17 | INE | achos (.) (wn)aethon ni ddim (.) ehCS deall Cymraeg . |
| | because.CONJ do.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P not.ADV+SM eh.IM understand.V.INFIN Welsh.N.F.SG |
| | because we didn't understand Welsh |
58 | INE | aS misS tíasS tampocoS lesS entiendoS ehCS ? |
| | to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.PL aunt.N.F.PL.[or].aunt.N.M.PL neither.ADV them.PRON.OBL.MF.23P understand.V.1S.PRES eh.IM |
| | I don't understand my aunts either, eh? |
80 | INE | ie (.) dw i (y)n credu bod mae [/] mae ysgol Cymraeg (.) ehCS elS jardínS (.) másS chiquitoS . |
| | yes.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN be.V.INFIN be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES school.N.F.SG Welsh.N.F.SG eh.IM the.DET.DEF.M.SG garden.N.M.SG more.ADV small.ADJ.M.SG.DIM |
| | yes, I think that there's a Welsh school, eh, the smaller garden |
94 | INE | ond mae [/] mae (.) SelinaS (..) ehCS dysgu <yn y> [//] yn yr ysgol blant (.) Mehefin . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES name eh.IM teach.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG child.N.M.PL+SM June.N.M.SG |
| | but Selina is teaching at the children's school... June |
106 | INE | +< ie ehCS na flwyddyn +... |
| | yes.ADV eh.IM (n)or.CONJ year.N.F.SG+SM |
| | yes, no, the year... |
309 | INE | +, ehCS bachgen arall ddim mynd i (y)r ysgol Gymraeg . |
| | eh.IM boy.N.M.SG other.ADJ not.ADV+SM go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG Welsh.N.F.SG+SM |
| | eh, no other boy goes to the Welsh school |
337 | INE | +< ehCS ? |
| | eh.IM |
| | |
338 | INE | ehCS ? |
| | eh.IM |
| | |
387 | INE | +< a mae ahCS &d ehCS (.) no puedoS . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES ah.IM eh.IM yes.ADV.PAST+NM.[or].come.V.1S.PRES+NM be_able.V.1S.PRES |
| | and she... ah... eh, I can't |
388 | INE | ehCS estoS noS meS saleS . |
| | eh.IM this.PRON.DEM.NT.SG not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S exit.V.3S.PRES |
| | eh I can't say this |
408 | INE | <dim yn> [/] dim yn deall ehCS loS [/] loS básicoS . |
| | not.ADV.[or].nothing.N.M.SG PRT not.ADV PRT understand.V.INFIN eh.IM the.DET.DEF.NT.SG the.DET.DEF.NT.SG basic.ADJ.M.SG |
| | doesn't understand the basics |
413 | INE | +< porS ejemploS ehCS yoS porS loS generalS lesS hagoS preguntitasS asíS visteS todasS lasS clasesS asíS unasS preguntitasS deS loS queS hemosS estadoS viendoS . |
| | for.PREP example.N.M.SG eh.IM I.PRON.SUB.MF.1S for.PREP the.DET.DEF.NT.SG general.ADJ.M.SG.[or].general.N.M them.PRON.OBL.MF.23P do.V.1S.PRES question.N.F.PL.DIM thus.ADV see.V.2S.PAST all.ADJ.F.PL the.DET.DEF.F.PL classes.N.F.PL thus.ADV one.DET.INDEF.F.PL question.N.F.PL.DIM of.PREP the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL have.V.1P.PRES be.V.PASTPART see.V.PRESPART |
| | for example, eh, generally, I give them little questions, you see, in all the classes, like this, some little questions about what we have been studying |
433 | INE | ehCS na na na mae hi (y)n mynd i (y)r +/. |
| | eh.IM no.ADV no.ADV PRT.NEG be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF |
| | er, no no she goes to the... |
436 | INE | ehCS na . |
| | eh.IM no.ADV |
| | er, no |
437 | INE | ehCS buenoS (.) MichelleCS ehCS (.) sy (y)n dechrau (.) gyda ni . |
