| 76 | ESF | <os mae hi (y)n clywed Cymraeg mae [/] mae> [///] dw i (y)n siŵr os mae hi (y)n clywed Cymraeg mae (y)n dipyn bach yn haws iddi hi ddysgu (.) dw i (y)n credu . |
| | | if.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT hear.V.INFIN Welsh.N.F.SG be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sure.ADJ if.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT hear.V.INFIN Welsh.N.F.SG be.V.3S.PRES PRT little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ PRT easier.ADJ to_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S teach.V.INFIN+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN |
| | | I'm sure if she hears Welsh it's a little bit easier for her to learn, I think |
| 76 | ESF | <os mae hi (y)n clywed Cymraeg mae [/] mae> [///] dw i (y)n siŵr os mae hi (y)n clywed Cymraeg mae (y)n dipyn bach yn haws iddi hi ddysgu (.) dw i (y)n credu . |
| | | if.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT hear.V.INFIN Welsh.N.F.SG be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sure.ADJ if.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT hear.V.INFIN Welsh.N.F.SG be.V.3S.PRES PRT little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ PRT easier.ADJ to_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S teach.V.INFIN+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN |
| | | I'm sure if she hears Welsh it's a little bit easier for her to learn, I think |
| 76 | ESF | <os mae hi (y)n clywed Cymraeg mae [/] mae> [///] dw i (y)n siŵr os mae hi (y)n clywed Cymraeg mae (y)n dipyn bach yn haws iddi hi ddysgu (.) dw i (y)n credu . |
| | | if.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT hear.V.INFIN Welsh.N.F.SG be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sure.ADJ if.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT hear.V.INFIN Welsh.N.F.SG be.V.3S.PRES PRT little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ PRT easier.ADJ to_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S teach.V.INFIN+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN |
| | | I'm sure if she hears Welsh it's a little bit easier for her to learn, I think |
| 109 | ESF | achos mae hi (y)n mynd i (y)r [/] i (y)r (.) dawnsio . |
| | | because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF dance.V.INFIN |
| | | because she goes to the dancing |
| 110 | ESF | síS síS síS (.) mae [/] mae hi (y)n mynd i ddawnsio yn y festivalS (.) i gorffen y cwrs . |
| | | yes.ADV yes.ADV yes.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN to.PREP dance.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF festival.N.M.SG to.PREP complete.V.INFIN the.DET.DEF course.N.M.SG |
| | | yes yes yes she goes to the dancing at the festival to finish the course |
| 120 | ESF | blwyddyn diwetha (.) mae hi wedi dawnsio fel brujitaS . |
| | | year.N.F.SG last.ADJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP dance.V.INFIN like.CONJ witch.N.F.SG.DIM |
| | | last year she danced as a witch |
| 164 | INE | noS blwyddyn diweth(af) [//] blwyddyn nesa mae hi dal i fod un_deg wyth . |
| | | not.ADV year.N.F.SG last.ADJ year.N.F.SG next.ADJ.SUP be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S still.ADV to.PREP be.V.INFIN+SM ten.NUM eight.NUM |
| | | no, next year, she's still 18 |
| 197 | INE | felly mae hi ddim (.) isio mynd i (y)r viajeS deS egresadosS ar ben fy hun . |
| | | so.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S not.ADV+SM want.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF journey.N.M.SG of.PREP graduate.N.M.PL on.PREP head.N.M.SG+SM my.ADJ.POSS.1S self.PRON.SG |
| | | so she doesn't want to go on the graduate trip on my own |
| 242 | INE | a mae EsterCS dim yn hoffi (.) deithio dim ffrind [/] dim ffrind i hi xxx . |
| | | and.CONJ be.V.3S.PRES name not.ADV PRT like.V.INFIN travel.V.INFIN+SM not.ADV friend.N.M.SG not.ADV friend.N.M.SG to.PREP she.PRON.F.3S |
| | | and Ester doesn't like travelling with no friend for her to... |
| 244 | ESF | +< a pam xxx ffrind hi ddim yn mynd ? |
| | | and.CONJ why?.ADV friend.N.M.SG she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT go.V.INFIN |
| | | and why [...] her friend not going? |
| 247 | INE | achos mae [/] mae uh mae hi (y)n repitióS . |
| | | because.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES er.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT repeat.V.3S.PAST |
| | | because she has repeated |
| 302 | ESF | mae hi (y)n disgwyl babi . |
| | | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT expect.V.INFIN baby.N.MF.SG |
| | | she's expecting a baby |
| 394 | ESF | dw i (y)n credu mae [/] mae <hi (y)n> [/] hi (y)n +... |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S in.PREP she.PRON.F.3S PRT |
| | | I think she... |
| 394 | ESF | dw i (y)n credu mae [/] mae <hi (y)n> [/] hi (y)n +... |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S in.PREP she.PRON.F.3S PRT |
