8 | JOS | +, esgyrn (.) yng nghanol y gwair . |
| | bones.N.M.PL my.ADJ.POSS.1S middle.N.M.SG+NM the.DET.DEF hay.N.M.SG |
| | ...bones in the middle of the grass. |
25 | JOS | <oedd o (y)n> [?] wneud y bwyd ei hunan . |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM the.DET.DEF food.N.M.SG his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG |
| | he used to make the food himself. |
27 | LOL | <yntau oedd y problem> [?] . |
| | he.PRON.EMPH.M.3S be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF problem.N.MF.SG |
| | that was the problem. |
34 | LOL | fydd raid ti ddisgwyl nes fydd pre(s) [/] [=! laugh] pres y gwlân wedi &=laugh +... |
| | be.V.3S.FUT+SM necessity.N.M.SG+SM you.PRON.2S expect.V.INFIN+SM nearer.ADJ.COMP be.V.3S.FUT+SM money.N.M.SG money.N.M.SG the.DET.DEF wool.N.M.SG after.PREP |
| | we'll have to wait until the wool money has... |
35 | JOS | pan fydden nhw wedi (.) cael pres y gwlân . |
| | when.CONJ be.V.3P.COND+SM they.PRON.3P after.PREP get.V.INFIN money.N.M.SG the.DET.DEF wool.N.M.SG |
| | when they will have had the wool money. |
91 | LOL | <be y@s:spa> [?] dim ond tarw oedd o (y)n prynu neu oedd o yn prynu heffrod (he)fyd ? |
| | what.INT and.CONJ not.ADV.[or].nothing.N.M.SG but.CONJ bull.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT buy.V.INFIN or.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT buy.V.INFIN heifer.N.F.PL also.ADV |
| | what, and did he only buy a bull, or did he buy heifers as well? |
102 | LOL | a be ddywedodd y gwas (.) yn [/] yn xxx ? |
| | and.CONJ what.INT say.V.3S.PAST+SM the.DET.DEF servant.N.M.SG PRT PRT |
| | and what did the servant say in [...]? |
103 | LOL | (y)dy o (y)n meddwl dod i [/] i weld y doctorCS eto neu be mae o (y)n mynd i wneud ? |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT think.V.INFIN come.V.INFIN to.PREP to.PREP see.V.INFIN+SM the.DET.DEF doctor.N.M.SG again.ADV or.CONJ what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM |
| | is he thinking of coming to see the doctor again, or what is he going to do? |
108 | LOL | a mynd i weld y doctor esgyrn (y)ma eto ? |
| | and.CONJ go.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+SM the.DET.DEF doctor.N.M.SG bones.N.M.PL here.ADV again.ADV |
| | and go and see the bone doctor again? |
143 | JOS | oedd (y)na ddigon o fwyd hen(o) [//] uh neithiwr yn y swper . |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV enough.QUAN+SM of.PREP food.N.M.SG+SM tonight.ADV er.IM last_night.ADV in.PREP the.DET.DEF supper.N.MF.SG |
| | there was enough food at the dinner last night. |
147 | LOL | achos o(eddw)n i (we)di bwyta (.) dipyn o deisen yn_ystod y pnawn . |
| | because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP eat.V.INFIN little_bit.N.M.SG+SM of.PREP cake.N.F.SG+SM during.PREP the.DET.DEF afternoon.N.M.SG |
| | because I had eaten quite a bit of cake during the afternoon. |
164 | LOL | <oedd (y)na> [/] (.) oedd (y)na fwyd yn sbâr ar y bwrdd wedyn yn y +/. |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV food.N.M.SG+SM PRT spare.ADJ on.PREP the.DET.DEF table.N.M.SG afterwards.ADV in.PREP the.DET.DEF |
| | there was food left over on the table afterwards at the... |
164 | LOL | <oedd (y)na> [/] (.) oedd (y)na fwyd yn sbâr ar y bwrdd wedyn yn y +/. |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV food.N.M.SG+SM PRT spare.ADJ on.PREP the.DET.DEF table.N.M.SG afterwards.ADV in.PREP the.DET.DEF |
| | there was food left over on the table afterwards at the... |
166 | LOL | +, yn y diwedd . |
| | in.PREP the.DET.DEF end.N.M.SG |
| | ...at the end. |
178 | LOL | mae (y)n ryfedd meddwl bod y &b bobl (y)ma &=cough (.) bobl mewn oed <(ba)set ti (y)n deud> [?] ? |
| | be.V.3S.PRES PRT strange.ADJ+SM think.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF people.N.F.SG+SM here.ADV people.N.F.SG+SM in.PREP age.N.M.SG be.V.2S.PLUPERF you.PRON.2S PRT say.V.INFIN |
