| 15 | INE | o(eddw)n i (y)n clywed (.) siarad Cymraeg fy nhad a fy nain (.) trwy (y)r amser . |
| | | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT hear.V.INFIN talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG my.ADJ.POSS.1S father.N.M.SG+NM and.CONJ my.ADJ.POSS.1S grandmother.N.F.SG through.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG |
| | | I used to hear my father and my grandmother speaking Welsh all the time |
| 71 | ESF | aethon ni i (y)r côr heno . |
| | | go.V.3P.PAST we.PRON.1P to.PREP the.DET.DEF choir.N.M.SG tonight.ADV |
| | | we went to the choir tonight |
| 94 | INE | ond mae [/] mae (.) SelinaS (..) ehCS dysgu <yn y> [//] yn yr ysgol blant (.) Mehefin . |
| | | but.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES name eh.IM teach.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG child.N.M.PL+SM June.N.M.SG |
| | | but Selina is teaching at the children's school... June |
| 97 | ESF | oes plant yn yr ysgol meithrin neu ysgol Cymraeg . |
| | | be.V.3S.PRES.INDEF child.N.M.PL in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG nurture.V.INFIN or.CONJ school.N.F.SG Welsh.N.F.SG |
| | | are there children at nursery school or Welsh school? |
| 109 | ESF | achos mae hi (y)n mynd i (y)r [/] i (y)r (.) dawnsio . |
| | | because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF dance.V.INFIN |
| | | because she goes to the dancing |
| 109 | ESF | achos mae hi (y)n mynd i (y)r [/] i (y)r (.) dawnsio . |
| | | because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF dance.V.INFIN |
| | | because she goes to the dancing |
| 162 | INE | maen nhw yn mynd i (y)r [///] (.) buoch i (y)r asadoS ? |
| | | be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT go.V.INFIN to.PREP that.PRON.REL be.V.2P.PAST to.PREP.[or].I.PRON.1S the.DET.DEF barbecue.N.M.SG |
| | | they're going to the... did you go to the barbecue? |
| 162 | INE | maen nhw yn mynd i (y)r [///] (.) buoch i (y)r asadoS ? |
| | | be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT go.V.INFIN to.PREP that.PRON.REL be.V.2P.PAST to.PREP.[or].I.PRON.1S the.DET.DEF barbecue.N.M.SG |
| | | they're going to the... did you go to the barbecue? |
| 165 | ESF | yr un blwyddyn ? |
| | | the.DET.DEF one.NUM year.N.F.SG |
| | | the same year? |
| 176 | ESF | a nhw yn mynd i (y)r [///] (.) buoch chi (y)r asadosS ? |
| | | and.CONJ they.PRON.3P PRT go.V.INFIN to.PREP that.PRON.REL be.V.2P.PAST you.PRON.2P the.DET.DEF barbecue.M.PL |
| | | and they're going to the... did you go to the barbecue? |
| 176 | ESF | a nhw yn mynd i (y)r [///] (.) buoch chi (y)r asadosS ? |
| | | and.CONJ they.PRON.3P PRT go.V.INFIN to.PREP that.PRON.REL be.V.2P.PAST you.PRON.2P the.DET.DEF barbecue.M.PL |
| | | and they're going to the... did you go to the barbecue? |
| 197 | INE | felly mae hi ddim (.) isio mynd i (y)r viajeS deS egresadosS ar ben fy hun . |
| | | so.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S not.ADV+SM want.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF journey.N.M.SG of.PREP graduate.N.M.PL on.PREP head.N.M.SG+SM my.ADJ.POSS.1S self.PRON.SG |
| | | so she doesn't want to go on the graduate trip on my own |
| 206 | ESF | chicosS síS (.) plant (.) o (y)r ysgol arall . |
| | | lad.N.M.PL yes.ADV child.N.M.PL of.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG other.ADJ |
| | | guys, yes, children from the other school |
| 209 | ESF | aethon ni i wel uh (.) <dw i meddwl> [?] (.) bron deg o (y)r cwrs fi . |
| | | go.V.3P.PAST we.PRON.1P to.PREP well.IM er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN breast.N.F.SG fair.ADJ+SM.[or].ten.NUM of.PREP the.DET.DEF course.N.M.SG I.PRON.1S+SM |
| | | we went to, well, er... I think nearly ten from my course |
