79 | RAM | so wedyn (.) uh hanner awr wedi naw (.) gorffennais i . |
| | so.CONJ afterwards.ADV er.IM half.N.M.SG hour.N.F.SG after.PREP nine.NUM complete.V.1S.PAST I.PRON.1S |
| | so then, er, I finished at half nine. |
81 | RAM | ac roeddwn i wedi trefnu cwrdd â [/] â [/] â nhw (.) a EmaCS (.) yn y BasarasCS . |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP arrange.V.INFIN meet.V.INFIN with.PREP with.PREP with.PREP they.PRON.3P and.CONJ name in.PREP the.DET.DEF name |
| | and I'd arranged to meet them and Ema at the Basaras. |
90 | RAM | oedd o wedi blino (.) <neu rywbeth> [?] . |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP tire.V.INFIN or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | he was tired, or something. |
110 | RAM | +" ahCS siŵr bod nhw wedi cerdded i Los_TroncosCS . |
| | ah.IM sure.ADJ be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP walk.V.INFIN to.PREP name |
| | ah I'm sure they've walked to Los Troncos. |
115 | RAM | a um roedd CarwynCS wedi gofyn am pitsa . |
| | and.CONJ um.IM be.V.3S.IMPERF name after.PREP ask.V.INFIN for.PREP pizza.N.M.SG |
| | and, um, Carwyn had asked for a pizza. |
168 | ELI | +< dw i wedi siarad gyda CyntiaCS . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP talk.V.INFIN with.PREP name |
| | I've spoken to Cyntia. |
170 | ELI | +< achos mae hi wedi uh weld nhw uh +... |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP er.IM see.V.INFIN+SM they.PRON.3P er.IM |
| | because she's seen them, er... |
196 | RAM | ac oedd hi (y)n dweud &e <bod ei> [//] bod ei mam hi (.) wedi dod dwy waith i weld o . |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S be.V.INFIN her.ADJ.POSS.F.3S mother.N.F.SG she.PRON.F.3S after.PREP come.V.INFIN two.NUM.F time.N.F.SG+SM to.PREP see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | and she was saying that her mother had come to see it twice. |
202 | RAM | a <pwy sy (y)n> [//] pwy sy wedi (.) cael y grŵp at ei_gilydd ? |
| | and.CONJ who.PRON be.V.3S.PRES.REL in.PREP who.PRON be.V.3S.PRES.REL after.PREP get.V.INFIN the.DET.DEF group.N.M.SG to.PREP each_other.PRON.3SP |
| | and who got the group together? |
231 | RAM | mae rywbeth wedi bwyta fy chauchasS <i_gyd> [=! laughs] . |
| | be.V.3S.PRES something.N.M.SG+SM after.PREP eat.V.INFIN my.ADJ.POSS.1S bean.N.F.PL all.ADJ |
| | something has eaten all my beans. |
234 | RAM | mae (y)r letys (.) wedi cael ei &=raspberry . |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF lettuce.N.F.SG after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S |
| | the lettuce has been ruined. |
260 | RAM | +< achos dw i isio rywbeth i roi lle mae (y)r chauchasS wedi marw . |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG something.N.M.SG+SM to.PREP give.V.INFIN+SM where.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF bean.N.F.PL after.PREP die.V.INFIN |
| | because I want to put it where the cabbages have died. |
263 | RAM | achos beth sy wedi digwydd . |
| | because.CONJ what.INT be.V.3S.PRES.REL after.PREP happen.V.INFIN |
| | because what's happened... |
264 | RAM | dan ni wedi cau efo mediaS sombraS . |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP close.V.INFIN with.PREP stocking.N.F.SG shadow.N.F.SG |
| | we've closed it with a screen. |
282 | RAM | so ar_ôl bod yn sâl (.) roeddwn i wedi bod yn adeiladu (.) i fod yn (.) iawn ar_gyfer y [/] yr asadoS . |
