6 | MAP | [- cym] i daclu (y)r blodau a pethau . |
| | to.PREP tackle.V.INFIN+SM the.DET.DEF flowers.N.M.PL and.CONJ things.N.M.PL |
| | to sort out up the flowers and things |
17 | TIA | qué vamos a hacer . |
| | what.INT go.V.1P.PRES to.PREP do.V.INFIN |
| | what can you do |
21 | TIA | a lo mejor si no tuviéramos que hablar íbamos a hablar bastante &=laugh . |
| | to.PREP the.DET.DEF.NT.SG good.ADJ.M.SG if.CONJ not.ADV have.V.1P.SUBJ.IMPERF that.CONJ talk.V.INFIN go.V.1P.IMPERF to.PREP talk.V.INFIN enough.ADJ.SG |
| | even if we didn't have to talk, we'd be talking a lot |
21 | TIA | a lo mejor si no tuviéramos que hablar íbamos a hablar bastante &=laugh . |
| | to.PREP the.DET.DEF.NT.SG good.ADJ.M.SG if.CONJ not.ADV have.V.1P.SUBJ.IMPERF that.CONJ talk.V.INFIN go.V.1P.IMPERF to.PREP talk.V.INFIN enough.ADJ.SG |
| | even if we didn't have to talk, we'd be talking a lot |
22 | MAP | +< íbamos a hablar bastante . |
| | go.V.1P.IMPERF to.PREP talk.V.INFIN enough.ADJ.SG |
| | we'd be talking a lot |
29 | MAP | a mí me gusta más que ellos nos pregunten cosas . |
| | to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S like.V.3S.PRES more.ADV that.CONJ they.PRON.SUB.M.3P us.PRON.OBL.MF.1P ask.V.3P.SUBJ.PRES thing.N.F.PL.[or].sew.V.2S.SUBJ.PRES |
| | I'd prefer it if they asked us things |
45 | MAP | voy a tener que ponerla (.) la +/. |
| | go.V.1S.PRES to.PREP have.V.INFIN that.CONJ put.V.INFIN+LA[PRON.F.3S] the.DET.DEF.F.SG |
| | I'll have to put it, the... |
76 | TIA | [- cym] ie [?] (.) a (we)dyn mae <hi ddim> [?] +/. |
| | yes.ADV and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S not.ADV+SM |
| | yes, and then she's not... |
77 | MAP | [- cym] +< mynd â nhw a [/] &t a setlo bopeth maen nhw isio . |
| | go.V.INFIN with.PREP they.PRON.3P and.CONJ and.CONJ settle.V.INFIN everything.N.M.SG+SM be.V.3P.PRES they.PRON.3P want.N.M.SG |
| | taking them and sorting out everything they need |
77 | MAP | [- cym] +< mynd â nhw a [/] &t a setlo bopeth maen nhw isio . |
| | go.V.INFIN with.PREP they.PRON.3P and.CONJ and.CONJ settle.V.INFIN everything.N.M.SG+SM be.V.3P.PRES they.PRON.3P want.N.M.SG |
| | taking them and sorting out everything they need |
84 | MAP | [- cym] a <dw i> [?] ddim yn cofio llawer iawn o bethau . |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN many.QUAN OK.ADV of.PREP things.N.M.PL+SM |
| | and I can't remember a lot of things |
100 | TIA | [- cym] gobeithio <fydd (y)na> [//] wneith hi (ddi)m glawio heddiw <a (we)dyn> [?] +... |
| | hope.V.INFIN be.V.3S.FUT+SM there.ADV do.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S not.ADV+SM rain.V.INFIN today.ADV and.CONJ afterwards.ADV |
| | I hope it won't rain today, and then... |
161 | TIA | xxx la capilla TrevelinCS vienen mucho a EsquelCS . |
| | the.DET.DEF.F.SG chapel.N.F.SG name come.V.3P.PRES much.ADV to.PREP name |
| | [...] the chapel of Trevelin often come to Esquel |
170 | MAP | +< los viejos que iban a la capilla ya no hay [//] no queda nadie . |
| | the.DET.DEF.M.PL old.ADJ.M.PL that.CONJ go.V.3P.IMPERF to.PREP the.DET.DEF.F.SG chapel.N.F.SG already.ADV not.ADV there_is.V.3S.PRES not.ADV stay.V.3S.PRES no-one.PRON |
| | the old people who used to go to the chapel, there isn't, no-one is left |
180 | MAP | CaronCS no va más a la capilla tampoco . |
| | name not.ADV go.V.3S.PRES more.ADV to.PREP the.DET.DEF.F.SG chapel.N.F.SG neither.ADV |
| | Caron doesn't go out to the chapel any more either |
181 | TIA | a BlodeuweddCS a +... |
| | to.PREP name to.PREP |
| | and Blodeuwedd and... |
181 | TIA | a BlodeuweddCS a +... |