| 214 | ESF | a [/] a &ig &hi ugain bobl [//] plant o (y)r ysgol arall . |
| | | and.CONJ and.CONJ twenty.NUM people.N.F.SG+SM child.N.M.PL of.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG other.ADJ |
| | | and twenty children from the other school |
| 216 | ESF | a tri o (y)r politécnicaS . |
| | | and.CONJ three.NUM.M of.PREP the.DET.DEF polytechnical.ADJ.F.SG |
| | | and three from the polytechnic |
| 233 | ESF | buon ni trwy (y)r dydd yn y pwll nofio . |
| | | be.V.3P.PAST we.PRON.1P through.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF pool.N.M.SG swim.V.INFIN |
| | | we were in the swimming pool all day |
| 309 | INE | +, ehCS bachgen arall ddim mynd i (y)r ysgol Gymraeg . |
| | | eh.IM boy.N.M.SG other.ADJ not.ADV+SM go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG Welsh.N.F.SG+SM |
| | | eh, no other boy goes to the Welsh school |
| 393 | ESF | noS dw i (y)n credu mae SiwanCS ddim yn deall (.) um yr iaith a bethau arall . |
| | | not.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN be.V.3S.PRES name not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN um.IM the.DET.DEF language.N.F.SG and.CONJ things.N.M.PL+SM other.ADJ |
| | | no, I think Siwan doesn't understand the language and other things |
| 400 | INE | a (y)r xxx . |
| | | and.CONJ the.DET.DEF |
| | | and the [...] |
| 406 | INE | achos mae [/] mae hi ddim mynd i (y)r WlpanCS dau . |
| | | because.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S not.ADV+SM go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF name two.NUM.M |
| | | because she isn't going to the Wlpan 2 |
| 422 | ESF | a (.) wyt ti (y)n mynd i (y)r cwrs bellach gyda AlexCS ? |
| | | and.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF course.N.M.SG far.ADJ.COMP+SM with.PREP name |
| | | and are you going to the intermediate course with Alex? |
| 433 | INE | ehCS na na na mae hi (y)n mynd i (y)r +/. |
| | | eh.IM no.ADV no.ADV PRT.NEG be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF |
| | | er, no no she goes to the... |
| 440 | ESF | wel MichelleCS [//] dechreuodd MichelleCS gyda fi (.) a wedyn mae hi wedi newid i [/] i (y)r cwrs iddi hi . |
| | | well.IM name begin.V.3S.PAST name with.PREP I.PRON.1S+SM and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP change.V.INFIN to.PREP to.PREP the.DET.DEF course.N.M.SG to_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S |
| | | well, Michelle started with me and now she's changed to the course for her |
| 447 | INE | dim mynd i (y)r cwrs pellach . |
| | | not.ADV go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF course.N.M.SG far.ADJ.COMP |
| | | not going to the intermediate course |
| 451 | INE | mae [/] mae hi (y)n wedi blino trwy (y)r amser . |
| | | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT after.PREP tire.V.INFIN through.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG |
| | | she's tired all the time |
| 457 | ESF | dechreuais i (y)r cwrs uwch a wedyn &=deep_breath dw i wedi fel (.) exhaustaS visteS gyda embarazoS (.) disgwyl babi . |
| | | begin.V.1S.PAST I.PRON.1S the.DET.DEF course.N.M.SG higher.ADJ and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP like.CONJ exhausted.ADJ.F.SG see.V.2S.PAST with.PREP pregnancy.N.M.SG expect.V.2S.IMPER baby.N.MF.SG |
| | | I started the advanced course and then I'm, like, exhausted, you see, with the pregnancy |
| 460 | ESF | a [/] a (y)r ehCS waith a mynd rhywle . |
| | | and.CONJ and.CONJ the.DET.DEF eh.IM work.N.F.SG+SM and.CONJ go.V.INFIN somewhere.N.M.SG |
| | | and, er, work, and going anywhere |
| 467 | ESF | a wedyn dw i wedi newid y [//] yr (.) gwaith (.) yn y gwaith . |
| | | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP change.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF work.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF work.N.M.SG |
| | | and then I've changed work |
| 471 | INE | mae (.) cefn tost gyda fi (.) trwy (y)r amser . |
| | | be.V.3S.PRES back.N.M.SG sore.ADJ.[or].toast.N.M.SG with.PREP I.PRON.1S+SM through.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG |
| | | I've got an aching back all the time |
| 479 | ESF | wyt ti (y)n dal i mynd i (y)r (.) gymE ? |
| | | be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT still.ADV to.PREP go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF gym.N.SG |
| | | do you still go to the gym? |
| 487 | INE | dw i (y)n mynd i (y)r spinningE [?] . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF spin.N.SG.GER |
| | | I go to the cycling |
| 489 | ESF | ahCS PilatesCS gyda (y)r peiriant ? |
| | | ah.IM Pilates.N.M.SG with.PREP the.DET.DEF machine.N.M.SG |
| | | ah Pilates, with the machine? |
| 502 | INE | faint amser yn yr wythnos (.) ie ? |
| | | size.N.M.SG+SM time.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF week.N.F.SG yes.ADV |
| | | how much time in the week, yes? |
| 508 | INE | a os wyt ti (y)n talu yr [/] yr mis ? |
| | | and.CONJ if.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT pay.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF month.N.M.SG |
| | | and if you pay for the month? |
| 508 | INE | a os wyt ti (y)n talu yr [/] yr mis ? |
| | | and.CONJ if.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT pay.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF month.N.M.SG |
| | | and if you pay for the month? |
| 513 | ESF | gofynnais i i (y)r ferch sy wedi byw yma (.) um laS esposaS deS Jorge_GomezCS (.) LolaCS . |
| | | ask.V.1S.PAST I.PRON.1S to.PREP the.DET.DEF girl.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL after.PREP live.V.INFIN here.ADV um.IM the.DET.DEF.F.SG wife.N.F.SG of.PREP name name |
| | | I asked the girl who's lived here, Jorge_Gomez' wife, Lola |
| 521 | INE | +< yn yr ysgol . |
| | | in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG |
| | | at school |
| 700 | ESF | neb [/] neb yn [///] dan ni ddim byth yn gorffen yr ysgol Cymraeg yn [/] yn diciembreS . |
| | | anyone.PRON anyone.PRON PRT be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM never.ADV PRT complete.V.INFIN the.DET.DEF school.N.F.SG Welsh.N.F.SG PRT PRT December.N.M.SG |
| | | nobody... we never finish the Welsh school in December |
| 732 | ESF | yn yr ysgol yn veinticuatroS dach chi (y)n mynd i gorffen yn +/. |
| | | in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG PRT twenty_four.NUM be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT go.V.INFIN to.PREP complete.V.INFIN PRT |
| | | at school in Twenty-Four you're going to finish in... |
| 739 | INE | a fi mynd i (y)r ysgol tan (.) ehCS chwech (.) Ionawr . |
| | | and.CONJ I.PRON.1S+SM go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG until.PREP eh.IM six.NUM January.N.M.SG |
| | | and me, going to school until the 6th January |
| 765 | ESF | mae (y)n well i gael y lle allan [/] lle allan yr [/] yr um (.) tiwtoriaid . |
| | | be.V.3S.PRES PRT better.ADJ.COMP+SM to.PREP get.V.INFIN+SM the.DET.DEF place.N.M.SG out.ADV where.INT out.ADV the.DET.DEF the.DET.DEF um.IM tutors.N.M.PL |
| | | it's better to have the place outside, the tutors |
| 765 | ESF | mae (y)n well i gael y lle allan [/] lle allan yr [/] yr um (.) tiwtoriaid . |
| | | be.V.3S.PRES PRT better.ADJ.COMP+SM to.PREP get.V.INFIN+SM the.DET.DEF place.N.M.SG out.ADV where.INT out.ADV the.DET.DEF the.DET.DEF um.IM tutors.N.M.PL |
| | | it's better to have the place outside, the tutors |
| 812 | ESF | i gofyn <i (y)r> [/] <i (y)r> [/] i ferch . |