| | eh.IM well.E name eh.IM be.V.3S.PRES.REL PRT begin.V.INFIN with.PREP we.PRON.1P |
| | er well, Michelle is starting with us |
437 | INE | ehCS buenoS (.) MichelleCS ehCS (.) sy (y)n dechrau (.) gyda ni . |
| | eh.IM well.E name eh.IM be.V.3S.PRES.REL PRT begin.V.INFIN with.PREP we.PRON.1P |
| | er well, Michelle is starting with us |
439 | INE | +< ond dim ehCS +/. |
| | but.CONJ not.ADV.[or].nothing.N.M.SG eh.IM |
| | but not, er... |
449 | INE | +< achos (.) dim amser gyda babi gyda (.) ehCS weithio (.) gyda (.) ehCS dosbarth Cymraeg dim . |
| | because.CONJ not.ADV time.N.M.SG with.PREP baby.N.MF.SG with.PREP eh.IM work.V.INFIN+SM with.PREP eh.IM class.N.M.SG Welsh.N.F.SG not.ADV.[or].nothing.N.M.SG |
| | because no time what with the baby, with working, with, er Welsh class, none |
449 | INE | +< achos (.) dim amser gyda babi gyda (.) ehCS weithio (.) gyda (.) ehCS dosbarth Cymraeg dim . |
| | because.CONJ not.ADV time.N.M.SG with.PREP baby.N.MF.SG with.PREP eh.IM work.V.INFIN+SM with.PREP eh.IM class.N.M.SG Welsh.N.F.SG not.ADV.[or].nothing.N.M.SG |
| | because no time what with the baby, with working, with, er Welsh class, none |
459 | INE | +< ehCS ohCS . |
| | eh.IM oh.IM |
| | |
460 | ESF | a [/] a (y)r ehCS waith a mynd rhywle . |
| | and.CONJ and.CONJ the.DET.DEF eh.IM work.N.F.SG+SM and.CONJ go.V.INFIN somewhere.N.M.SG |
| | and, er, work, and going anywhere |
462 | ESF | a cawson [/] chawson ni ddim ehCS amser i aros dipyn bach yn y tŷ . |
| | and.CONJ get.V.3P.PAST get.V.3P.PAST+AM we.PRON.1P not.ADV+SM eh.IM time.N.M.SG to.PREP wait.V.INFIN little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG |
| | and we had no time to stay for a little bit in the house |
488 | INE | ac rŵan (.) ehCS wythnos nesaf (.) dechrau (.) yn y gymE (.) ehCS dosbarth ehCS PilatesCS . |
| | and.CONJ now.ADV eh.IM week.N.F.SG next.ADJ.SUP begin.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF gym.N.SG eh.IM class.N.M.SG eh.IM Pilates.N.M.SG |
| | and now, er, next week starting at the gym, a Pilates class |
488 | INE | ac rŵan (.) ehCS wythnos nesaf (.) dechrau (.) yn y gymE (.) ehCS dosbarth ehCS PilatesCS . |
| | and.CONJ now.ADV eh.IM week.N.F.SG next.ADJ.SUP begin.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF gym.N.SG eh.IM class.N.M.SG eh.IM Pilates.N.M.SG |
| | and now, er, next week starting at the gym, a Pilates class |
488 | INE | ac rŵan (.) ehCS wythnos nesaf (.) dechrau (.) yn y gymE (.) ehCS dosbarth ehCS PilatesCS . |
| | and.CONJ now.ADV eh.IM week.N.F.SG next.ADJ.SUP begin.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF gym.N.SG eh.IM class.N.M.SG eh.IM Pilates.N.M.SG |
| | and now, er, next week starting at the gym, a Pilates class |
490 | INE | ie ie gyda ehCS ehCS wely . |
| | yes.ADV yes.ADV with.PREP eh.IM eh.IM bed.N.M.SG+SM |
| | yes yes with, er, a bed |
490 | INE | ie ie gyda ehCS ehCS wely . |
| | yes.ADV yes.ADV with.PREP eh.IM eh.IM bed.N.M.SG+SM |
| | yes yes with, er, a bed |
509 | INE | um uh hanner noS cant ehCS chwech (.) deg pesosS (.) cientoS sesentaS . |
| | um.IM er.IM half.N.M.SG not.ADV hundred.N.M.SG eh.IM six.NUM ten.NUM weight.N.M.PL hundred.N.M.SG sixty.NUM |
| | um er half... no, a hundred, er, 60 pesos, 170 |