| | to.PREP name to.PREP |
| | and Blodeuwedd and... |
193 | MAP | hay quedan los pocos para ir a la capilla . |
| | there_is.V.3S.PRES stay.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.PL little.ADJ.M.PL.[or].few.PRON.M.PL for.PREP go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF.F.SG chapel.N.F.SG |
| | only a few are left who can go to the chapel |
196 | MAP | a AlisCS y [/] y MaríaCS y todos esos les gusta no tener algo en la capilla . |
| | to.PREP name and.CONJ and.CONJ name and.CONJ all.ADJ.M.PL that.PRON.DEM.M.PL them.PRON.OBL.MF.23P like.V.3S.PRES not.ADV have.V.INFIN something.PRON.M.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG chapel.N.F.SG |
| | Alis and María and all those ones like having, don't they, something in the chapel |
215 | MAP | que me voy a tener que poner &l la carne esa en el horno para que se cocine . |
| | that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S go.V.1S.PRES to.PREP have.V.INFIN that.CONJ put.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG meat.N.F.SG that.PRON.DEM.F.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG oven.N.M.SG for.PREP that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP cook.V.13S.SUBJ.PRES |
| | I'll have to put the meat in the oven for it to roast |
217 | TIA | +< pues xxx no va(s) a tener pa(ra) los dos . |
| | then.CONJ not.ADV go.V.2S.PRES to.PREP have.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF.M.PL two.NUM |
| | well, [...] you're not going to have for two |
226 | MAP | no sé qué va a pasar hoy . |
| | not.ADV know.V.1S.PRES what.INT go.V.3S.PRES to.PREP pass.V.INFIN today.ADV |
| | I don't know what is going to happen today |
233 | TIA | y qué tiene entrar a las siete de la mañana ehCS ? |
| | and.CONJ what.INT have.V.3S.PRES enter.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF.F.PL seven.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG morning.N.F.SG eh.IM |
| | and he needs to start at seven in the morning, doesn't he? |
234 | MAP | y cuando sale a las tres de la tarde xxx a las siete de la mañana . |
| | and.CONJ when.CONJ exit.V.3S.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.PL three.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG afternoon.N.F.SG to.PREP the.DET.DEF.F.PL seven.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG morning.N.F.SG |
| | well when he leaves at three in the afternoon [...] at seven in the morning |
234 | MAP | y cuando sale a las tres de la tarde xxx a las siete de la mañana . |
| | and.CONJ when.CONJ exit.V.3S.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.PL three.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG afternoon.N.F.SG to.PREP the.DET.DEF.F.PL seven.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG morning.N.F.SG |
| | well when he leaves at three in the afternoon [...] at seven in the morning |
235 | MAP | cuando (.) entra [//] sale a las cinco va a las diez de la mañana . |
| | when.CONJ enter.V.3S.PRES exit.V.3S.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.PL five.NUM go.V.3S.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.PL ten.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG morning.N.F.SG |
| | when he arrives, leaves at five, he goes in at ten in the morning |
235 | MAP | cuando (.) entra [//] sale a las cinco va a las diez de la mañana . |
| | when.CONJ enter.V.3S.PRES exit.V.3S.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.PL five.NUM go.V.3S.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.PL ten.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG morning.N.F.SG |
