28 | LOL | mi oedd xxx byth ynglŷn â [//] (..) ag be mae o yn mynd i fwyta . |
| | PRT.AFF be.V.3S.IMPERF never.ADV about.PREP with.PREP with.PREP what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP eat.V.INFIN+SM |
| | [...] never used to [...] in relation to what he's going to eat. |
60 | LOL | mae dy goesau di yn mynd i frifo . |
| | be.V.3S.PRES your.ADJ.POSS.2S leg.N.F.PL+SM you.PRON.2S+SM PRT go.V.INFIN to.PREP hurt.V.INFIN+SM |
| | your legs are going to hurt. |
79 | JOS | a mae xxx wedi mynd â tarw <ddaru o> [?] brynu (y)n yr exposiciónS . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES after.PREP go.V.INFIN with.PREP bull.N.M.SG do.V.123SP.PAST of.PREP buy.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF exposure.N.F.SG |
| | and [...] has taken a bull that he bought at the exhibition. |
84 | JOS | siŵr bod o (.) wedi mynd â nhw lawr (.) i (y)r afon fawr . |
| | sure.ADJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP go.V.INFIN with.PREP they.PRON.3P down.ADV to.PREP the.DET.DEF river.N.F.SG big.ADJ+SM |
| | I'm sure he has taken them down to the big river. |
85 | LOL | <ffordd oedd o> [?] (y)n mynd â nhw te [?] ? |
| | way.N.F.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN with.PREP they.PRON.3P be.IM |
| | how did he take them then? |
86 | LOL | ahCS talu talu rywun mynd nhw . |
| | ah.IM pay.V.INFIN pay.V.INFIN someone.N.M.SG+SM go.V.INFIN they.PRON.3P |
| | ah, paying, he paid someone to take them. |
89 | JOS | talu tryc yn mynd â nhw . |
| | pay.V.INFIN truck.N.M.SG PRT go.V.INFIN with.PREP they.PRON.3P |
| | paid a lorry to take them. |
103 | LOL | (y)dy o (y)n meddwl dod i [/] i weld y doctorCS eto neu be mae o (y)n mynd i wneud ? |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT think.V.INFIN come.V.INFIN to.PREP to.PREP see.V.INFIN+SM the.DET.DEF doctor.N.M.SG again.ADV or.CONJ what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM |
| | is he thinking of coming to see the doctor again, or what is he going to do? |
106 | JOS | mae (y)n mynd i ddod (.) wythnos nesa siŵr . |
| | be.V.3S.PRES PRT go.V.INFIN to.PREP come.V.INFIN+SM week.N.F.SG next.ADJ.SUP sure.ADJ |
| | he's going to come next week, I guess. |
108 | LOL | a mynd i weld y doctor esgyrn (y)ma eto ? |
| | and.CONJ go.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+SM the.DET.DEF doctor.N.M.SG bones.N.M.PL here.ADV again.ADV |
| | and go and see the bone doctor again? |
128 | JOS | <mae (y)r uh> [/] <mae (y)r bore> [/] mae (y)r bore yn mynd yn blaen . |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF er.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF morning.N.M.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF morning.N.M.SG PRT go.V.INFIN PRT plain.ADJ+SM.[or].front.N.M.SG |
| | the morning is getting on. |
138 | LOL | i fynd i nôl (.) tipyn o neges cyn mynd . |
| | to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP fetch.V.INFIN little_bit.N.M.SG of.PREP message.N.F.SG before.PREP go.V.INFIN |
| | to go and do some shopping before going. |
148 | JOS | oedd (y)na rywun [/] rywun wedi mynd â twrci (y)na . |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV someone.N.M.SG+SM someone.N.M.SG+SM after.PREP go.V.INFIN with.PREP turkey.N.M.SG there.ADV |
| | someone had taken a turkey there. |
270 | JOS | be wyt ti (y)n wneud [//] mynd i wneud efo (y)r holl deisennod sy [//] (.) sydd ar_ôl ? |
| | what.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT make.V.INFIN+SM go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM with.PREP the.DET.DEF all.PREQ cake.N.F.PL+SM be.V.3S.PRES.REL be.V.3S.PRES.REL after.PREP |
| | what are you going to do with all the left-over cakes? |
279 | LOL | diwedd wythnos (y)ma fydden nhw wedi mynd . |
| | end.N.M.SG week.N.F.SG here.ADV be.V.3P.COND+SM they.PRON.3P after.PREP go.V.INFIN |
| | by the end of this week they'll have gone. |
283 | JOS | wel mae o mynd ei hunan . |
| | well.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S go.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG |
| | well, it's going by itself. |
285 | JOS | pan dw i (y)n mynd at <y lle (y)na> [?] (dy)dy o ddim [//] (.) dw i ddim teimlo poen . |
| | when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF place.N.M.SG there.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM feel.V.INFIN pain.N.MF.SG |
| | when I go to that place I don't feel pain. |