| | | to.PREP ask.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF to.PREP girl.N.F.SG+SM |
| | | to ask the girl |
| 812 | ESF | i gofyn <i (y)r> [/] <i (y)r> [/] i ferch . |
| | | to.PREP ask.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF to.PREP girl.N.F.SG+SM |
| | | to ask the girl |
| 824 | ESF | tro olaf &dm aeth hi yma (.) daeth hi o (y)r cementerioS . |
| | | turn.N.M.SG last.ADJ go.V.3S.PAST she.PRON.F.3S here.ADV come.V.3S.PAST she.PRON.F.3S of.PREP the.DET.DEF cemetery.N.M.SG |
| | | last time she came here she came from the cementery |
| 825 | INE | ie trwy (y)r amser . |
| | | yes.ADV through.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG |
| | | yes all the time |
| 827 | INE | +< trwy (y)r amser . |
| | | through.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG |
| | | all the time |
| 829 | ESF | a cyn y [//] (.) wel ei ferch wedi marw (.) ehCS oedd SofíaCS yn peintio (y)r &wi &we +//. |
| | | and.CONJ before.PREP the.DET.DEF well.IM his.ADJ.POSS.M.3S girl.N.F.SG+SM after.PREP die.V.INFIN eh.IM be.V.3S.IMPERF name PRT paint.V.INFIN the.DET.DEF |
| | | and before her daughter died Sofia was painting the... |
| 852 | INE | paraS i [/] (..) uh i helpu (.) um pianoCS aS lasS escuelasS (.) yr uh yn enw yr program . |
| | | for.PREP I.PRON.1S er.IM to.PREP help.V.INFIN um.IM piano.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF.F.PL school.N.F.PL the.DET.DEF er.IM PRT name.N.M.SG the.DET.DEF programme.N.M.SG |
| | | for… to help, um, a piano to the schools in the name of the program |
| 852 | INE | paraS i [/] (..) uh i helpu (.) um pianoCS aS lasS escuelasS (.) yr uh yn enw yr program . |
| | | for.PREP I.PRON.1S er.IM to.PREP help.V.INFIN um.IM piano.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF.F.PL school.N.F.PL the.DET.DEF er.IM PRT name.N.M.SG the.DET.DEF programme.N.M.SG |
| | | for… to help, um, a piano to the schools in the name of the program |
| 855 | INE | buenoS yn (.) comisiónS leS vanS aS comisionarS lasS horasS (.) i wneud uh cyngerdd [/] cyngerdd uh didactig didácticoS conciertosS didácticosS i (y)r ysgol uh uwchradd enS lasS escuelasS secundariasS . |
| | | well.E PRT commission.N.F.SG him.PRON.OBL.MF.23S go.V.3P.PRES to.PREP commission.V.INFIN the.DET.DEF.F.PL time.N.F.PL to.PREP make.V.INFIN+SM er.IM concert.N.MF.SG concert.N.MF.SG er.IM didactic.ADJ didactic.ADJ.M.SG concerto.N.M.PL didactic.ADJ.M.PL to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG er.IM superior.ADJ in.PREP the.DET.DEF.F.PL school.N.F.PL secondary.ADJ.F.PL |
| | | ...well, in commission, he's going to commission the times to do educational concerts, didactic concerts for the secondary school, in the secondary schools |
| 863 | INE | +, esbonio yr uh um (.) athrawes cerdd a ohCS i [/] i [/] i weld &b bethau . |
| | | explain.V.INFIN the.DET.DEF er.IM um.IM teacher.N.F.SG music.N.F.SG and.CONJ oh.IM to.PREP to.PREP to.PREP see.V.INFIN+SM things.N.M.PL+SM |
| | | ...explain [to] the music teacher (female) and, oh, to see things |
| 868 | ESF | +< yS beth sy (y)n bod mae pianoCS gyda ni yn yr ysgol dau_ddeg pedwar ? |
| | | and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES.REL PRT be.V.INFIN be.V.3S.PRES piano.N.M.SG with.PREP we.PRON.1P in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG twenty.NUM four.NUM.M |
| | | and what's wrong we have a piano in the Twenty-Four school |
| 953 | INE | esteS claroS yS [/] &b yS beth am y um um athrawes arall (.) o (y)r uh plásticaS ? |
| | | this.PRON.DEM.M.SG of_course.E and.CONJ and.CONJ what.INT for.PREP the.DET.DEF um.IM um.IM teacher.N.F.SG other.ADJ of.PREP the.DET.DEF er.IM plastic.ADJ.F.SG |