| | when he arrives, leaves at five, he goes in at ten in the morning |
273 | TIA | las [/] las peonías blancas van a florecer . |
| | the.DET.DEF.F.PL the.DET.DEF.F.PL peony.N.F.PL white.ADJ.F.PL go.V.3P.PRES to.PREP bloom.V.INFIN |
| | the white peonies are going to flower |
297 | TIA | +< me gustaría ir a BarilocheCS para +... |
| | me.PRON.OBL.MF.1S like.V.13S.COND go.V.INFIN to.PREP name for.PREP |
| | I would like to go to Bariloche to |
302 | TIA | y uno no [/] (.) no ha ido a visitarlas . |
| | and.CONJ one.PRON.M.SG not.ADV not.ADV have.V.3S.PRES go.V.PASTPART to.PREP visit.V.INFIN+LAS[PRON.F.3P] |
| | and you don't, you haven't gone to visit them |
303 | MAP | +< xxx <me hubiera> [/] me hubiera gustado ir [/] ir a conocer su casa . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S have.V.13S.SUBJ.IMPERF me.PRON.OBL.MF.1S have.V.13S.SUBJ.IMPERF like.V.PASTPART go.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP meet.V.INFIN his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG house.N.F.SG |
| | I'd have, I'd have liked to go and see her house |
306 | MAP | y a la tarde ella llama . |
| | and.CONJ to.PREP the.DET.DEF.F.SG afternoon.N.F.SG she.PRON.SUB.F.3S call.V.2S.IMPER.[or].call.V.3S.PRES |
| | and in the evening she rings |
308 | MAP | y yo te dije a vos &a ayer que hace mucho que no sabíamos nada de AlbertaCS . |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.1S.PAST to.PREP you.PRON.OBJ.2S yesterday.ADV that.CONJ do.V.3S.PRES much.ADV that.CONJ not.ADV know.V.1P.IMPERF nothing.PRON of.PREP name |
| | I told you yesterday that it had been a long time since we heard from Alberta |
311 | MAP | +< y <a la> [//] al [//] a la tarde ella llamó . |
| | and.CONJ to.PREP the.DET.DEF.F.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG to.PREP the.DET.DEF.F.SG afternoon.N.F.SG she.PRON.SUB.F.3S call.V.3S.PAST |
| | and in the evening she rang |
311 | MAP | +< y <a la> [//] al [//] a la tarde ella llamó . |
| | and.CONJ to.PREP the.DET.DEF.F.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG to.PREP the.DET.DEF.F.SG afternoon.N.F.SG she.PRON.SUB.F.3S call.V.3S.PAST |
| | and in the evening she rang |
321 | TIA | AnnCS va a volver pronto xxx . |
| | name go.V.3S.PRES to.PREP return.V.INFIN soon.ADJ.M.SG.[or].soon.ADV |
| | Ann is going to come back soon [...] |
329 | MAP | en el próximo (.) va a poder volver . |
| | in.PREP the.DET.DEF.M.SG next.ADJ.M.SG go.V.3S.PRES to.PREP power.N.M.SG.[or].be_able.V.INFIN return.V.INFIN |
| | with the next one she is going to be able to come back |
333 | TIA | lástima que no tenemos a alguno que nos maneje el auto para dar una vuelta por TrevelinCS por ahí . |
| | pity.N.F.SG that.PRON.REL not.ADV have.V.1P.PRES to.PREP some.PRON.M.SG that.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P operate.V.13S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.M.SG car.N.M.SG for.PREP give.V.INFIN a.DET.INDEF.F.SG return.N.F.SG for.PREP name for.PREP there.ADV |
| | it's a pity we don't have somebody to drive us around, in Trevelin, this area |
339 | MAP | +< antes que se empiece a secar . |
| | before.ADV that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP start.V.13S.SUBJ.PRES to.PREP dry.V.INFIN |
| | before it starts drying out |
349 | TIA | +< un mes y un poquito va [/] <va estar> [//] va a ser Navidad . |
| | one.DET.INDEF.M.SG month.N.M.SG and.CONJ one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG.DIM go.V.3S.PRES go.V.3S.PRES be.V.INFIN go.V.3S.PRES to.PREP be.V.INFIN Christmas.N.F.SG |