520 | ESF | dw i nabod hi achos mae hi (y)n mam ehCS ehCS ehCS plentyn fi <yn y> [/] <yn y> [/] yn y côr . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S know_someone.V.INFIN she.PRON.F.3S because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT mother.N.F.SG eh.IM eh.IM eh.IM child.N.M.SG I.PRON.1S+SM in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF choir.N.M.SG |
| | I know her because she's the mother of, er, a child of mine in the choir |
520 | ESF | dw i nabod hi achos mae hi (y)n mam ehCS ehCS ehCS plentyn fi <yn y> [/] <yn y> [/] yn y côr . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S know_someone.V.INFIN she.PRON.F.3S because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT mother.N.F.SG eh.IM eh.IM eh.IM child.N.M.SG I.PRON.1S+SM in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF choir.N.M.SG |
| | I know her because she's the mother of, er, a child of mine in the choir |
520 | ESF | dw i nabod hi achos mae hi (y)n mam ehCS ehCS ehCS plentyn fi <yn y> [/] <yn y> [/] yn y côr . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S know_someone.V.INFIN she.PRON.F.3S because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT mother.N.F.SG eh.IM eh.IM eh.IM child.N.M.SG I.PRON.1S+SM in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF choir.N.M.SG |
| | I know her because she's the mother of, er, a child of mine in the choir |
553 | INE | ehCS +/. |
| | eh.IM |
| | |
559 | INE | queS ehCS PilatesS yS &ʤə ehCS spinningE enS miS casoS ? |
| | that.CONJ eh.IM Pilates.N.M.SG and.CONJ eh.IM spin.SV.INFIN+ASV in.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG instance.N.M.SG |
| | er, Pilates, and er, spinning in my case |
559 | INE | queS ehCS PilatesS yS &ʤə ehCS spinningE enS miS casoS ? |
| | that.CONJ eh.IM Pilates.N.M.SG and.CONJ eh.IM spin.SV.INFIN+ASV in.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG instance.N.M.SG |
| | er, Pilates, and er, spinning in my case |
688 | INE | queS ehCS ehCS NinaCS meS preguntabaS hastaS cuándoS ? |
| | that.CONJ eh.IM eh.IM name me.PRON.OBL.MF.1S ask.V.13S.IMPERF until.PREP when.INT |
| | Nina asked me until when? |
688 | INE | queS ehCS ehCS NinaCS meS preguntabaS hastaS cuándoS ? |
| | that.CONJ eh.IM eh.IM name me.PRON.OBL.MF.1S ask.V.13S.IMPERF until.PREP when.INT |
| | Nina asked me until when? |
706 | ESF | ia a mae [/] mae pobl yn meddwl yn [/] yn Nadolig a [/] a [/] a ehCS cómoS seS diceS +/. |
| | yes.ADV and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES people.N.F.SG PRT think.V.INFIN PRT PRT Christmas.N.M.SG and.CONJ and.CONJ and.CONJ eh.IM how.INT self.PRON.REFL.MF.3SP tell.V.3S.PRES |
| | yes, and people think about Christmas and, er, how do you say... |
726 | INE | &m ehCS mis [/] mis Tachwedd (.) iawn . |
| | eh.IM month.N.M.SG month.N.M.SG November.N.M.SG OK.ADV |
| | er, November, right |
739 | INE | a fi mynd i (y)r ysgol tan (.) ehCS chwech (.) Ionawr . |
| | and.CONJ I.PRON.1S+SM go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG until.PREP eh.IM six.NUM January.N.M.SG |
| | and me, going to school until the 6th January |
770 | INE | noS ehCS prifathrawon . |
| | not.ADV eh.IM headmasters.N.M.PL |
| | no, er, headmasters |
771 | INE | ehCS salaS deS maestrosS . |
| | eh.IM room.N.F.SG of.PREP master.N.M.PL |
| | er, staff room |
780 | INE | na ehCS dw i (y)n credu blwyddyn nesaf . |