| | | eh of course and what about the other (female) teacher, from the, er, plastic? |
| 963 | ESF | síS peroS mae hi (y)n uh uh weithio trwy (y)r amser . |
| | | yes.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT er.IM er.IM work.V.INFIN+SM through.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG |
| | | yes but she's working all the time |
| 996 | ESF | ehCS porS ejemploS (.) ehCS GwilymCS ddim yn dod achos mae o (y)n (.) ehCS plant yn yr ysgol . |
| | | eh.IM for.PREP example.N.M.SG eh.IM name not.ADV+SM PRT come.V.INFIN because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT eh.IM child.N.M.PL in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG |
| | | er, for example, Gwilym isn't coming because he's, er, children at school |
| 997 | INE | +< mae o (y)n weithio yn yr ysgol arall (.) ie . |
| | | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT work.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG other.ADJ yes.ADV |
| | | he's working in the other school, yes |
| 1008 | INE | ++ a athrawes o (y)r ysgol feithrin . |
| | | and.CONJ teacher.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG nurture.V.INFIN+SM |
| | | and a (female) teacher from the nursery school |
| 1010 | ESF | noS achos mae CarysCS (.) cwrs <yn y> [/] yn yr ysgol uwch yn y bore . |
| | | not.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES name course.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG higher.ADJ in.PREP the.DET.DEF morning.N.M.SG |
| | | because Carys [has] a course in the secondary school in the morning |
| 1028 | INE | a aethon nhw i gweld um dosbarth yn yr ysgol feithrin JuanaCS a AlmaCS (.) ahCS esoS estuvoS buenoS buenoS . |
| | | and.CONJ go.V.3P.PAST they.PRON.3P to.PREP see.V.INFIN um.IM class.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG nurture.V.INFIN+SM name and.CONJ name ah.IM that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PAST well.E well.E |
| | | and they went to see a class at nursery school, Juana and Alma, ah that was good, good |
| 1030 | ESF | a [/] a mae athrawon yr ysgol feithrin mynd i (y)r ysgol dau_ddeg pedwar . |
| | | and.CONJ and.CONJ be.V.3S.PRES teachers.N.M.PL the.DET.DEF school.N.F.SG nurture.V.INFIN+SM go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG twenty.NUM four.NUM.M |
| | | and some teachers from the nursery school are going to the Twenty Four school |
| 1030 | ESF | a [/] a mae athrawon yr ysgol feithrin mynd i (y)r ysgol dau_ddeg pedwar . |
| | | and.CONJ and.CONJ be.V.3S.PRES teachers.N.M.PL the.DET.DEF school.N.F.SG nurture.V.INFIN+SM go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG twenty.NUM four.NUM.M |
| | | and some teachers from the nursery school are going to the Twenty Four school |
| 1031 | INE | +< o (y)r ysgol feithrin . |
| | | of.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG nurture.V.INFIN+SM |
| | | from nursery school |
| 1043 | ESF | a ti pan wyt ti (y)n dod o yr ysgol <blwyddyn diwetha> [//] blwyddyn nesa ? |
| | | and.CONJ you.PRON.2S when.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT come.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG year.N.F.SG last.ADJ year.N.F.SG next.ADJ.SUP |
| | | and you, when are you coming from school next year? |
| 1072 | INE | ahCS a mae hi wedi gorffen i gweithio yn yr ysgol cientoS doceS hefyd . |
| | | ah.IM and.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP complete.V.INFIN to.PREP work.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG hundred.N.M.SG twelve.NUM also.ADV |
| | | ah, and she's finished working at the 112 school too |
| 1088 | ESF | ++ wedi torri trwy (y)r amser . |
| | | after.PREP break.V.INFIN through.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG |
| | | broken all the time |