| | a little more than a month and it will be Christmas |
362 | MAP | a quién entrevistarán en TrevelinCS ? |
| | to.PREP who.INT.MF.SG interview.V.3P.FUT in.PREP name |
| | who will they interview in Trevelin? |
366 | MAP | en TrevelinCS entrevistarán a las chicas de JohnCS y eso seguro . |
| | in.PREP name interview.V.3P.FUT to.PREP the.DET.DEF.F.PL lad.N.F.PL of.PREP name and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG sure.ADJ.M.SG.[or].sure.ADV.[or].sure.N.M.SG |
| | in Trevelin they'll surely interview John's daughters |
382 | MAP | a mí me gusta más que me pregunten cosas . |
| | to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S like.V.3S.PRES more.ADV that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S ask.V.3P.SUBJ.PRES thing.N.F.PL.[or].sew.V.2S.SUBJ.PRES |
| | I prefer them to ask me things |
395 | MAP | a dónde ? |
| | to.PREP where.INT |
| | where? |
399 | MAP | yo tenía sesenta y cinco cuando vinimos a vivir al pueblo . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S have.V.13S.IMPERF sixty.NUM and.CONJ five.NUM when.CONJ come.V.1P.PAST to.PREP live.V.INFIN to_the.PREP+DET.DEF.M.SG village.N.M.SG.[or].populate.V.1S.PRES |
| | I was sixty-five when we came to live in the village |
415 | MAP | hasta que vinimos al pueblo a vivir . |
| | until.PREP that.CONJ come.V.1P.PAST to_the.PREP+DET.DEF.M.SG village.N.M.SG.[or].populate.V.1S.PRES to.PREP live.V.INFIN |
| | until we moved to the village |
447 | MAP | gracias a dios que estamos +/. |
| | thanks.E to.PREP god.N.M.SG that.PRON.REL be.V.1P.PRES |
| | thank God we're... |
449 | MAP | +, gracias a dios que estamos acá en el pueblo . |
| | thanks.E to.PREP god.N.M.SG that.PRON.REL be.V.1P.PRES here.ADV in.PREP the.DET.DEF.M.SG village.N.M.SG |
| | thank God we are here in the village |
452 | MAP | +, <de &mu> [/] de mucha gente para que nos vengan a ver y todo . |
| | of.PREP of.PREP much.ADJ.F.SG people.N.F.SG for.PREP that.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P avenge.V.3P.PRES.[or].come.V.3P.SUBJ.PRES to.PREP see.V.INFIN and.CONJ everything.PRON.M.SG |
| | ... to many people, so they can come and visit us and everything |
492 | TIA | qué vamos a hacer ? |
| | what.INT go.V.1P.PRES to.PREP do.V.INFIN |
| | what can we do? |
495 | MAP | hoy no sé quién irá a venir a vernos hoy . |
| | today.ADV not.ADV know.V.1S.PRES who.INT.MF.SG go.V.3S.FUT to.PREP come.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+NOS[PRON.MF.1P] today.ADV |
| | I don't know who might come to see us today |
495 | MAP | hoy no sé quién irá a venir a vernos hoy . |
| | today.ADV not.ADV know.V.1S.PRES who.INT.MF.SG go.V.3S.FUT to.PREP come.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+NOS[PRON.MF.1P] today.ADV |
| | I don't know who might come to see us today |
497 | MAP | no sé quién irá a venir a vernos hoy . |
| | not.ADV know.V.1S.PRES who.INT.MF.SG go.V.3S.FUT to.PREP come.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+NOS[PRON.MF.1P] today.ADV |
| | I don't know who might come to see us today |
497 | MAP | no sé quién irá a venir a vernos hoy . |
| | not.ADV know.V.1S.PRES who.INT.MF.SG go.V.3S.FUT to.PREP come.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+NOS[PRON.MF.1P] today.ADV |
| | I don't know who might come to see us today |
508 | TIA | <yo voy> [//] hoy voy a buscar el librito . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S go.V.1S.PRES today.ADV go.V.1S.PRES to.PREP seek.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG booklet.N.M.SG.DIM |
