the family, when they arrived here |
403 | TIA | porque yo no me acuerdo de cuándo vivíamos en ehCS +/. |
| | because.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S arrangement.N.M.SG of.PREP when.INT live.V.1P.IMPERF in.PREP eh.IM |
| | because I don't remember when we were living in... |
422 | TIA | el mes de +..? |
| | the.DET.DEF.M.SG month.N.M.SG of.PREP |
| | the month of ... |
425 | MAP | cinco de mayo era . |
| | five.NUM of.PREP May.N.M.SG be.V.13S.IMPERF |
| | it was on the fifth of May |
426 | TIA | de mil novecientos cinco ? |
| | of.PREP thousand.NUM nine hundred.NUM.M.PL five.NUM |
| | of 1905? |
451 | TIA | más cerca de todo . |
| | more.ADV wall.N.F.SG of.PREP everything.PRON.M.SG |
| | closer to everything |
452 | MAP | +, <de &mu> [/] de mucha gente para que nos vengan a ver y todo . |
| | of.PREP of.PREP much.ADJ.F.SG people.N.F.SG for.PREP that.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P avenge.V.3P.PRES.[or].come.V.3P.SUBJ.PRES to.PREP see.V.INFIN and.CONJ everything.PRON.M.SG |
| | ... to many people, so they can come and visit us and everything |
452 | MAP | +, <de &mu> [/] de mucha gente para que nos vengan a ver y todo . |
| | of.PREP of.PREP much.ADJ.F.SG people.N.F.SG for.PREP that.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P avenge.V.3P.PRES.[or].come.V.3P.SUBJ.PRES to.PREP see.V.INFIN and.CONJ everything.PRON.M.SG |
| | ... to many people, so they can come and visit us and everything |
474 | MAP | esta mañana no había ni seña de la lluvia . |
| | this.ADJ.DEM.F.SG morning.N.F.SG not.ADV have.V.13S.IMPERF nor.CONJ signal.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG rain.N.F.SG |
| | this morning there was no trace of rain |
486 | TIA | pero yo digo la que está con los costados de la pared . |
| | but.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S tell.V.1S.PRES the.DET.DEF.F.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES with.PREP the.DET.DEF.M.PL side.N.M.PL of.PREP the.DET.DEF.F.SG wall.N.F.SG |
| | but I mean the one that is alongside the wall |
504 | MAP | martes hoy martes diecisiete (.) de noviembre . |
| | Tuesday.N.M today.ADV Tuesday.N.M seventeen.NUM of.PREP November.N.M.SG |
| | Tuesday today, Tuesday, the 17th of November |
506 | MAP | diecinueve de noviembre dice AlbertaCS que la madre cumplía los años . |
| | nineteen.NUM of.PREP November.N.M.SG tell.V.3S.PRES name that.CONJ the.DET.DEF.F.SG mother.N.F.SG meet.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.PL year.N.M.PL |
| | Alberta said that her mother's birthday was on the nineteenth of November |
509 | TIA | no sé de dónde lo dejé . |
| | not.ADV know.V.1S.PRES of.PREP where.INT him.PRON.OBJ.M.3S let.V.1S.PAST |
| | I don't know where I've put it |
517 | MAP | este sí diecinueve de noviembre dice que era . |
| | this.PRON.DEM.M.SG yes.ADV nineteen.NUM of.PREP November.N.M.SG tell.V.3S.PRES that.CONJ be.V.13S.IMPERF |
| | so, yes, on 19th November she said it was |
536 | MAP | +< se ocupa de eso . |
| | self.PRON.REFL.MF.3SP occupy.V.3S.PRES of.PREP that.PRON.DEM.NT.SG |
| | she takes care of that |
539 | MAP | sí sí da [/] da &ka clases de inglés . |
| | yes.ADV yes.ADV give.V.2S.IMPER.[or].give.V.3S.PRES give.V.2S.IMPER.[or].give.V.3S.PRES classes.N.F.PL of.PREP english.N.M.SG |
| | yes, yes, she gives English lessons |
543 | MAP | y &em dice que el marido viene todo fin de semana . |