| | | I think she... |
| 406 | INE | achos mae [/] mae hi ddim mynd i (y)r WlpanCS dau . |
| | | because.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S not.ADV+SM go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF name two.NUM.M |
| | | because she isn't going to the Wlpan 2 |
| 430 | ESF | wel (.) pan <mae o> [//] mae hi (y)n gallu . |
| | | well.IM when.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT be_able.V.INFIN |
| | | well, when she can |
| 433 | INE | ehCS na na na mae hi (y)n mynd i (y)r +/. |
| | | eh.IM no.ADV no.ADV PRT.NEG be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF |
| | | er, no no she goes to the... |
| 440 | ESF | wel MichelleCS [//] dechreuodd MichelleCS gyda fi (.) a wedyn mae hi wedi newid i [/] i (y)r cwrs iddi hi . |
| | | well.IM name begin.V.3S.PAST name with.PREP I.PRON.1S+SM and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP change.V.INFIN to.PREP to.PREP the.DET.DEF course.N.M.SG to_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S |
| | | well, Michelle started with me and now she's changed to the course for her |
| 440 | ESF | wel MichelleCS [//] dechreuodd MichelleCS gyda fi (.) a wedyn mae hi wedi newid i [/] i (y)r cwrs iddi hi . |
| | | well.IM name begin.V.3S.PAST name with.PREP I.PRON.1S+SM and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP change.V.INFIN to.PREP to.PREP the.DET.DEF course.N.M.SG to_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S |
| | | well, Michelle started with me and now she's changed to the course for her |
| 451 | INE | mae [/] mae hi (y)n wedi blino trwy (y)r amser . |
| | | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT after.PREP tire.V.INFIN through.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG |
| | | she's tired all the time |
| 499 | ESF | ohCS mae hi (y)n &ho +/. |
| | | oh.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT |
| | | oh, she... |
| 518 | ESF | mae hi (y)n dod o Río_GallegosCS . |
| | | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT come.V.INFIN from.PREP name |
| | | she comes from Río Gallegos |
| 520 | ESF | dw i nabod hi achos mae hi (y)n mam ehCS ehCS ehCS plentyn fi <yn y> [/] <yn y> [/] yn y côr . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S know_someone.V.INFIN she.PRON.F.3S because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT mother.N.F.SG eh.IM eh.IM eh.IM child.N.M.SG I.PRON.1S+SM in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF choir.N.M.SG |
| | | I know her because she's the mother of, er, a child of mine in the choir |
| 520 | ESF | dw i nabod hi achos mae hi (y)n mam ehCS ehCS ehCS plentyn fi <yn y> [/] <yn y> [/] yn y côr . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S know_someone.V.INFIN she.PRON.F.3S because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT mother.N.F.SG eh.IM eh.IM eh.IM child.N.M.SG I.PRON.1S+SM in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF choir.N.M.SG |
| | | I know her because she's the mother of, er, a child of mine in the choir |
| 526 | ESF | ac um gofynnais iddi hi mis Mawrth (.) neu rywbeth . |
| | | and.CONJ um.IM ask.V.1S.PAST to_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S month.N.M.SG March.N.M.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | | and I asked her in March or something |
| 534 | ESF | mae [/] mae hi [//] mae [//] oedd [//] mae lle yn y tŷ . |
| | | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S be.V.3S.PRES be.V.3S.IMPERF be.V.3S.PRES place.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG |
| | | she... there's room in the house |
| 535 | ESF | tŷ hi . |
| | | house.N.M.SG she.PRON.F.3S |
| | | her house |
| 537 | ESF | a wedyn &=laugh cawso(n) hi yma y [/] y lle i [/] i wneud PilatesCS . |
| | | and.CONJ afterwards.ADV get.V.3P.PAST she.PRON.F.3S here.ADV the.DET.DEF the.DET.DEF place.N.M.SG to.PREP to.PREP make.V.INFIN+SM Pilates.N.M.SG |
| | | and then they had her here, the place to do Pilates |
| 803 | INE | +< cwpwrdd mawr i [//] iddi hi i [/] i ordenarS yS todoS . |
| | | cupboard.N.M.SG big.ADJ to.PREP to_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S to.PREP to.PREP organise.V.INFIN and.CONJ everything.PRON.M.SG |
| | | a big cupboard for her... and to tidy up and everything |
| 813 | ESF | wel mae hi (y)n dod (.) Agata_GuttierezCS . |
| | | well.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT come.V.INFIN name |
| | | well, she's coming, Agata Guttierez |
| 820 | ESF | wel (..) mae hi (y)n dda . |
| | | well.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT good.ADJ+SM |
| | | well, she's fine |
| 822 | INE | mae [/] mae hi +/. |
| | | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S |
| | | she's... |
| 824 | ESF | tro olaf &dm aeth hi yma (.) daeth hi o (y)r cementerioS . |
