20 | LIA | na fan hyn . |
| | no.ADV place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP |
| | no, here. |
21 | LIA | fan hyn fan hyn . |
| | place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP |
| | here, here. |
21 | LIA | fan hyn fan hyn . |
| | place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP |
| | here, here. |
22 | AMA | +< fan hyn . |
| | place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP |
| | here. |
24 | LIA | na fan hyn . |
| | no.ADV place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP |
| | no, here. |
25 | AMA | +< fan hyn . |
| | place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP |
| | here. |
28 | LIA | fan hyn . |
| | place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP |
| | here. |
338 | LIA | oedd (y)na lot o blant fel hyn . |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV lot.QUAN of.PREP child.N.M.PL+SM like.CONJ this.PRON.DEM.SP |
| | there were many children like that. |
381 | LIA | achos pan fydd o isio &r deud rywbeth i [/] (.) i mi deall fan hyn mae o (y)n deud o Sbaeneg +//. |
| | because.CONJ when.CONJ be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S want.N.M.SG say.V.INFIN something.N.M.SG+SM to.PREP to.PREP PRT.AFF understand.V.3S.PRES.[or].understand.V.INFIN place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN he.PRON.M.3S Spanish.N.F.SG |
| | because when he wants to say something for me to understand here he says it in Spanish. |
511 | AMA | +< efo (y)r bobl o fan hyn . |
| | with.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG+SM of.PREP place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP |
| | with people from here. |
546 | LIA | a wedyn (.) oedden nhw &i &=clears_throat wneud fel hyn . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P make.V.INFIN+SM like.CONJ this.PRON.DEM.SP |
| | and then they did like this. |
645 | LIA | a wedyn fan hyn oedden nhw (y)n aros . |
| | and.CONJ afterwards.ADV place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT wait.V.INFIN |
| | and they stayed here. |
708 | LIA | +< ahCS yn fan hyn . |
| | ah.IM PRT place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP |
| | ah, here. |
710 | LIA | +< yn fan hyn . |
| | PRT place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP |
| | here. |
849 | AMA | +< o(eddw)n i erioed wedi wneud hyn . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S never.ADV after.PREP make.V.INFIN+SM this.PRON.DEM.SP |
| | I'd never done this. |
1072 | LIA | a nhwythau (we)di dod mor bell (.) i wneud gwaith fel hyn . |
| | and.CONJ they.PRON.EMPH.3P after.PREP come.V.INFIN so.ADV far.ADJ+SM to.PREP make.V.INFIN+SM work.N.M.SG like.CONJ this.PRON.DEM.SP |
| | and them having comed so far to do work like this. |
1183 | AMA | (y)chydig sydd fan hyn ynde ? |
| | a_little.QUAN be.V.3S.PRES.REL place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP isn't_it.IM |
| | there are very few here, eh? |
1211 | LIA | ond mae (y)r ysgol yn fan hyn (he)fyd (.) ynde ? |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF school.N.F.SG PRT place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP also.ADV isn't_it.IM |
| | but there's a school here too, isn't there? |
1267 | AMA | +< erbyn hyn <maen nhw (y)n (.)> [/] maen nhw (y)n deall . |
| | by.PREP this.PRON.DEM.SP be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT understand.V.INFIN |
| | by now they understand. |
1349 | AMA | ond mae (y)n gywilydd i ni ferched mawr fod ofn ryw (.) beth bach fel hyn . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT shame.N.M.SG+SM to.PREP we.PRON.1P girl.N.F.PL+SM big.ADJ be.V.INFIN+SM fear.N.M.SG some.PREQ+SM thing.N.M.SG+SM small.ADJ like.CONJ this.PRON.DEM.SP |
| | but it's shameful for us girls to be afraid of a little thing like this. |
1358 | LIA | achos dw i weithiau isio mynd <i (y)r> [/] i (y)r radio fan hyn . |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S times.N.F.PL+SM want.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF radio.N.M.SG place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP |
| | because I sometimes want to go to the radio here. |