| | no.ADV eh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN year.N.F.SG next.ADJ.SUP |
| | no, er, I think next year |
784 | ESF | ehCS estánS haciendoS elS pisoS . |
| | eh.IM be.V.3P.PRES do.V.PRESPART the.DET.DEF.M.SG floor.N.M.SG |
| | they're doing the flat |
800 | ESF | ehCS . |
| | eh.IM |
| | |
818 | ESF | ehCS +/. |
| | eh.IM |
| | |
829 | ESF | a cyn y [//] (.) wel ei ferch wedi marw (.) ehCS oedd SofíaCS yn peintio (y)r &wi &we +//. |
| | and.CONJ before.PREP the.DET.DEF well.IM his.ADJ.POSS.M.3S girl.N.F.SG+SM after.PREP die.V.INFIN eh.IM be.V.3S.IMPERF name PRT paint.V.INFIN the.DET.DEF |
| | and before her daughter died Sofia was painting the... |
833 | ESF | ehCS mecyp . |
| | eh.IM makeup.N.M.SG |
| | |
845 | INE | ahCS wel dywedodd SofíaCS (.) ehCS ministroS deS educaciónS +/. |
| | ah.IM well.IM say.V.3S.PAST name eh.IM minister.N.M.SG of.PREP education.N.F.SG |
| | ah, well Sofia said, er, the education department... |
848 | INE | ehCS pianoCS electrig pianoCS ehCS ? |
| | eh.IM piano.N.M.SG electric.ADJ piano.N.M.SG eh.IM |
| | er, a piano, electric piano, eh ? |
848 | INE | ehCS pianoCS electrig pianoCS ehCS ? |
| | eh.IM piano.N.M.SG electric.ADJ piano.N.M.SG eh.IM |
| | er, a piano, electric piano, eh ? |
874 | INE | estáS enS ehCS enS laS oficinaS deS RubénCS <dondeS daS &mo> [//] dondeS daS HeleddCS +/. |
| | be.V.3S.PRES in.PREP eh.IM in.PREP the.DET.DEF.F.SG office.N.F.SG of.PREP name where.REL give.V.2S.IMPER.[or].give.V.3S.PRES where.REL give.V.2S.IMPER.[or].give.V.3S.PRES name |
| | it is in Ruben's office, where he gives Heledd... |
878 | ESF | dim [/] dim clywed ehCS chwarae pianoCS (..) athrawes (.) cerddoriaeth . |
| | not.ADV not.ADV hear.V.INFIN eh.IM play.V.INFIN piano.N.M.SG teacher.N.F.SG music.N.F.SG |
| | don't hear the (female) music teacher's piano playing |
881 | ESF | dim ond ehCS (.) dw i (y)n clywed ehCS canu plant . |
| | not.ADV.[or].nothing.N.M.SG but.CONJ eh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT hear.V.INFIN eh.IM sing.V.INFIN child.N.M.PL |
| | only, er, I hear the children's singing |
881 | ESF | dim ond ehCS (.) dw i (y)n clywed ehCS canu plant . |
| | not.ADV.[or].nothing.N.M.SG but.CONJ eh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT hear.V.INFIN eh.IM sing.V.INFIN child.N.M.PL |
| | only, er, I hear the children's singing |
883 | INE | +< mae [//] fi (y)n credu gyda HeleddCS (.) ehCS mae [/] mae plant yn canu yn uchel . |
| | be.V.3S.PRES I.PRON.1S+SM PRT believe.V.INFIN with.PREP name eh.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES child.N.M.PL PRT sing.V.INFIN PRT high.ADJ |
| | I think with Heledd, er, the children sing loudly |
902 | ESF | a mae plant canu ehCS saludoS aS laS banderaS . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES child.N.M.PL sing.V.INFIN eh.IM greeting.N.M.SG.[or].greet.V.1S.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.SG flag.N.F.SG |
| | and children sing, er, a flag salute |
905 | ESF | +< ehCS +... |
| | eh.IM |
| | |
906 | INE | ia peroS dim elS miS banderaS ehCS . |
| | yes.ADV but.CONJ not.ADV.[or].nothing.N.M.SG the.DET.DEF.M.SG my.ADJ.POSS.MF.1S.SG flag.N.F.SG eh.IM |
| | yes but not the Mil Bandera, eh |
910 | ESF | ehCS noS peroS noS séS siS laS hizoS élS . |
