Patagonia, patagonia32: 'Gaiman'
222 | LOL | ac bod hi (..) ddim yn gweld arwyddion Cymraeg yn ddim un man fath รข (y)n GaimanCS . |
| | and.CONJ be.V.INFIN she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT see.V.INFIN signs.N.MF.PL Welsh.N.F.SG PRT not.ADV+SM one.NUM place.N.MF.SG type.N.F.SG+SM as.CONJ in.PREP name |
| | and had not seen any Welsh signs anywhere like in Gaiman. |
224 | LOL | o(eddw)n i (y)n deu(d) (wr)thi bod pentre bach (y)dy GaimanCS xxx +... |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN to_her.PREP+PRON.F.3S be.V.INFIN village.N.M.SG small.ADJ be.V.3S.PRES name |
| | I was telling her that Gaiman is a smell village [...]... |
226 | JOS | +< dim ond un stryd sydd yn GaimanCS . |
| | not.ADV.[or].nothing.N.M.SG but.CONJ one.NUM street.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL in.PREP name |
| | in Gaiman there's only one street. |
228 | JOS | dim ond un stryd sydd yn GaimanCS . |
| | not.ADV.[or].nothing.N.M.SG but.CONJ one.NUM street.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL in.PREP name |
| | in Gaiman there's only one street. |
234 | JOS | ond <maen nhw (y)n> [/] (.) maen nhw (y)n roid enwau Cymraeg yn GaimanCS (.) i [/] (..) i (y)r twristiaid . |
| | but.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT give.V.INFIN+SM names.N.M.PL Welsh.N.F.SG in.PREP name to.PREP to.PREP the.DET.DEF tourist.N.M.PL |
| | but they put Welsh names in Gaiman, for the tourists. |