| | today I'll go and look for the booklet |
527 | MAP | +< +, yo creo que AlbertaCS extraña mucho a los padres ehCS ? |
| | I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.1S.PRES that.CONJ name weird.ADJ.F.SG much.ADJ.M.SG to.PREP the.DET.DEF.M.PL father.N.M.PL eh.IM |
| | I think that Alberta is missing her parents a lot, isn't she? |
532 | MAP | pero &l cuando está ahí en la casa debe extrañar a los padres . |
| | but.CONJ when.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV in.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG owe.V.2S.IMPER.[or].owe.V.3S.PRES miss.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF.M.PL father.N.M.PL |
| | but when she's at home there she must miss her parents |
581 | TIA | tenés que ir a poner el +/. |
| | have.V.2S.PRES that.CONJ go.V.INFIN to.PREP put.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG |
| | you have to go and put the... |
582 | MAP | +< ++ a poner la carne en el fuego . |
| | to.PREP put.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG meat.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG fire.N.M.SG |
| | and put the meat in the oven |
612 | MAP | ojalá que [///] (.) ahora si se van los galeses a [/] a [/] a Buenos_AiresCS . |
| | hopefully.E that.CONJ now.ADV if.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.PL Welsh.N.M.PL to.PREP to.PREP to.PREP name |
| | hopefully, if the Welsh people now go to Buenos Aires... |
612 | MAP | ojalá que [///] (.) ahora si se van los galeses a [/] a [/] a Buenos_AiresCS . |
| | hopefully.E that.CONJ now.ADV if.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.PL Welsh.N.M.PL to.PREP to.PREP to.PREP name |
| | hopefully, if the Welsh people now go to Buenos Aires... |
612 | MAP | ojalá que [///] (.) ahora si se van los galeses a [/] a [/] a Buenos_AiresCS . |
| | hopefully.E that.CONJ now.ADV if.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.PL Welsh.N.M.PL to.PREP to.PREP to.PREP name |
| | hopefully, if the Welsh people now go to Buenos Aires... |
613 | MAP | ojalá que si le hacen una reunión (.) que uh@s:cym ElvaCS le haya avisado a LlinosCS . |
| | hopefully.E that.CONJ if.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S do.V.3P.PRES a.DET.INDEF.F.SG meeting.N.F.SG that.PRON.REL er.IM name him.PRON.OBL.MF.23S have.V.13S.SUBJ.PRES warn.V.PASTPART to.PREP name |
| | hopefully Elva has told Llinos if they are organizing a meeting |
614 | MAP | así LlinosCS [/] LlinosCS va a poder ir . |
| | thus.ADV name name go.V.3S.PRES to.PREP power.N.M.SG.[or].be_able.V.INFIN go.V.INFIN |
| | so Llinos will be able to go |
617 | MAP | para que conozca a la [///] para ver si la conoce a LlinosCS . |
| | for.PREP that.CONJ meet.V.13S.SUBJ.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.SG for.PREP see.V.INFIN if.CONJ her.PRON.OBJ.F.3S meet.V.2S.IMPER.[or].meet.V.3S.PRES to.PREP name |
| | so that she gets to know, to see if she gets to know Llinos |
617 | MAP | para que conozca a la [///] para ver si la conoce a LlinosCS . |
| | for.PREP that.CONJ meet.V.13S.SUBJ.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.SG for.PREP see.V.INFIN if.CONJ her.PRON.OBJ.F.3S meet.V.2S.IMPER.[or].meet.V.3S.PRES to.PREP name |
| | so that she gets to know, to see if she gets to know Llinos |
618 | TIA | y seguramente que les avisan a todos los que son galeses . |
| | and.CONJ surely.ADV that.CONJ them.PRON.OBL.MF.23P warn.V.INFIN to.PREP all.ADJ.M.PL the.DET.DEF.M.PL that.PRON.REL be.V.3P.PRES Welsh.N.M.PL |
| | surely they'll inform everybody who is Welsh |
620 | MAP | para que vayan a la reunión . |