292 | JOS | ie dw i (y)n mynd yn ry hen neu rywbeth yn xxx &=laugh . |
| | yes.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN PRT too.ADJ+SM old.ADJ or.CONJ something.N.M.SG+SM PRT |
| | yes, I'm getting too old or something [...]. |
318 | JOS | oedd y ddolur yn mynd ei hunan . |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF pain.M.N.SG+SM PRT go.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG |
| | the pain went by itself. |
321 | JOS | yn mynd efo (y)r gwynt PatagoniaCS (y)ma . |
| | PRT go.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF wind.N.M.SG name here.ADV |
| | went with the Patagonian wind here. |
322 | JOS | <pwy sy (y)n> [/] (..) pwy sy (y)n mynd ar y stryd ? |
| | who.PRON be.V.3S.PRES.REL in.PREP who.PRON be.V.3S.PRES.REL PRT go.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF street.N.F.SG |
| | she is walking on the street? |
383 | LOL | hwyrach fydd yn gallu mynd fory . |
| | perhaps.ADV be.V.3S.FUT+SM PRT be_able.V.INFIN go.V.INFIN tomorrow.ADV |
| | maybe he'll be able to go tomorrow. |
386 | LOL | os dan ni (y)n mynd xxx aros tan dydd Sul neu dydd Llun . |
| | if.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT go.V.INFIN wait.V.INFIN until.PREP day.N.M.SG Sunday.N.M.SG or.CONJ day.N.M.SG Monday.N.M.SG |
| | if we go [...] stay until Sunday or Monday. |
398 | LOL | xxx <os awn ni> [/] (.) os awn ni Mynydd_LlwydCS i <brynu (y)r> [/] brynu (y)r papur newydd cyn mynd . |
| | if.CONJ go.V.1P.PRES we.PRON.1P if.CONJ go.V.1P.PRES we.PRON.1P name to.PREP buy.V.INFIN+SM the.DET.DEF buy.V.INFIN+SM the.DET.DEF paper.N.M.SG new.ADJ before.PREP go.V.INFIN |
| | [...] if we go to Mynydd Llwyd to buy the paper before going. |
400 | LOL | a cofio mynd <â (y)r> [/] (..) â (y)r ffôn efo ni . |
| | and.CONJ remember.V.INFIN go.V.INFIN with.PREP that.PRON.REL with.PREP the.DET.DEF phone.N.M.SG with.PREP we.PRON.1P |
| | and remember to take the phone with us. |
411 | JOS | mynd yn llwyd rŵan . |
| | go.V.INFIN PRT grey.ADJ now.ADV |
| | gone mouldy now. |
465 | JOS | (dy)dyn nhw ddim wedi mynd â [?] xxx tro (y)ma . |
| | be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM after.PREP go.V.INFIN with.PREP turn.N.M.SG here.ADV |
| | they haven't taken [...] this time. |
468 | LOL | (fa)swn i (y)n licio mynd i fan (a)cw (he)fyd i [/] i xxx <o (y)r diwedd xxx ond pryd> [?] ? |
| | be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S PRT like.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP place.N.MF.SG+SM over there.ADV also.ADV to.PREP to.PREP of.PREP the.DET.DEF end.N.M.SG but.CONJ when.INT |
| | I would like to go there as well to [...] [check] at last, [...] but when? |
492 | LOL | wel trio mynd i <fan (hyn)ny> [?] . |
| | well.IM try.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP place.N.MF.SG+SM that.ADJ.DEM.SP |
| | well, try to go to there. |
502 | LOL | ond dw i ddim mynd i wneud dim_byd fan hyn ehCS . |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM nothing.ADV place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP eh.IM |
| | but I'm not going to do anything here. |
511 | LOL | noS noS (doe)s (y)na neb yn mynd i helpu i wneud y &g gwaith y tŷ . |
| | not.ADV not.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV anyone.PRON PRT go.V.INFIN to.PREP help.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM the.DET.DEF work.N.M.SG the.DET.DEF house.N.M.SG |
| | no, no, no-one is going to help doing the house work. |
512 | LOL | a wedyn dw i ddim yn mynd <i wneud hi> [?] . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM she.PRON.F.3S |
| | and so I'm not going to do it. |
565 | LOL | do a (.) o(eddw)n i (y)n meddwl (ba)sen ni (we)di gallu mynd i [/] &=sigh (.) i Ynys_Môn . |
| | yes.ADV.PAST and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.1P.PLUPERF we.PRON.1P after.PREP be_able.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP to.PREP name |
| | yes, and I thought we could go to Anglesey. |
566 | LOL | (ba)sai well gen i fod wedi mynd i fan (y)na na [/] na mynd i (y)r ffarm i weld yr (.) ceffylau <neu rywbeth ar diwrnod aeson ni (y)no> [?] . |
| | be.V.3S.PLUPERF better.ADJ.COMP+SM with.PREP I.PRON.1S be.V.INFIN+SM after.PREP go.V.INFIN to.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV than.CONJ no.ADV go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG to.PREP see.V.INFIN+SM the.DET.DEF horses.N.M.PL or.CONJ something.N.M.SG+SM on.PREP day.N.M.SG go.V.1P.PAST we.PRON.1P there.ADV |
