34 | MEL | [- spa] +< sale la música en el aparatico . |
| | exit.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG music.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG apparatus.N.M.SG |
| | the music will come out of the little device |
168 | MEL | [- spa] agarrá agarrá el lápiz . |
| | grab.V.2S.IMPER grab.V.2S.IMPER the.DET.DEF.M.SG pencil.N.M.SG |
| | take it, take the pencil. |
199 | MEL | [- spa] +" capaz que hoy estaba medio tonto hacer el [/] el asado esta noche pero +... |
| | capable.ADJ.M.SG that.CONJ.[or].than.CONJ today.ADV be.V.13S.IMPERF half.ADJ.M.SG.[or].half.ADV.[or].middle.N.M.SG.[or].intervene.V.1S.PRES silly.ADJ.M.SG do.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG barbecue.N.M.SG this.ADJ.DEM.F.SG night.N.F.SG but.CONJ |
| | maybe today was a silly day to make the barbecue tonight, but... |
199 | MEL | [- spa] +" capaz que hoy estaba medio tonto hacer el [/] el asado esta noche pero +... |
| | capable.ADJ.M.SG that.CONJ.[or].than.CONJ today.ADV be.V.13S.IMPERF half.ADJ.M.SG.[or].half.ADV.[or].middle.N.M.SG.[or].intervene.V.1S.PRES silly.ADJ.M.SG do.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG barbecue.N.M.SG this.ADJ.DEM.F.SG night.N.F.SG but.CONJ |
| | maybe today was a silly day to make the barbecue tonight, but... |
343 | MEL | [- spa] cuidado el cable . |
| | care.N.M.SG.[or].care_for.V.PASTPART the.DET.DEF.M.SG wire.N.M.SG |
| | be careful of the cable |
366 | FED | [- spa] te gusta tomar el juguito que hay allá de naranja ? |
| | you.PRON.OBL.MF.2S like.V.3S.PRES take.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG juice.N.M.SG.DIM that.PRON.REL there_is.V.3S.PRES there.ADV of.PREP orange.N.F.SG |
| | do you like the little orange juice that's there? |
473 | FED | [- spa] tú te estás comiendo el puro chocolate no más ? |
| | you.PRON.SUB.MF.2S you.PRON.OBL.MF.2S be.V.2S.PRES eat.V.PRESPART the.DET.DEF.M.SG pure.ADJ.M.SG chocolate.N.M.SG not.ADV more.ADV |
| | are you only eating the chocolate? |
475 | FED | [- spa] sí se está comiendo todo el puro chocolate sola no ? |
| | yes.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP be.V.3S.PRES eat.V.PRESPART all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG pure.ADJ.M.SG chocolate.N.M.SG only.ADJ.F.SG not.ADV |
| | yes, she's just eating the chocolate on its own isn't she? |
493 | MEL | [- spa] y yo me como el chocolate con una ciruela . |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S like.CONJ the.DET.DEF.M.SG chocolate.N.M.SG with.PREP a.DET.INDEF.F.SG plum.N.F.SG |
| | and I eat the chocolate with a plum |
494 | MEL | [- spa] te parece bonito (.) que yo me coma el chocolate con una ciruela ? |
| | you.PRON.OBL.MF.2S seem.V.3S.PRES pretty.ADJ.M.SG than.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S coma.N.F.SG.[or].coma.N.M.SG.[or].eat.V.13S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.M.SG chocolate.N.M.SG with.PREP a.DET.INDEF.F.SG plum.N.F.SG |
| | do you think it is nice that I eat a chocolate with a plum? |
500 | MEL | [- spa] pues no me pises el cable . |
| | then.CONJ not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S step.V.2S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.M.SG wire.N.M.SG |
| | don't step on the cable |
501 | MEL | [- spa] te estoy diciendo (.) no me pises el cable . |
| | you.PRON.OBL.MF.2S be.V.1S.PRES tell.V.PRESPART not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S step.V.2S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.M.SG wire.N.M.SG |
| | I'm telling you not to step on the cable |
507 | FED | [- spa] pero yo no la vi cortando el pasto cuando preguntó LynCS . |
| | but.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV her.PRON.OBJ.F.3S see.V.1S.PAST cut.V.PRESPART the.DET.DEF.M.SG pasture.N.M.SG when.CONJ ask.V.3S.PAST name |
| | but I didn't see her cutting the grass when Lyn asked |
509 | FED | [- spa] xxx salió y estaba xxx el pasto . |
| | exit.V.3S.PAST and.CONJ be.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.SG pasture.N.M.SG |
| | [...] went out and she was [...] the grass |
638 | FED | [- spa] mami está cortando el pasto para armar la cama . |
| | Mummy.N.F.SG be.V.3S.PRES cut.V.PRESPART the.DET.DEF.M.SG pasture.N.M.SG for.PREP arm.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG bed.N.F.SG |
| | Mummy is cutting the grass to make the bed |
678 | MEL | [- spa] y y cuánto sale dice el precio ahí ? |
| | and.CONJ and.CONJ how_much.ADJ.INT.M.SG.[or].how_much.PRON.INT.M.SG exit.V.3S.PRES tell.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG price.N.M.SG there.ADV |
| | and what does it says the price is? |
692 | MEL | [- spa] y más o menos &e siguen siendo veinte estaba en el centro en BuenosCS AiresCS . |
| | and.CONJ more.ADV or.CONJ less.ADV follow.V.3P.PRES be.V.PRESPART twenty.NUM be.V.13S.IMPERF in.PREP the.DET.DEF.M.SG centre.N.M.SG in.PREP name name |
| | and there were still 20, more or less, at the centre in Buenos Aires |
795 | FED | [- spa] <no las mesas arma(das)> [/] las mesas armadas por ahí viste con los manteles puestos pero entonces el resto . |
| | not.ADV the.DET.DEF.F.PL table.N.F.PL arm.V.F.PL.PASTPART the.DET.DEF.F.PL table.N.F.PL arm.V.F.PL.PASTPART for.PREP there.ADV see.V.2S.PAST with.PREP the.DET.DEF.M.PL tablecloth.N.M.PL put.ADJ.M.PL but.CONJ then.ADV the.DET.DEF.M.SG remainder.N.M.SG |
| | tables set, tablecloth set but then the rest |
806 | MEL | [- spa] pero dejar el otro lado sin nada por un rato para charlar +... |
| | but.CONJ let.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG other.ADJ.M.SG side.N.M.SG without.PREP nothing.PRON for.PREP one.DET.INDEF.M.SG while.N.M.SG for.PREP chat.V.INFIN |
| | but to leave the other side (of the table) with nothing for a while, to chat... |
807 | MEL | [- spa] tuvieron que hablar parados todo el tiempo . |
| | have.V.3P.PAST that.CONJ talk.V.INFIN unemployed.ADJ.M.PL.[or].unemployed.N.M.PL.[or].stall.V.2P.IMPER+OS[PRON.MF.2P].[or].stall.V.M.PL.PASTPART all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG time.N.M.SG |
| | they had to chat standing up all the time |
809 | FED | [- spa] bueno pero también xxx hace casual xxx hablando con uno o con el otro entonces . |
| | well.E but.CONJ too.ADV do.V.3S.PRES casual.ADJ.M.SG talk.V.PRESPART with.PREP one.PRON.M.SG or.CONJ with.PREP the.DET.DEF.M.SG other.PRON.M.SG then.ADV |
| | well, but it is also casual [...] talking with one person or with the other one, then |