| 9 | MEL | um (.) &d fydden nhw (y)n dod yn_ôl nos fory (.) a mynd i (y)r capel am [/] (.) am bump . |
| | | um.IM be.V.3P.COND+SM they.PRON.3P PRT come.V.INFIN back.ADV night.N.F.SG tomorrow.ADV and.CONJ go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF chapel.N.M.SG for.PREP for.PREP five.NUM+SM |
| | | they'll be coming back tomorrow night and going to chapel at 5 |
| 67 | MEL | ohCS y babi bach yn isio mynd i (y)r gwely . |
| | | oh.IM the.DET.DEF baby.N.MF.SG small.ADJ PRT want.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF bed.N.M.SG |
| | | oh, the little baby wants to go to bed |
| 89 | MEL | +, i weld (.) um (.) yr heol (.) ReflerosCS . |
| | | to.PREP see.V.INFIN+SM um.IM the.DET.DEF road.N.F.SG name |
| | | ...to see the Refleros road |
| 90 | MEL | yr afon fawr +//. |
| | | the.DET.DEF river.N.F.SG big.ADJ+SM |
| | | the big river... |
| 91 | MEL | na na ddim yr afon fawr . |
| | | no.ADV no.ADV not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM the.DET.DEF river.N.F.SG big.ADJ+SM |
| | | no, not the big river |
| 95 | MEL | +< lle mae (y)r ceffylau yn wneud +... |
| | | where.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF horses.N.M.PL PRT make.V.INFIN+SM |
| | | where the horses do... |
| 98 | MEL | +< uh o (y)r um CierraCS ColoradaCS . |
| | | er.IM of.PREP the.DET.DEF um.IM name name |
| | | er, from the Cierra Colorada |
| 99 | MEL | +< be oedd enw (y)r +... |
| | | what.INT be.V.3S.IMPERF name.N.M.SG the.DET.DEF |
| | | what was the name of the... |
| 105 | FED | a mm (..) mae (y)r ffordd sy (y)n mynd i (y)r ysgol (.) hanesyddol (.) ehCS ysgol yn un_deg wyth . |
| | | and.CONJ mm.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF way.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG historical.ADJ eh.IM school.N.F.SG PRT ten.NUM eight.NUM |
| | | and, mmm, the road that goes to the historic school, eh, School 18 |
| 105 | FED | a mm (..) mae (y)r ffordd sy (y)n mynd i (y)r ysgol (.) hanesyddol (.) ehCS ysgol yn un_deg wyth . |
| | | and.CONJ mm.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF way.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG historical.ADJ eh.IM school.N.F.SG PRT ten.NUM eight.NUM |
| | | and, mmm, the road that goes to the historic school, eh, School 18 |
| 109 | FED | a wedyn mae [/] mae ffordd yn mynd uh i (y)r uh ffordd arall (.) sy (y)n mynd i TeckaCS . |
| | | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES way.N.F.SG PRT go.V.INFIN er.IM to.PREP the.DET.DEF er.IM way.N.F.SG other.ADJ be.V.3S.PRES.REL PRT go.V.INFIN to.PREP name |
| | | and then a road goes to the other road that goes to Tecka |
| 121 | MEL | ohCS na maen nhw drwy (y)r dydd efo (y)r xxx fory . |
| | | oh.IM no.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P through.PREP+SM the.DET.DEF day.N.M.SG with.PREP the.DET.DEF tomorrow.ADV |
| | | oh no, they're with [...] all day tomorrow |
| 121 | MEL | ohCS na maen nhw drwy (y)r dydd efo (y)r xxx fory . |
| | | oh.IM no.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P through.PREP+SM the.DET.DEF day.N.M.SG with.PREP the.DET.DEF tomorrow.ADV |
| | | oh no, they're with [...] all day tomorrow |
| 148 | MEL | wedyn o(eddw)n i (y)n meddwl fasen nhw yn gallu mynd i (y)r xxx . |