| | it's strange to think that these people, older people, would you say? |
179 | LOL | a bod y daith mor bell a mor +//. |
| | and.CONJ be.V.INFIN the.DET.DEF journey.N.F.SG+SM so.ADV far.ADJ+SM and.CONJ so.ADV |
| | and that the journey is so far and so... |
185 | LOL | a teithio lawr i ComodoroCS a [/] a dod (y)n_ôl yn y bws yn +... |
| | and.CONJ travel.V.INFIN down.ADV to.PREP name and.CONJ and.CONJ come.V.INFIN back.ADV in.PREP the.DET.DEF bus.N.M.SG PRT |
| | and travel down to Comodoro and come back on the bus in... |
187 | LOL | oedd y [/] (.) y dyn (y)na (y)n deud <bod yr> [//] (.) &=cough (.) bod &n y lle i weld yn dlws . |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF the.DET.DEF man.N.M.SG there.ADV PRT say.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF be.V.INFIN the.DET.DEF place.N.M.SG to.PREP see.V.INFIN+SM PRT pretty.ADJ+SM |
| | that man said the place looked beautiful. |
187 | LOL | oedd y [/] (.) y dyn (y)na (y)n deud <bod yr> [//] (.) &=cough (.) bod &n y lle i weld yn dlws . |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF the.DET.DEF man.N.M.SG there.ADV PRT say.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF be.V.INFIN the.DET.DEF place.N.M.SG to.PREP see.V.INFIN+SM PRT pretty.ADJ+SM |
| | that man said the place looked beautiful. |
187 | LOL | oedd y [/] (.) y dyn (y)na (y)n deud <bod yr> [//] (.) &=cough (.) bod &n y lle i weld yn dlws . |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF the.DET.DEF man.N.M.SG there.ADV PRT say.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF be.V.INFIN the.DET.DEF place.N.M.SG to.PREP see.V.INFIN+SM PRT pretty.ADJ+SM |
| | that man said the place looked beautiful. |
199 | LOL | [- spa] claro que veía valles hermosos con &an muchos animales y +... |
| | of_course.E that.CONJ see.V.13S.IMPERF valley.N.M.PL beautiful.ADJ.M.PL with.PREP many.PRON.M.PL animal.ADJ.M.PL.[or].animal.N.M.PL.[or].warm.V.2S.IMPER+LES[PRON.MF.3P] and.CONJ |
| | of course he saw beautiful valleys with a lot of animals and... |
239 | LOL | ond oedd oedd y ddynes yma wedi cael ei phlesio neithiwr . |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF woman.N.F.SG+SM here.ADV after.PREP get.V.INFIN her.ADJ.POSS.F.3S please.V.INFIN+AM last_night.ADV |
| | but this woman last night had been pleased. |
240 | LOL | roedd hi (y)n gweld &=laugh [/] gweld fod gymaint o Gymry a [/] (.) a pobl heb fod yn Gymraeg yn cym(r)yd diddordeb yn [/] (.) yn y gymdeithas . |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT see.V.INFIN see.V.INFIN be.V.INFIN+SM so much.ADJ+SM of.PREP Welsh_people.N.M.PL+SM and.CONJ and.CONJ people.N.F.SG without.PREP be.V.INFIN+SM in.PREP Welsh.N.F.SG+SM PRT take.V.INFIN interest.N.M.SG PRT in.PREP the.DET.DEF society.N.F.SG+SM |
| | she had seen that so many Welsh people and people who weren't Welsh were taking an interest in the society. |
244 | LOL | a oedd y bachgen yna buodd efo ni +//. |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF boy.N.M.SG there.ADV be.V.3S.PAST with.PREP we.PRON.1P |
| | and the boy who went with us was there... |
273 | JOS | ar_ôl y penblwydd ddoe ? |
| | after.PREP the.DET.DEF birthday.N.M.SG yesterday.ADV |
| | after the birthday yesterday? |
277 | LOL | yn y freezerE a (y)r (.) ahCS +... |
| | in.PREP the.DET.DEF freezer.N.SG and.CONJ the.DET.DEF ah.IM |
| | ...in the freezer and the... ah... |
282 | LOL | ia wel pam (ba)set ti (y)n cym(r)yd rywbeth bore (y)ma at y poen ? |
| | yes.ADV well.IM why?.ADV be.V.2S.PLUPERF you.PRON.2S PRT take.V.INFIN something.N.M.SG+SM morning.N.M.SG here.ADV to.PREP the.DET.DEF pain.N.MF.SG |
| | well, why did't you take something this morning against the pain? |
285 | JOS | pan dw i (y)n mynd at <y lle (y)na> [?] (dy)dy o ddim [//] (.) dw i ddim teimlo poen . |