| | for.PREP that.CONJ go.V.3P.SUBJ.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.SG meeting.N.F.SG |
| | so that they come to the meeting |
628 | TIA | qué le vamos a hacer . |
| | what.INT him.PRON.OBL.MF.23S go.V.1P.PRES to.PREP do.V.INFIN |
| | what can we do about it |
630 | TIA | habrá ido mucha gente a la capilla ayer ? |
| | have.V.3S.FUT go.V.PASTPART much.ADJ.F.SG people.N.F.SG to.PREP the.DET.DEF.F.SG chapel.N.F.SG yesterday.ADV |
| | do you think many people were at the chapel yesterday? |
637 | MAP | ElisaCS iba a ir <a &v> [/] a verla a MorelaCS ayer . |
| | name go.V.13S.IMPERF to.PREP go.V.INFIN to.PREP to.PREP see.V.INFIN+LA[PRON.F.3S] to.PREP name yesterday.ADV |
| | Elisa was planning to go and see Morela yesterday |
637 | MAP | ElisaCS iba a ir <a &v> [/] a verla a MorelaCS ayer . |
| | name go.V.13S.IMPERF to.PREP go.V.INFIN to.PREP to.PREP see.V.INFIN+LA[PRON.F.3S] to.PREP name yesterday.ADV |
| | Elisa was planning to go and see Morela yesterday |
637 | MAP | ElisaCS iba a ir <a &v> [/] a verla a MorelaCS ayer . |
| | name go.V.13S.IMPERF to.PREP go.V.INFIN to.PREP to.PREP see.V.INFIN+LA[PRON.F.3S] to.PREP name yesterday.ADV |
| | Elisa was planning to go and see Morela yesterday |
637 | MAP | ElisaCS iba a ir <a &v> [/] a verla a MorelaCS ayer . |
| | name go.V.13S.IMPERF to.PREP go.V.INFIN to.PREP to.PREP see.V.INFIN+LA[PRON.F.3S] to.PREP name yesterday.ADV |
| | Elisa was planning to go and see Morela yesterday |
639 | MAP | que ElisaCS iba a verla a MorelaCS . |
| | that.CONJ name go.V.13S.IMPERF to.PREP see.V.INFIN+LA[PRON.F.3S] to.PREP name |
| | Elisa went to see Morela +... |
639 | MAP | que ElisaCS iba a verla a MorelaCS . |
| | that.CONJ name go.V.13S.IMPERF to.PREP see.V.INFIN+LA[PRON.F.3S] to.PREP name |
| | Elisa went to see Morela +... |
642 | MAP | había dicho que iba a ir a ver a AnnaCS también pero +... |
| | have.V.13S.IMPERF tell.V.PASTPART that.CONJ go.V.13S.IMPERF to.PREP go.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN to.PREP name too.ADV but.CONJ |
| | she had said that she'd go and visit Anna as well, but... |
642 | MAP | había dicho que iba a ir a ver a AnnaCS también pero +... |
| | have.V.13S.IMPERF tell.V.PASTPART that.CONJ go.V.13S.IMPERF to.PREP go.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN to.PREP name too.ADV but.CONJ |
| | she had said that she'd go and visit Anna as well, but... |
642 | MAP | había dicho que iba a ir a ver a AnnaCS también pero +... |
| | have.V.13S.IMPERF tell.V.PASTPART that.CONJ go.V.13S.IMPERF to.PREP go.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN to.PREP name too.ADV but.CONJ |
| | she had said that she'd go and visit Anna as well, but... |
659 | MAP | había ido a verla a CaronCS también . |
| | have.V.13S.IMPERF go.V.PASTPART to.PREP see.V.INFIN+LA[PRON.F.3S] to.PREP name too.ADV |
| | she had paid Caron a visit as well |
659 | MAP | había ido a verla a CaronCS también . |
| | have.V.13S.IMPERF go.V.PASTPART to.PREP see.V.INFIN+LA[PRON.F.3S] to.PREP name too.ADV |
| | she had paid Caron a visit as well |
661 | MAP | ehCS ElisaCS <había ido a> [//] había estado con CaronCS . |
| | eh.IM name have.V.13S.IMPERF go.V.PASTPART to.PREP have.V.13S.IMPERF be.V.PASTPART with.PREP name |
| | Elisa, she had gone to, had been with Caron |
666 | TIA | che a la semana que viene me voy a ir a verla a CaronCS . |
| | mate.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF.F.SG week.N.F.SG that.PRON.REL come.V.3S.PRES me.PRON.OBL.MF.1S go.V.1S.PRES to.PREP go.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+LA[PRON.F.3S] to.PREP name |
