Patagonia, patagonia38: 'yma'
513 | ESF | gofynnais i i (y)r ferch sy wedi byw yma (.) um laS esposaS deS Jorge_GomezCS (.) LolaCS . |
| | ask.V.1S.PAST I.PRON.1S to.PREP the.DET.DEF girl.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL after.PREP live.V.INFIN here.ADV um.IM the.DET.DEF.F.SG wife.N.F.SG of.PREP name name |
| | I asked the girl who's lived here, Jorge_Gomez' wife, Lola |
524 | ESF | noS yma yn (.) côr plant yn EsquelCS ia . |
| | not.ADV here.ADV PRT choir.N.M.SG child.N.M.PL in.PREP name yes.ADV |
| | no, here in the Esquel childrens' choir, yes |
537 | ESF | a wedyn &=laugh cawso(n) hi yma y [/] y lle i [/] i wneud PilatesCS . |
| | and.CONJ afterwards.ADV get.V.3P.PAST she.PRON.F.3S here.ADV the.DET.DEF the.DET.DEF place.N.M.SG to.PREP to.PREP make.V.INFIN+SM Pilates.N.M.SG |
| | and then they had her here, the place to do Pilates |
540 | ESF | achos mae [//] oedden nhw (y)n byw yma . |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT live.V.INFIN here.ADV |
| | because they were living here |
824 | ESF | tro olaf &dm aeth hi yma (.) daeth hi o (y)r cementerioS . |
| | turn.N.M.SG last.ADJ go.V.3S.PAST she.PRON.F.3S here.ADV come.V.3S.PAST she.PRON.F.3S of.PREP the.DET.DEF cemetery.N.M.SG |
| | last time she came here she came from the cementery |