| | so.CONJ after.PREP be.V.INFIN PRT ill.ADJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN PRT build.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN+SM PRT OK.ADV for.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF barbecue.N.M.SG |
| | so, after being ill, I'd been building up to be ok for the asado. |
290 | RAM | ac (.) mae o wedi adeiladu (y)r quinchoS . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP build.V.INFIN the.DET.DEF barbecue_area.N.M.SG |
| | and he's built the gazebo. |
294 | RAM | ac roedd o wedi wneud dau oen . |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP make.V.INFIN+SM two.NUM.M lamb.N.M.SG |
| | and he'd done two lambs. |
308 | RAM | so wnaethon ni orffen tua (.) hanner awr wedi dau . |
| | so.CONJ do.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P complete.V.INFIN+SM towards.PREP half.N.M.SG hour.N.F.SG after.PREP two.NUM.M |
| | so we finished around half two. |
310 | RAM | ac am hanner awr wedi pump (.) codon ni . |
| | and.CONJ for.PREP half.N.M.SG hour.N.F.SG after.PREP five.NUM lift.V.1P.PAST we.PRON.1P |
| | and at half five, we got up. |
380 | RAM | es i i (y)r gwely am un a codi am hanner (we)di tri neu rywbeth . |
| | go.V.1S.PAST I.PRON.1S to.PREP the.DET.DEF bed.N.M.SG for.PREP one.NUM and.CONJ lift.V.INFIN for.PREP half.N.M.SG after.PREP three.NUM.M or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | I went to bed at one and got up at half three or something. |
460 | RAM | achos bydda i wedi (.) hel y [/] y pres . |
| | because.CONJ be.V.1S.FUT I.PRON.1S after.PREP collect.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF money.N.M.SG |
| | because I will have collected some money. |
567 | ELI | ond ti (y)n wedi dod (y)n_ôl o [/] o Cymru a +... |
| | but.CONJ you.PRON.2S PRT after.PREP come.V.INFIN back.ADV of.PREP of.PREP Wales.N.F.SG.PLACE and.CONJ |
| | but you've come back from Wales and... |
824 | RAM | dach chi wedi gweld y ffilmiau um (.) mae RichardCS wedi (.) wneud ? |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P after.PREP see.V.INFIN the.DET.DEF films.N.F.PL um.IM be.V.3S.PRES name after.PREP make.V.INFIN+SM |
| | have you seen the films that Richard has made? |
824 | RAM | dach chi wedi gweld y ffilmiau um (.) mae RichardCS wedi (.) wneud ? |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P after.PREP see.V.INFIN the.DET.DEF films.N.F.PL um.IM be.V.3S.PRES name after.PREP make.V.INFIN+SM |
| | have you seen the films that Richard has made? |
831 | RAM | a dw i wedi um &=dental_click ysgrifennu beth maen nhw (y)n dweud . |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP um.IM write.V.INFIN what.INT be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN |
| | and I've, um, written what they say. |
896 | RAM | dylwn i esbonio bod pobl wedi (.) cyrraedd ar (.) tandem . |
| | ought_to.V.1S.IMPERF I.PRON.1S explain.V.INFIN be.V.INFIN people.N.F.SG after.PREP arrive.V.INFIN on.PREP tandem.M.SG |
| | I should explain that people have arrived on a tandem. |
897 | RAM | a bod nhw <wedi dod i_fewn> [=! laughs] â hanner y beic &=noise . |
| | and.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP come.V.INFIN in.PREP with.PREP half.N.M.SG the.DET.DEF bike.N.M.SG |
| | and that they've come in with half the bike. |
900 | RAM | dw i (we)di cael digon . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN enough.QUAN |
| | I've had enough. |
904 | RAM | achos (.) ar_ôl bod yn sâl dw i ddim wedi wneud dim_byd . |