| | hey next week I'll go and visit Caron |
666 | TIA | che a la semana que viene me voy a ir a verla a CaronCS . |
| | mate.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF.F.SG week.N.F.SG that.PRON.REL come.V.3S.PRES me.PRON.OBL.MF.1S go.V.1S.PRES to.PREP go.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+LA[PRON.F.3S] to.PREP name |
| | hey next week I'll go and visit Caron |
666 | TIA | che a la semana que viene me voy a ir a verla a CaronCS . |
| | mate.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF.F.SG week.N.F.SG that.PRON.REL come.V.3S.PRES me.PRON.OBL.MF.1S go.V.1S.PRES to.PREP go.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+LA[PRON.F.3S] to.PREP name |
| | hey next week I'll go and visit Caron |
666 | TIA | che a la semana que viene me voy a ir a verla a CaronCS . |
| | mate.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF.F.SG week.N.F.SG that.PRON.REL come.V.3S.PRES me.PRON.OBL.MF.1S go.V.1S.PRES to.PREP go.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+LA[PRON.F.3S] to.PREP name |
| | hey next week I'll go and visit Caron |
668 | TIA | me voy a (.) tomar un taxiCS . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S go.V.1S.PRES to.PREP take.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG taxi.N.M.SG |
| | I'll take a taxi |
670 | TIA | <si la> [/] si la alcanzo a [/] (.) a encontrar antes que se (.) xxx . |
| | if.CONJ the.DET.DEF.F.SG if.CONJ her.PRON.OBJ.F.3S manage.V.1S.PRES to.PREP to.PREP find.V.INFIN before.ADV that.CONJ be.V.2P.IMPER.PRECLITIC |
| | if I manage to find her before she... |
670 | TIA | <si la> [/] si la alcanzo a [/] (.) a encontrar antes que se (.) xxx . |
| | if.CONJ the.DET.DEF.F.SG if.CONJ her.PRON.OBJ.F.3S manage.V.1S.PRES to.PREP to.PREP find.V.INFIN before.ADV that.CONJ be.V.2P.IMPER.PRECLITIC |
| | if I manage to find her before she... |
671 | MAP | +< ahCS pero si vas a ir a lo de CaronCS hay que avisarle (.) antes para que ella no se acueste . |
| | ah.IM but.CONJ if.CONJ go.V.2S.PRES to.PREP go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF.NT.SG of.PREP name there_is.V.3S.PRES that.CONJ inform.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] before.ADV for.PREP that.CONJ she.PRON.SUB.F.3S not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP lie_down.V.3S.PRES |
| | ah, but if you're going to visit Caron you have to let her know in advance so she doesn't go to bed |
671 | MAP | +< ahCS pero si vas a ir a lo de CaronCS hay que avisarle (.) antes para que ella no se acueste . |
| | ah.IM but.CONJ if.CONJ go.V.2S.PRES to.PREP go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF.NT.SG of.PREP name there_is.V.3S.PRES that.CONJ inform.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] before.ADV for.PREP that.CONJ she.PRON.SUB.F.3S not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP lie_down.V.3S.PRES |
| | ah, but if you're going to visit Caron you have to let her know in advance so she doesn't go to bed |
684 | TIA | esa silla vamos a tener que +... |
| | that.ADJ.DEM.F.SG chair.N.F.SG go.V.1P.PRES to.PREP have.V.INFIN that.CONJ |
| | this chair, we'll have to... |
689 | MAP | +< y con qué lo vas a limpiar ? |
| | and.CONJ with.PREP what.INT him.PRON.OBJ.M.3S go.V.2S.PRES to.PREP clean.V.INFIN |
| | and what are you going to clean it with? |
705 | TIA | a lo mejor . |
| | to.PREP the.DET.DEF.NT.SG good.ADJ.M.SG |
| | maybe |
706 | TIA | voy a mirar . |
| | go.V.1S.PRES to.PREP look.V.INFIN |
| | I'll go and have a look |