| | | afterwards.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.3P.PLUPERF+SM they.PRON.3P PRT be_able.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF |
| | | so I was thinking they could go to the [...] |
| 241 | MEL | lle mae (y)r teléfonoS xxx ? |
| | | where.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF telephone.N.M.SG |
| | | where's the telephone [...] ? |
| 314 | MEL | (dy)dyn nhw ddim wedi roi yr arian i ti ? |
| | | be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM after.PREP give.V.INFIN+SM the.DET.DEF money.N.M.SG to.PREP you.PRON.2S |
| | | haven't they given you the money? |
| 334 | MEL | ia dw i wedi tynnu o ddoe a wedyn (.) fydd raid i fi agor o rŵan o (y)r fridgeE . |
| | | yes.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP draw.V.INFIN he.PRON.M.3S yesterday.ADV and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.FUT+SM necessity.N.M.SG+SM to.PREP I.PRON.1S+SM open.V.INFIN he.PRON.M.3S now.ADV of.PREP the.DET.DEF fridge.N.SG |
| | | yes, I've taken it out yesterday and so I'll have to open it now, from the fridge |
| 348 | FED | +< +, bws cyntaf neu naw o (y)r gloch wyth ? |
| | | bus.N.M.SG first.ORD or.CONJ nine.NUM of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM eight.NUM |
| | | ...first bus, or 9 o clock, 8? |
| 354 | MEL | na (dy)dyn nhw ddim yn teithio yr un diwrnod . |
| | | no.ADV be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT travel.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM day.N.M.SG |
| | | no, they're not travelling the same day |
| 357 | FED | wel mae (y)n syniad da i prynu (y)r ticed uh +... |
| | | well.IM be.V.3S.PRES PRT idea.N.M.SG good.ADJ to.PREP buy.V.INFIN the.DET.DEF ticket.N.F.SG er.IM |
| | | well, it's a good idea to buy the ticket, er... |
| 370 | MEL | neu [//] wnawn ni ofyn nhw [//] iddyn nhw rŵan pan ddown nhw (y)n_ôl o y(r) trên (.) pwy amser maen nhw isio mynd . |
| | | or.CONJ do.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P ask.V.INFIN+SM they.PRON.3P to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P now.ADV when.CONJ come.V.1P.PRES+SM.[or].come.V.1S.IMPERF+SM they.PRON.3P back.ADV of.PREP the.DET.DEF train.N.M.SG who.PRON time.N.M.SG be.V.3P.PRES they.PRON.3P want.N.M.SG go.V.INFIN |
| | | or... we'll ask them now when they come back from the train, what time they're going |
| 371 | MEL | wyt ti (y)n gwybod yn iawn (.) pa amser mae yr bws yn cychwyn i BarilocheCS ? |
| | | be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT know.V.INFIN PRT OK.ADV which.ADJ time.N.M.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF bus.N.M.SG PRT start.V.INFIN to.PREP name |
| | | do you know for sure what time the bus starts out for Bariloche? |
| 388 | FED | so (.) ni (y)n angen uh ffonio y cwmni Via_BarilocheCS neu rywbeth i gofyn am [/] am pa [/] (.) pa un ydy (y)r uh bws gorau i +/. |
| | | so.CONJ we.PRON.1P PRT need.N.M.SG er.IM phone.V.INFIN the.DET.DEF company.N.M.SG name or.CONJ something.N.M.SG+SM to.PREP ask.V.INFIN for.PREP for.PREP which.ADJ which.ADJ one.NUM be.V.3S.PRES the.DET.DEF er.IM bus.N.M.SG best.ADJ.SUP to.PREP |
| | | we need to phone the company, Via Bariloche or something, to ask which is the best bus to... |
| 410 | FED | na na na un neu ddau o (y)r gloch . |
| | | no.ADV no.ADV no.ADV one.NUM or.CONJ two.NUM.M+SM of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM |
| | | no, no, 1 or 2 o clock |
| 423 | MEL | maen nhw gyd yn aros yn yr un lle . |
| | | be.V.3P.PRES they.PRON.3P joint.ADJ+SM PRT wait.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF one.NUM place.N.M.SG |
| | | they're all staying in the same place |
| 427 | MEL | fydd o (.) cymryd minibws a mynd i nôl nhw i_gyd efo ei_gilydd (.) a (y)r gesys . |
| | | be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S take.V.INFIN minibus.N.M.SG and.CONJ go.V.INFIN to.PREP fetch.V.INFIN they.PRON.3P all.ADJ with.PREP each_other.PRON.3SP and.CONJ the.DET.DEF cases.N.M.PL+SM.[or].cases.N.M.PL+SM |
| | | he'll take a minibus and go and fetch them together, and the cases |
| 435 | MEL | mm ia ia wedyn mae rhain yn saith a [/] (.) a [/] a (y)r cesys . |
| | | mm.IM yes.ADV yes.ADV afterwards.ADV be.V.3S.PRES these.PRON PRT seven.NUM and.CONJ and.CONJ and.CONJ the.DET.DEF cases.N.M.PL.[or].cases.N.M.PL |
| | | mmm, yes, so there are seven of them, and the cases |
| 446 | FED | a mae (y)r pris yn dda hefyd . |
| | | and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF price.N.M.SG PRT good.ADJ+SM also.ADV |
| | | and the price is good too |
| 530 | FED | +< xxx wel ti (y)n gwybod dan [/] dan ni (y)n angen uh dechrau yn gynnar yn y bore tua &sa hanner awr wedi saith neu rhywbeth i [/] i bod yn yr uh (.) uh uh +/. |
| | | well.IM you.PRON.2S PRT know.V.INFIN under.PREP.[or].until.PREP+SM.[or].be.V.1P.PRES be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT need.N.M.SG er.IM begin.V.INFIN PRT early.ADJ+SM in.PREP the.DET.DEF morning.N.M.SG towards.PREP half.N.M.SG hour.N.F.SG after.PREP seven.NUM or.CONJ something.N.M.SG to.PREP to.PREP be.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF er.IM er.IM er.IM |
| | | [...] well, you know we need to start early in the morning, around 7:30 or something, to be in the, er... |
| 549 | FED | wel mae MelbaCS wedi mynd i (y)r uh tŷ bach uh mynd â CatrinCS i (y)r tŷ bach . |
| | | well.IM be.V.3S.PRES name after.PREP go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF er.IM house.N.M.SG small.ADJ er.IM go.V.INFIN with.PREP name to.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG small.ADJ |
| | | well, Melba's gone to the toilet, er, taken Catrin to the toilet |
| 549 | FED | wel mae MelbaCS wedi mynd i (y)r uh tŷ bach uh mynd â CatrinCS i (y)r tŷ bach . |
| | | well.IM be.V.3S.PRES name after.PREP go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF er.IM house.N.M.SG small.ADJ er.IM go.V.INFIN with.PREP name to.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG small.ADJ |
| | | well, Melba's gone to the toilet, er, taken Catrin to the toilet |
| 562 | MEL | dala (y)r bws iawn dach chi (we)di rhoi digon o ddillad amdanach ? |
| | | pay.V.3S.PRES+SM the.DET.DEF bus.N.M.SG OK.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P after.PREP give.V.INFIN enough.QUAN of.PREP clothes.N.M.PL+SM for_you.PREP+PRON.2P |
| | | catch the bus, right, have you put on enough clothes |
| 591 | MEL | ti (ddi)m isio (y)r ffôn dw i (we)di deud wrthyn nhw +/. |
| | | you.PRON.2S not.ADV+SM want.N.M.SG the.DET.DEF phone.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP say.V.INFIN to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | | you don't want the phone, I've told them... |