| 1 | RAM | oedd hi isio ni siarad achos nativeE speakerE &blaba &=sniff +... |
| | | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S want.N.M.SG we.PRON.1P talk.V.INFIN because.CONJ native.ADJ speaker.N.SG.[or].speak.SV.INFIN+COMP.AG |
| | | she wanted us to speak because native speaker, blah blah... |
| 44 | RAM | achos maen nhw (y)n gwybo(d) bo fi (y)n mynd yn flin achos maen nhw (y)n siarad drwy (y)r amser . |
| | | because.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT know.V.INFIN [if it were].ADV+SM I.PRON.1S+SM PRT go.V.INFIN PRT angry.ADJ+SM because.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT talk.V.INFIN through.PREP+SM the.DET.DEF time.N.M.SG |
| | | because they know I get angry because they talk all the time. |
| 56 | RAM | achos siarad a siarad a siarad . |
| | | because.CONJ talk.V.INFIN and.CONJ talk.V.INFIN and.CONJ talk.V.INFIN |
| | | because talking and talking and talking. |
| 56 | RAM | achos siarad a siarad a siarad . |
| | | because.CONJ talk.V.INFIN and.CONJ talk.V.INFIN and.CONJ talk.V.INFIN |
| | | because talking and talking and talking. |
| 56 | RAM | achos siarad a siarad a siarad . |
| | | because.CONJ talk.V.INFIN and.CONJ talk.V.INFIN and.CONJ talk.V.INFIN |
| | | because talking and talking and talking. |
| 57 | RAM | a sut dw i (y)n wneud iddyn nhw siarad ? |
| | | and.CONJ how.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT make.V.INFIN+SM to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P talk.V.INFIN |
| | | and how do I make them speak? |
| 61 | RAM | so fel siarad am rhain a deud +"/. |
| | | so.CONJ like.CONJ talk.V.INFIN for.PREP these.PRON and.CONJ say.V.INFIN |
| | | so talking about these and saying: |
| 69 | RAM | ohCS mae (y)n raid i nhw siarad fel (y)na am y (.) lluniau . |
| | | oh.IM be.V.3S.PRES PRT necessity.N.M.SG+SM to.PREP they.PRON.3P talk.V.INFIN like.CONJ there.ADV for.PREP the.DET.DEF pictures.N.M.PL |
| | | oh they have to speak like that about the pictures. |
| 73 | RAM | achos maen nhw (y)n arfer siarad am pethau bob dydd . |
| | | because.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT use.V.INFIN talk.V.INFIN for.PREP things.N.M.PL each.PREQ+SM day.N.M.SG |
| | | because they're used to talking about everyday things. |
| 77 | RAM | +, siarad am lluniau ? |
| | | talk.V.2S.IMPER for.PREP pictures.N.M.PL |
| | | talking about the pictures? |
| 168 | ELI | +< dw i wedi siarad gyda CyntiaCS . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP talk.V.INFIN with.PREP name |
| | | I've spoken to Cyntia. |
| 195 | RAM | achos um roeddwn i (y)n siarad efo AlejandraCS heddiw . |
| | | because.CONJ um.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT talk.V.INFIN with.PREP name today.ADV |
| | | because, um, I was talking to Alejandra today. |
| 252 | ELI | wnaethon nhw siarad ond wnaethon +/. |
| | | do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P talk.V.INFIN but.CONJ do.V.3P.PAST+SM |
| | | they spoke but they... |
| 322 | RAM | o(eddw)n i ddim yn siarad . |
| | | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT talk.V.INFIN |
| | | I wasn't talking. |
| 486 | RAM | a [/] a rywbeth mae o isio wneud ydy siarad Saesneg . |
| | | and.CONJ and.CONJ something.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S want.N.M.SG make.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES talk.V.INFIN English.N.F.SG |
| | | and something he wants to do is speak English. |
| 515 | RAM | ac roeddwn i (y)n siarad Saesneg <efo nhw> [?] . |
| | | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT talk.V.INFIN English.N.F.SG with.PREP they.PRON.3P |
| | | and we were speaking English with them . |