| | when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF place.N.M.SG there.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM feel.V.INFIN pain.N.MF.SG |
| | when I go to that place I don't feel pain. |
317 | JOS | oedd hi (y)n cerdded ar y lle newydd . |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT walk.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF place.N.M.SG new.ADJ |
| | she walked on the new place. |
318 | JOS | oedd y ddolur yn mynd ei hunan . |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF pain.M.N.SG+SM PRT go.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG |
| | the pain went by itself. |
322 | JOS | <pwy sy (y)n> [/] (..) pwy sy (y)n mynd ar y stryd ? |
| | who.PRON be.V.3S.PRES.REL in.PREP who.PRON be.V.3S.PRES.REL PRT go.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF street.N.F.SG |
| | she is walking on the street? |
324 | JOS | y cymdogion siŵr . |
| | the.DET.DEF neighbours.N.M.PL sure.ADJ |
| | the neighbours I guess. |
329 | LOL | o(eddw)n i yn cwyn(o) [//] deud gynnau (.) oedd y &km cymydog yn pasio (.) y vecinaS fan (y)na . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT complain.V.INFIN say.V.INFIN just_now.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF neighbour.N.M.SG PRT pass.V.INFIN the.DET.DEF neighbouring.N.F.SG place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | I said earlier that the neighbour went past, the neighbour over there. |
329 | LOL | o(eddw)n i yn cwyn(o) [//] deud gynnau (.) oedd y &km cymydog yn pasio (.) y vecinaS fan (y)na . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT complain.V.INFIN say.V.INFIN just_now.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF neighbour.N.M.SG PRT pass.V.INFIN the.DET.DEF neighbouring.N.F.SG place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | I said earlier that the neighbour went past, the neighbour over there. |
330 | LOL | ac (.) o(eddw)n i (y)n deud bod y [/] (..) y lle mae [/] mae (y)r lludw fath â (fa)sai fo (y)n dod allan i (y)r xxx (.) ar_ôl glaw a pethau fel (yn)a . |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF place.N.M.SG be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF ashes.N.M.PL type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN out.ADV to.PREP the.DET.DEF after.PREP rain.N.M.SG and.CONJ things.N.M.PL like.CONJ there.ADV |
| | and I said the ash seemed to come out to the [...] after rain and things like that. |
330 | LOL | ac (.) o(eddw)n i (y)n deud bod y [/] (..) y lle mae [/] mae (y)r lludw fath â (fa)sai fo (y)n dod allan i (y)r xxx (.) ar_ôl glaw a pethau fel (yn)a . |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF place.N.M.SG be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF ashes.N.M.PL type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN out.ADV to.PREP the.DET.DEF after.PREP rain.N.M.SG and.CONJ things.N.M.PL like.CONJ there.ADV |
| | and I said the ash seemed to come out to the [...] after rain and things like that. |
356 | JOS | yr ŵyn bach yn y ffarm . |
| | the.DET.DEF lambs.N.M.PL small.ADJ in.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG |
| | the lambs on the farm. |
364 | JOS | uh na uh (..) y ran arall <o (y)r> [/] o (y)r ffarm (.) dim y defaid . |
| | er.IM no.ADV.[or].than.CONJ.[or].(n)or.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG er.IM the.DET.DEF part.N.F.SG+SM other.ADJ of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG not.ADV.[or].nothing.N.M.SG the.DET.DEF sheep.N.F.PL |
| | no, the other part of the farm, not the sheep. |
364 | JOS | uh na uh (..) y ran arall <o (y)r> [/] o (y)r ffarm (.) dim y defaid . |
| | er.IM no.ADV.[or].than.CONJ.[or].(n)or.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG er.IM the.DET.DEF part.N.F.SG+SM other.ADJ of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG not.ADV.[or].nothing.N.M.SG the.DET.DEF sheep.N.F.PL |