| | I'd rather have gone there than going to the farm to see those horses or something, on the day we went there. |
566 | LOL | (ba)sai well gen i fod wedi mynd i fan (y)na na [/] na mynd i (y)r ffarm i weld yr (.) ceffylau <neu rywbeth ar diwrnod aeson ni (y)no> [?] . |
| | be.V.3S.PLUPERF better.ADJ.COMP+SM with.PREP I.PRON.1S be.V.INFIN+SM after.PREP go.V.INFIN to.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV than.CONJ no.ADV go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG to.PREP see.V.INFIN+SM the.DET.DEF horses.N.M.PL or.CONJ something.N.M.SG+SM on.PREP day.N.M.SG go.V.1P.PAST we.PRON.1P there.ADV |
| | I'd rather have gone there than going to the farm to see those horses or something, on the day we went there. |
569 | LOL | neu mynd i BangorCS . |
| | or.CONJ go.V.INFIN to.PREP name |
| | or go to Bangor. |
573 | LOL | dyna fo yn BangorCS (ba)sen ni (we)di mynd fewn <i (y)r> [/] i (y)r dre eto a gweld lle fuon ni (y)n aros . |
| | that_is.ADV he.PRON.M.3S in.PREP name be.V.1P.PLUPERF we.PRON.1P after.PREP go.V.INFIN in.PREP+SM to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF town.N.F.SG+SM again.ADV and.CONJ see.V.INFIN where.INT be.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P PRT wait.V.INFIN |
| | that's it, in Bangor we would have gone into the town again and seen where we had stayed. |
575 | LOL | bahS [?] (.) oedd o (y)n ddiddorol (.) mynd i (y)r ffarm ryw ffordd xxx a gweld yr [//] (.) y ceffylau arbennig (y)ma a ryw bethau fel (y)na . |
| | bah.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT interesting.ADJ+SM go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG some.PREQ+SM way.N.F.SG and.CONJ see.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF horses.N.M.PL special.ADJ here.ADV and.CONJ some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM like.CONJ there.ADV |
| | well, it was interesting in a way to go to the farm [...] and see these special horses and things like that. |
576 | LOL | ond uh (..) (dy)na fo (fa)swn i (we)di mwynhau (.) gallu mynd i +... |
| | but.CONJ er.IM that_is.ADV he.PRON.M.3S be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S after.PREP enjoy.V.INFIN be_able.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP |
| | but that's where I'd have like to be able to go to... |
586 | JOS | gobeithio fydd o (y)n mynd â yr [/] (.) â (y)r gwlân xxx yn fuan . |
| | hope.V.INFIN be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN with.PREP that.PRON.REL with.PREP the.DET.DEF wool.N.M.SG PRT soon.ADJ+SM |
| | hopefully he'll take the wool [...] [check] soon. |
600 | JOS | ahCS mae [/] mae (y)r pris mynd ar [?] i_fyny . |
| | ah.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF price.N.M.SG go.V.INFIN on.PREP up.ADV |
| | the price is going up. |
605 | JOS | ond mae (y)n mynd ar i_fyny . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT go.V.INFIN on.PREP up.ADV |
| | but it's going up. |
609 | JOS | a mae o (y)n mynd lawr wythnos (.) wedyn a +... |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN down.ADV week.N.F.SG afterwards.ADV and.CONJ |
| | and it goes down the following week and... |
615 | LOL | fel mae o mynd fyny hwyrach (fa)sai fo (y)n mynd lawr wedyn efo [?] neb yn gofyn ragor amdano fo . |
| | like.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S go.V.INFIN up.ADV perhaps.ADV be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN down.ADV afterwards.ADV with.PREP anyone.PRON PRT ask.V.INFIN more.QUAN+SM for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | when it goes up, it might go down afterwards with nobody demanding it any more. |
615 | LOL | fel mae o mynd fyny hwyrach (fa)sai fo (y)n mynd lawr wedyn efo [?] neb yn gofyn ragor amdano fo . |
| | like.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S go.V.INFIN up.ADV perhaps.ADV be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN down.ADV afterwards.ADV with.PREP anyone.PRON PRT ask.V.INFIN more.QUAN+SM for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | when it goes up, it might go down afterwards with nobody demanding it any more. |
628 | LOL | oedd Elwyn_EdwardsCS <ddim mynd i_fyny> [?] i chwalu (y)r (.) gwrtaith ar yr xxx +..? |
| | be.V.3S.IMPERF name not.ADV+SM go.V.INFIN up.ADV to.PREP scatter.V.INFIN the.DET.DEF manure.N.M.SG on.PREP the.DET.DEF |
| | wasn't Elwyn Edwards going up to spread the manure on the [...] ...? |