| | eh.IM not.ADV but.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES if.CONJ her.PRON.OBJ.F.3S do.V.3S.PAST he.PRON.SUB.M.3S |
| | eh, no, but I don't know if he did it |
916 | INE | suplenteS deS quiénS esS delS ehCS +..? |
| | acting.ADJ.M.SG of.PREP who.INT.MF.SG be.V.3S.PRES of_the.PREP+DET.DEF.M.SG eh.IM |
| | whose sybstitute is he ...? |
942 | ESF | felly (.) ddim licenciaS (.) hapus iawn ehCS MelindaCS . |
| | so.ADV not.ADV+SM licence.N.F.SG happy.ADJ very.ADV eh.IM name |
| | so no degree, very happy, er, Melinda |
943 | ESF | a dw i (y)n gwneud ehCS escenografíaS paraS finS deS añoS ahCS &=clap . |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT make.V.INFIN eh.IM stage_design.N.F.SG.[or].scenography.N.F.SG for.PREP end.N.M.SG of.PREP year.N.M.SG ah.IM |
| | and I'm doing, eh, set design by the end of the year |
946 | ESF | mae hyn ehCS (.) o ysgariad hi felly &=laugh . |
| | be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.SP eh.IM of.PREP divorce.N.M.SG she.PRON.F.3S so.ADV |
| | so this is from her divorce |
954 | ESF | ehCS DoloresCS ? |
| | eh.IM name |
| | |
959 | ESF | mae hi (y)n (..) ehCS +/. |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT eh.IM |
| | she's, er... |
961 | ESF | ehCS na na na mae hi (y)n ehCS tranquilaS ? |
| | eh.IM no.ADV no.ADV PRT.NEG be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT eh.IM quiet.ADJ.F.SG |
| | er, no no, she's, er, calm |
961 | ESF | ehCS na na na mae hi (y)n ehCS tranquilaS ? |
| | eh.IM no.ADV no.ADV PRT.NEG be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT eh.IM quiet.ADJ.F.SG |
| | er, no no, she's, er, calm |
967 | ESF | mae hi ehCS +//. |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S eh.IM |
| | she's, eh... |
971 | ESF | ellaS &=clicks_fingers &=clicks_fingers <losS &ot> [//] ehCS losS otrosS losS deS músicaS yS losS deS gimnasioS leS dejaronS solaS . |
| | she.PRON.SUB.F.3S the.DET.DEF.M.PL eh.IM the.DET.DEF.M.PL others.PRON.M.PL the.DET.DEF.M.PL of.PREP music.N.F.SG and.CONJ the.DET.DEF.M.PL of.PREP gymnasium.N.M.SG him.PRON.OBL.MF.23S let.V.3P.PAST only.ADJ.F.SG |
| | she... the other, the music ones and the gym ones, they left her alone. |
988 | ESF | +< mae [/] mae MelindaCS ehCS wedi gorffen ehCS (..) experienciasS ehCS deS salidasS (..) conS ysgol meithrin achos tywydd ddim yn dda . |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES name eh.IM after.PREP complete.V.INFIN eh.IM experience.N.F.PL eh.IM of.PREP start.N.F.PL with.PREP school.N.F.SG nurture.V.INFIN because.CONJ weather.N.M.SG not.ADV+SM PRT good.ADJ+SM |
| | no, Melinda has finished school trips with nursery school because of the weather not being good |
988 | ESF | +< mae [/] mae MelindaCS ehCS wedi gorffen ehCS (..) experienciasS ehCS deS salidasS (..) conS ysgol meithrin achos tywydd ddim yn dda . |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES name eh.IM after.PREP complete.V.INFIN eh.IM experience.N.F.PL eh.IM of.PREP start.N.F.PL with.PREP school.N.F.SG nurture.V.INFIN because.CONJ weather.N.M.SG not.ADV+SM PRT good.ADJ+SM |
| | no, Melinda has finished school trips with nursery school because of the weather not being good |