| | no, the other part of the farm, not the sheep. |
393 | JOS | [- spa] y la camioneta a quince días iban a estar andando pero +... |
| | and.CONJ the.DET.DEF.F.SG van.N.F.SG to.PREP fifteen.NUM day.N.M.PL go.V.3P.IMPERF to.PREP be.V.INFIN walk.V.PRESPART but.CONJ |
| | and the van it should have been fixed after fifteen days but... |
395 | JOS | [- spa] y el diario hoy (.) qué novedades traerá . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.M.SG everyday.N.M.SG today.ADV what.INT novelty.N.F.PL bring.V.3S.FUT |
| | and the newspaper today [I wonder] what news it'll bring. |
401 | JOS | w dw i wedi gadael y gwin yn xxx . |
| | ooh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP leave.V.INFIN the.DET.DEF wine.N.M.SG PRT |
| | ooh, I have left the wine in [...]. |
403 | LOL | ew (.) ddiwedd y byd . |
| | oh.IM end.N.M.SG+SM the.DET.DEF world.N.M.SG |
| | gosh, the end of the world. |
405 | LOL | mae (y)n ddiwedd y byd meddai fi . |
| | be.V.3S.PRES PRT end.N.M.SG+SM the.DET.DEF world.N.M.SG say.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM |
| | it is the end of the world I said. |
406 | JOS | na na (.) dim yn diwedd y byd . |
| | no.ADV no.ADV not.ADV.[or].nothing.N.M.SG PRT end.N.M.SG the.DET.DEF world.N.M.SG |
| | no no, not the end of the world. |
413 | JOS | fydda i ddim (.) cael blas ar y cig xxx . |
| | be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S not.ADV+SM get.V.INFIN taste.N.M.SG.[or].flavour.N.M.SG on.PREP the.DET.DEF meat.N.M.SG |
| | I won't enjoy the meat [...]. |
428 | LOL | achos (dy)dy o ddim xxx y sŵp . |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM the.DET.DEF soup.N.M.SG |
| | because he doesn't [...] soup. |
434 | JOS | sŵp (y)dy (y)r peth gorau (.) yn y pucheroS . |
| | soup.N.M.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF thing.N.M.SG best.ADJ.SUP in.PREP the.DET.DEF pot.N.M.SG |
| | the soup if the best thing about the stew. |
442 | LOL | ie yfed [/] yfed y &s sŵp wedyn ie . |
| | yes.ADV drink.V.INFIN drink.V.INFIN the.DET.DEF soup.N.M.SG afterwards.ADV yes.ADV |
| | yes, drink the soup afterwards. |
448 | LOL | wnest ti (ddi)m gadael y bara i (y)r hogyn ? |
| | do.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S not.ADV+SM leave.V.INFIN the.DET.DEF bread.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF lad.N.M.SG |
| | didn't you leave the bread for the boy? |
454 | JOS | mi [/] mi aethon ni (.) fyny lle (y)na (.) i weld y defaid . |
| | PRT.AFF PRT.AFF go.V.3P.PAST we.PRON.1P up.ADV where.INT there.ADV to.PREP see.V.INFIN+SM the.DET.DEF sheep.N.F.PL |
| | we went up to that place to see the sheep. |
456 | JOS | dyna pam (..) dw i wedi anghofio pethau <fewn y tŷ> [?] . |
| | that_is.ADV why?.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP forget.V.INFIN things.N.M.PL in.PREP+SM the.DET.DEF house.N.M.SG |
| | that's why I've forgotten some things inside the house. |
480 | LOL | mae (y)r [//] y tymor uh (..) y pwll nofio yn gorffen . |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF the.DET.DEF season.N.M.SG er.IM the.DET.DEF pool.N.M.SG swim.V.INFIN PRT complete.V.INFIN |
| | the swimming pool's season ends. |
480 | LOL | mae (y)r [//] y tymor uh (..) y pwll nofio yn gorffen . |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF the.DET.DEF season.N.M.SG er.IM the.DET.DEF pool.N.M.SG swim.V.INFIN PRT complete.V.INFIN |
| | the swimming pool's season ends. |
485 | LOL | y dau_ddeg chwech fydd y (..) xxx . |
| | the.DET.DEF twenty.NUM six.NUM be.V.3S.FUT+SM the.DET.DEF |
| | on the 26th is the [...] [check] . |
485 | LOL | y dau_ddeg chwech fydd y (..) xxx . |
| | the.DET.DEF twenty.NUM six.NUM be.V.3S.FUT+SM the.DET.DEF |
| | on the 26th is the [...] [check] . |
493 | LOL | a dau_ddeg pump fydd y wythnos yn TrevelinCS . |
| | and.CONJ twenty.NUM five.NUM be.V.3S.FUT+SM the.DET.DEF week.N.F.SG in.PREP name |