| | | turn.N.M.SG last.ADJ go.V.3S.PAST she.PRON.F.3S here.ADV come.V.3S.PAST she.PRON.F.3S of.PREP the.DET.DEF cemetery.N.M.SG |
| | | last time she came here she came from the cementery |
| 824 | ESF | tro olaf &dm aeth hi yma (.) daeth hi o (y)r cementerioS . |
| | | turn.N.M.SG last.ADJ go.V.3S.PAST she.PRON.F.3S here.ADV come.V.3S.PAST she.PRON.F.3S of.PREP the.DET.DEF cemetery.N.M.SG |
| | | last time she came here she came from the cementery |
| 826 | ESF | +< na fuodd hi yn [/] yn ohCS trist iawn . |
| | | who_not.PRON.REL.NEG be.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S PRT PRT oh.IM sad.ADJ very.ADV |
| | | no she was very sad |
| 839 | INE | mae [/] mae hi (y)n edrych yn [/] yn dda yn well bob dydd um . |
| | | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT look.V.INFIN PRT PRT good.ADJ+SM PRT better.ADJ.COMP+SM each.PREQ+SM day.N.M.SG um.IM |
| | | she's looking well, better every day |
| 841 | INE | ond dw i ddim yn siŵr sut mae hi (y)n &=tongue_click +... |
| | | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ how.INT be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT |
| | | but I don't know how she's... |
| 938 | INE | mae hi wedi mynd ? |
| | | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP go.V.INFIN |
| | | has she gone? |
| 939 | ESF | +< &=noise (.) ie mae hi (y)n hapus iawn (.) rŵan . |
| | | yes.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT happy.ADJ very.ADV now.ADV |
| | | yes, she's very happy now |
| 944 | INE | (e)fallai mae ddim gyda hi dw i (y)n credu . |
| | | perhaps.CONJ be.V.3S.PRES not.ADV+SM with.PREP she.PRON.F.3S be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN |
| | | I think she might not have it |
| 946 | ESF | mae hyn ehCS (.) o ysgariad hi felly &=laugh . |
| | | be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.SP eh.IM of.PREP divorce.N.M.SG she.PRON.F.3S so.ADV |
| | | so this is from her divorce |
| 950 | ESF | +< achos mae hi (y)n (.) hapus iawn . |
| | | because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT happy.ADJ very.ADV |
| | | because she's very happy |
| 959 | ESF | mae hi (y)n (..) ehCS +/. |
| | | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT eh.IM |
| | | she's, er... |
| 961 | ESF | ehCS na na na mae hi (y)n ehCS tranquilaS ? |
| | | eh.IM no.ADV no.ADV PRT.NEG be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT eh.IM quiet.ADJ.F.SG |
| | | er, no no, she's, er, calm |
| 963 | ESF | síS peroS mae hi (y)n uh uh weithio trwy (y)r amser . |
| | | yes.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT er.IM er.IM work.V.INFIN+SM through.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG |
| | | yes but she's working all the time |
| 967 | ESF | mae hi ehCS +//. |
| | | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S eh.IM |
| | | she's, eh... |
| 1024 | INE | xxx mae hi xxx . |
| | | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S |
| | | [...] she's [...] |
| 1035 | ESF | <mae mae mae hi> [//] maen nhw hapus iawn (.) conS laS experienciaS . |
| | | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S be.V.3P.PRES they.PRON.3P happy.ADJ very.ADV with.PREP the.DET.DEF.F.SG experience.N.F.SG |
| | | they're very happy with the experience |
| 1054 | INE | sut wyt ti (y)n gwybod mae hi (y)n +..? |
| | | how.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT know.V.INFIN be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT |
| | | how do you know she's...? |
| 1055 | INE | &dwe dywedais hi i ti ? |
| | | say.V.1S.PAST she.PRON.F.3S to.PREP you.PRON.2S |
| | | she told you? |
| 1058 | INE | mae hi (y)n mynd yn_ôl i DrelewCS ? |
| | | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN back.ADV to.PREP name |
| | | is she going back to Trelew? |
| 1061 | ESF | ei [/] &ha ei gariad (.) hi +/. |
| | | his.ADJ.POSS.M.3S her.ADJ.POSS.F.3S love.N.MF.SG+SM she.PRON.F.3S |
| | | her boyfriend... |
| 1064 | INE | ohCS mae hi (y)n hapus xxx . |
| | | oh.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT happy.ADJ |
| | | oh, she's happy [...] |
| 1072 | INE | ahCS a mae hi wedi gorffen i gweithio yn yr ysgol cientoS doceS hefyd . |
| | | ah.IM and.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP complete.V.INFIN to.PREP work.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG hundred.N.M.SG twelve.NUM also.ADV |
| | | ah, and she's finished working at the 112 school too |
| 1077 | INE | <(e)fallai mae hi> [//] achos mae hi yn gweithio yn GualjainaCS . |
| | | perhaps.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT work.V.INFIN in.PREP name |
| | | maybe she's... because she works in Gualjaina |
| 1077 | INE | <(e)fallai mae hi> [//] achos mae hi yn gweithio yn GualjainaCS . |
| | | perhaps.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT work.V.INFIN in.PREP name |
| | | maybe she's... because she works in Gualjaina |