| | and.CONJ tell.V.3S.PRES that.CONJ the.DET.DEF.M.SG husband.N.M.SG come.V.3S.PRES all.ADJ.M.SG end.N.M.SG of.PREP week.N.F.SG |
| | and she says her husband comes every weekend |
545 | MAP | que el marido viaja todos los fin(es) de semana . |
| | that.CONJ the.DET.DEF.M.SG husband.N.M.SG travel.V.2S.IMPER.[or].travel.V.3S.PRES all.ADJ.M.PL the.DET.DEF.M.PL end.N.M.PL of.PREP week.N.F.SG |
| | her husbands comes every weekend |
556 | MAP | que tiene dos chiquitos de lindos dice que son . |
| | that.CONJ have.V.3S.PRES two.NUM small.ADJ.M.PL.DIM of.PREP beautiful.ADJ.M.PL tell.V.3S.PRES that.CONJ be.V.3P.PRES |
| | she has two gorgeous little boys she says |
569 | MAP | y el hijo tiene &u una nena de [//] como de seis años . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.M.SG son.N.M.SG have.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG small_girl.N.F.SG of.PREP like.CONJ of.PREP six.NUM year.N.M.PL |
| | and the son has a girl about six years old |
569 | MAP | y el hijo tiene &u una nena de [//] como de seis años . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.M.SG son.N.M.SG have.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG small_girl.N.F.SG of.PREP like.CONJ of.PREP six.NUM year.N.M.PL |
| | and the son has a girl about six years old |
588 | TIA | que no hemos abierto la [//] las persianas de la xxx afuera (.) en todo el verano ehCS . |
| | that.CONJ not.ADV have.V.1P.PRES open.V.PASTPART the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.PL blind.N.F.PL of.PREP the.DET.DEF.F.SG outside.ADV in.PREP all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG summer.N.M.SG eh.IM |
| | we haven't opened the blinds of the [...] outside all summer. |
604 | MAP | estaba seco todo lo de las plant(as) . |
| | be.V.13S.IMPERF dry.ADJ.M.SG.[or].dry.V.1S.PRES all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.NT.SG of.PREP the.DET.DEF.F.PL plant.N.F.PL |
| | the plants, the flowerbeds were all dry |
606 | MAP | +< <los canteros> [/] (.) los canteros de plantas estaban todos secos . |
| | the.DET.DEF.M.PL flowerbed.N.M.PL the.DET.DEF.M.PL flowerbed.N.M.PL of.PREP plant.N.F.PL be.V.3P.IMPERF all.ADJ.M.PL dry.ADJ.M.PL |
| | the flowerbeds were all dry |
608 | TIA | pero no se deben de haber mojado bastante . |
| | but.CONJ not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP owe.V.3P.PRES of.PREP have.V.INFIN wet.V.PASTPART enough.ADJ.SG |
| | but they probably haven't been soaked enough |
671 | MAP | +< ahCS pero si vas a ir a lo de CaronCS hay que avisarle (.) antes para que ella no se acueste . |
| | ah.IM but.CONJ if.CONJ go.V.2S.PRES to.PREP go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF.NT.SG of.PREP name there_is.V.3S.PRES that.CONJ inform.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] before.ADV for.PREP that.CONJ she.PRON.SUB.F.3S not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP lie_down.V.3S.PRES |
| | ah, but if you're going to visit Caron you have to let her know in advance so she doesn't go to bed |
682 | MAP | le pasó el trapo de lana después . |
| | him.PRON.OBL.MF.23S pass.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG cloth.N.M.SG of.PREP wool.N.F.SG afterwards.ADV |
| | she wiped it with a woollen cloth afterwards |
691 | MAP | +< yo le pongo de ese coso . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBL.MF.23S put.V.1S.PRES of.PREP that.ADJ.DEM.M.SG thing.N.M.SG |
| | I normally put this thing |