| | and the week in Trevelin will be on the 25th. |
497 | LOL | a wedyn mi fydd y señaladasS yn dod . |
| | and.CONJ afterwards.ADV PRT.AFF be.V.3S.FUT+SM my.ADJ.POSS.1S.[or].the.DET.DEF.[or].that.PRON.REL signal.V.F.PL.PASTPART PRT come.V.INFIN |
| | and then the celebrities will come. |
511 | LOL | noS noS (doe)s (y)na neb yn mynd i helpu i wneud y &g gwaith y tŷ . |
| | not.ADV not.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV anyone.PRON PRT go.V.INFIN to.PREP help.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM the.DET.DEF work.N.M.SG the.DET.DEF house.N.M.SG |
| | no, no, no-one is going to help doing the house work. |
511 | LOL | noS noS (doe)s (y)na neb yn mynd i helpu i wneud y &g gwaith y tŷ . |
| | not.ADV not.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV anyone.PRON PRT go.V.INFIN to.PREP help.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM the.DET.DEF work.N.M.SG the.DET.DEF house.N.M.SG |
| | no, no, no-one is going to help doing the house work. |
519 | JOS | dim ond unwaith yn y flwyddyn . |
| | not.ADV.[or].nothing.N.M.SG but.CONJ once.ADV in.PREP the.DET.DEF year.N.F.SG+SM |
| | only once a year. |
531 | LOL | y plant sydd yn wneud pethau ynde rŵan a ddim +... |
| | the.DET.DEF child.N.M.PL be.V.3S.PRES.REL PRT make.V.INFIN+SM things.N.M.PL isn't_it.IM now.ADV and.CONJ not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM |
| | the children do things now and not... |
550 | LOL | [- spa] y bueno pero son los amigos de [//] nuestros . |
| | and.CONJ well.E but.CONJ be.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.PL friend.N.M.PL of.PREP our.ADJ.POSS.MF.1P.M.PL |
| | yes well, but they are our friends. |
553 | JOS | [- spa] y bueno +... |
| | and.CONJ well.E |
| | yes well... |
575 | LOL | bahS [?] (.) oedd o (y)n ddiddorol (.) mynd i (y)r ffarm ryw ffordd xxx a gweld yr [//] (.) y ceffylau arbennig (y)ma a ryw bethau fel (y)na . |
| | bah.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT interesting.ADJ+SM go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG some.PREQ+SM way.N.F.SG and.CONJ see.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF horses.N.M.PL special.ADJ here.ADV and.CONJ some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM like.CONJ there.ADV |
| | well, it was interesting in a way to go to the farm [...] and see these special horses and things like that. |
581 | LOL | fyddwn ni awydd (..) cychwyn ar y taith eto (..) gobeithio . |
| | be.V.1P.FUT+SM we.PRON.1P desire.N.M.SG start.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF journey.N.F.SG again.ADV hope.V.INFIN |
| | we'll feel like setting off on a trip again, hopefully. |
583 | JOS | ond bydd yr uh (.) tryc yn dod i lwytho (y)r gwlân y dyddiau yma siŵr . |
| | but.CONJ be.V.3S.FUT the.DET.DEF er.IM truck.N.M.SG PRT come.V.INFIN to.PREP load.V.INFIN+SM the.DET.DEF wool.N.M.SG the.DET.DEF day.N.M.PL here.ADV sure.ADJ |
| | but I'm sure the lorry will come to load the wool one of these days. |
595 | LOL | a <dydd Llun> [/] dydd Llun <gaeth y> [//] gaeth o (e)i werthu ia ? |
| | and.CONJ day.N.M.SG Monday.N.M.SG day.N.M.SG Monday.N.M.SG get.V.3S.PAST+SM that.PRON.REL get.V.3S.PAST+SM of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S sell.V.INFIN+SM yes.ADV |
| | and it Monday that it was sold, was it? |
622 | LOL | [- spa] y cuando hay (.) compromisos cosas para pagar xxx bueno más vale (.) asegurarse de tener algo . |
| | and.CONJ when.CONJ there_is.V.3S.PRES engagement.N.M.PL thing.N.F.PL.[or].sew.V.2S.SUBJ.PRES for.PREP pay.V.INFIN well.E more.ADV cost.V.2S.IMPER.[or].cost.V.3S.PRES secure.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] of.PREP have.V.INFIN something.PRON.M.SG |
| | and when there are obligations, things to pay for [...] well it's better to be sure that you have something. |