| | because.CONJ after.PREP be.V.INFIN PRT ill.ADJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP make.V.INFIN+SM nothing.ADV |
| | because I haven't done anything after being sick. |
923 | ELI | wedi wella llawer . |
| | after.PREP improve.V.INFIN+SM many.QUAN |
| | much improved. |
931 | RAM | mae hi wedi dal ati yn_dydy ? |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP continue.V.INFIN to_her.PREP+PRON.F.3S be.V.3S.PRES.TAG |
| | she's kept at it, hasn't she? |
996 | RAM | mae hi (y)n wedi dod (y)n_ôl . |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT after.PREP come.V.INFIN back.ADV |
| | she's come back. |
1023 | RAM | ar_ôl (.) tri mis o(eddw)n i (y)n hapus bod fi wedi wneud uh +... |
| | after.PREP three.NUM.M month.N.M.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT happy.ADJ be.V.INFIN I.PRON.1S+SM after.PREP make.V.INFIN+SM er.IM |
| | after three months I was happy that I'd done, er... |
1059 | RAM | &m mae wedi bod mor brysur . |
| | be.V.3S.PRES after.PREP be.V.INFIN so.ADV busy.ADJ+SM |
| | it's been so busy. |
1071 | RAM | ond roedd Gareth_Hugh_HughesCS wedi wneud ei adroddiad (.) ar yr ysgolion . |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF name after.PREP make.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S report.N.M.SG on.PREP the.DET.DEF schools.N.F.PL |
| | but Gareth Hugh Hughes had done his report on the schools. |
1119 | RAM | a wedyn um mae JavierCS wedi wneud y [/] y conductoS . |
| | and.CONJ afterwards.ADV um.IM be.V.3S.PRES name after.PREP make.V.INFIN+SM the.DET.DEF the.DET.DEF pipe.N.M.SG |
| | and then Javier has done the root canal. |
1120 | RAM | a mae o wedi wneud o mor ofalus . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S so.ADV careful.ADJ+SM |
| | and he's done it so carefully. |
1124 | RAM | anywayE dydd Mercher diwetha (.) roeddwn i (y)n cael cinio a (..) mae hanner y dant mawr molarE yma (.) wedi mynd . |
| | anyway.ADV day.N.M.SG Wednesday.N.F.SG last.ADJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT get.V.INFIN dinner.N.M.SG and.CONJ be.V.3S.PRES half.N.M.SG the.DET.DEF tooth.N.M.SG big.ADJ molar.N.SG here.ADV after.PREP go.V.INFIN |
| | anyway I was having lunch on Wednesday and half this big molar tooth has gone. |
1126 | RAM | a mae rhaid bod fi wedi llyncu fo . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG be.V.INFIN I.PRON.1S+SM after.PREP swallow.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | and I must've swallowed it. |
1127 | RAM | ond pan wyt ti (y)n edrych mae [/] mae hanner y [/] y dant wedi mynd . |
| | but.CONJ when.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT look.V.INFIN be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES half.N.M.SG the.DET.DEF the.DET.DEF tooth.N.M.SG after.PREP go.V.INFIN |
| | but when you look, half the tooth is gone. |
1156 | RAM | ond oedd hi (y)n dweud (e)fallai bod fi wedi bod yn cnoi yn ddrwg ochr yma . |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN perhaps.CONJ be.V.INFIN I.PRON.1S+SM after.PREP be.V.INFIN PRT chew.V.INFIN PRT bad.ADJ+SM side.N.F.SG here.ADV |
| | but she was saying that I might have been chewing badly on this side. |
1159 | RAM | a wedyn &=imit:chewing cymaint o weithiau bod o wedi torri (y)r dant . |
| | and.CONJ afterwards.ADV so much.ADJ of.PREP times.N.F.PL+SM be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP break.V.INFIN the.DET.DEF tooth.N.M.SG |
| | and then chewed like that so many times that it broke the tooth. |