| 519 | ELI | ahCS mae (y)r CarlaCS (y)n siarad Saesneg yn +... |
| | | ah.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF name PRT talk.V.INFIN English.N.F.SG PRT |
| | | ah, Carla speaks English... |
| 540 | RAM | oedd LucasCS yn siarad Sbaeneg . |
| | | be.V.3S.IMPERF name PRT talk.V.INFIN Spanish.N.F.SG |
| | | Lucas was speaking Spanish. |
| 542 | RAM | ond doedd o (ddi)m gallu deall (.) HugoCS yn siarad Saesneg . |
| | | but.CONJ be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM be_able.V.INFIN understand.V.INFIN name PRT talk.V.INFIN English.N.F.SG |
| | | but he couldn't understand Hugo speaking Spanish. |
| 543 | RAM | achos mae HugoCS yn siarad ychydig o Saesneg . |
| | | because.CONJ be.V.3S.PRES name PRT talk.V.INFIN a_little.QUAN of.PREP English.N.F.SG |
| | | because Hugo speaks some English. |
| 628 | ELI | a wnaethon nhw siarad efo ti am y syniad o (y)r (.) prosiect uh xxx ? |
| | | and.CONJ do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P talk.V.INFIN with.PREP you.PRON.2S for.PREP the.DET.DEF idea.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF project.N.M.SG er.IM |
| | | and did they speak to you about the idea of the, er, [...] [check] project ? |
| 639 | ELI | um (.) un diwrnod (.) ro(eddw)n i (y)n siarad uh gyda um (.) RobertoCS (.) am [/] uh (.) am beth ysgrifennu ei waith (.) olaf <yn uh> [//] yn RosarioCS . |
| | | um.IM one.NUM day.N.M.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT talk.V.INFIN er.IM with.PREP um.IM name for.PREP er.IM for.PREP what.INT write.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S work.N.M.SG+SM last.ADJ PRT er.IM in.PREP name |
| | | um, one day I was speaking to Roberto about what to write in his final work in Rosario. |
| 702 | ELI | a (.) y diwrnod wedyn (.) uh wnaethon nhw siarad am y tre . |
| | | and.CONJ the.DET.DEF day.N.M.SG afterwards.ADV er.IM do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P talk.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF town.N.F.SG |
| | | and the next day, they spoke about the town. |
| 707 | ELI | mae pawb yn siarad am GaimanCS yn [/] yn Cymru . |
| | | be.V.3S.PRES everyone.PRON PRT talk.V.INFIN for.PREP name PRT PRT Wales.N.F.SG.PLACE |
| | | everybody speaks about Gaiman in Wales. |
| 710 | ELI | ond pan mae pobl dod (y)n_ôl pawb yn siarad am TrevelinCS . |
| | | but.CONJ when.CONJ be.V.3S.PRES people.N.F.SG come.V.INFIN back.ADV everyone.PRON PRT talk.V.INFIN for.PREP name |
| | | but when people go back, everybody talks about Trevelin. |
| 720 | RAM | do wnaethon ni siarad amdano fo . |
| | | yes.ADV.PAST do.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P talk.V.INFIN for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | | yes, we spoke about it. |
| 762 | ELI | rhaid i mi siarad gyda AlejandraCS (.) er enghraifft . |
| | | necessity.N.M.SG to.PREP PRT.AFF talk.V.INFIN with.PREP name er.IM example.N.F.SG |
| | | I have to speak to Alejandra, for example |
| 1072 | RAM | a wedyn mae o isio i mi (.) fynd i bob pwyllgor (.) a siarad am yna . |
| | | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S want.N.M.SG to.PREP I.PRON.1S go.V.INFIN+SM to.PREP each.PREQ+SM committee.N.M.SG and.CONJ talk.V.INFIN for.PREP there.ADV |
| | | and he wants me to go to each committee and speak about there. |
| 1104 | RAM | anywayE mae raid i mi fynd i GaimanCS i (.) siarad am y peth . |
| | | anyway.ADV be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM to.PREP I.PRON.1S go.V.INFIN+SM to.PREP name to.PREP talk.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG |
| | | anyway I have to go to Gaiman to talk about it. |