988 | ESF | +< mae [/] mae MelindaCS ehCS wedi gorffen ehCS (..) experienciasS ehCS deS salidasS (..) conS ysgol meithrin achos tywydd ddim yn dda . |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES name eh.IM after.PREP complete.V.INFIN eh.IM experience.N.F.PL eh.IM of.PREP start.N.F.PL with.PREP school.N.F.SG nurture.V.INFIN because.CONJ weather.N.M.SG not.ADV+SM PRT good.ADJ+SM |
| | no, Melinda has finished school trips with nursery school because of the weather not being good |
996 | ESF | ehCS porS ejemploS (.) ehCS GwilymCS ddim yn dod achos mae o (y)n (.) ehCS plant yn yr ysgol . |
| | eh.IM for.PREP example.N.M.SG eh.IM name not.ADV+SM PRT come.V.INFIN because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT eh.IM child.N.M.PL in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG |
| | er, for example, Gwilym isn't coming because he's, er, children at school |
996 | ESF | ehCS porS ejemploS (.) ehCS GwilymCS ddim yn dod achos mae o (y)n (.) ehCS plant yn yr ysgol . |
| | eh.IM for.PREP example.N.M.SG eh.IM name not.ADV+SM PRT come.V.INFIN because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT eh.IM child.N.M.PL in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG |
| | er, for example, Gwilym isn't coming because he's, er, children at school |
996 | ESF | ehCS porS ejemploS (.) ehCS GwilymCS ddim yn dod achos mae o (y)n (.) ehCS plant yn yr ysgol . |
| | eh.IM for.PREP example.N.M.SG eh.IM name not.ADV+SM PRT come.V.INFIN because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT eh.IM child.N.M.PL in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG |
| | er, for example, Gwilym isn't coming because he's, er, children at school |
998 | ESF | ddim yn dod tan ehCS hanner wedi un yn y pnawn . |
| | not.ADV+SM PRT come.V.INFIN until.PREP eh.IM half.N.M.SG after.PREP one.NUM in.PREP the.DET.DEF afternoon.N.M.SG |
| | not coming until half past one in the afternoon |
1015 | ESF | felly dim ond MelchorCS a athrawes ehCS gymE ysgol meithrin . |
| | so.ADV not.ADV.[or].nothing.N.M.SG but.CONJ name and.CONJ teacher.N.F.SG eh.IM gym.N.SG school.N.F.SG nurture.V.INFIN |
| | so only Melchor and the nursery school gym teacher |
1023 | ESF | a mae JuanaCS ehCS (.) seS vuelveS locaS . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES name eh.IM self.PRON.REFL.MF.3SP return.V.3S.PRES mad.ADJ.F.SG |
| | and Juana eh... is going crazy. |
1038 | ESF | sacaronS muchasS cosasS ehCS positivasS (.) ehCS . |
| | remove.V.3P.PAST many.PRON.F.PL thing.N.F.PL.[or].sew.V.2S.SUBJ.PRES eh.IM positive.ADJ.F.PL eh.IM |
| | they got a lot of positive things out of it |
1038 | ESF | sacaronS muchasS cosasS ehCS positivasS (.) ehCS . |
| | remove.V.3P.PAST many.PRON.F.PL thing.N.F.PL.[or].sew.V.2S.SUBJ.PRES eh.IM positive.ADJ.F.PL eh.IM |
| | they got a lot of positive things out of it |
1051 | ESF | a mae HeleddCS ehCS renunciaS yn mis ehCS Chwefror (.) achos mae +/. |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES name eh.IM quit.V.3S.PRES PRT month.N.M.SG eh.IM February.N.M.SG because.CONJ be.V.3S.PRES |
| | and Heledd, er... she's giving it up in February because... |
1051 | ESF | a mae HeleddCS ehCS renunciaS yn mis ehCS Chwefror (.) achos mae +/. |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES name eh.IM quit.V.3S.PRES PRT month.N.M.SG eh.IM February.N.M.SG because.CONJ be.V.3S.PRES |
| | and Heledd, er... she's giving it up in February because... |
1053 | ESF | ehCS ? |
| | eh.IM |
| | |