BangorTalk

Home Siarad Patagonia Miami Downloads Search Menu
Siarad Patagonia Miami Downloads Search

Patagonia, patagonia31: 'mi'

108CZAa wedyn (.) mi wnes i efo hi (y)r diwrnod cynta oedd [/] oedd hi (y)n mynd â BrynCS .
  and.CONJ afterwards.ADV PRT.AFF do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S with.PREP she.PRON.F.3S the.DET.DEF day.N.M.SG first.ORD be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN with.PREP name
  and I went with her the first day she took Bryn.
150SOFa mi aeth hi at ei modryb .
  and.CONJ PRT.AFF go.V.3S.PAST she.PRON.F.3S to.PREP his.ADJ.POSS.M.3S aunt.N.F.SG
  and she went to her aunt.
151CZAmi [/] mi naeth adra neu gadael hi neu &ga +..?
  PRT.AFF PRT.AFF come.V.3S.PAST+NM homewards.ADV or.CONJ leave.V.INFIN she.PRON.F.3S or.CONJ
  did she go home or leave her or..?
151CZAmi [/] mi naeth adra neu gadael hi neu &ga +..?
  PRT.AFF PRT.AFF come.V.3S.PAST+NM homewards.ADV or.CONJ leave.V.INFIN she.PRON.F.3S or.CONJ
  did she go home or leave her or..?
213CZAwel (..) dim ers lawer mi welais i uh bachgen BarbaraCS .
  well.IM not.ADV.[or].nothing.N.M.SG since.PREP many.QUAN+SM PRT.AFF see.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S er.IM boy.N.M.SG name
  well, I saw Barbara's boy not long ago.
216CZAa mi ofynnais i +"/.
  and.CONJ PRT.AFF ask.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S
  and I asked:
297CZAa mi ddeudodd y bachgen +"/.
  and.CONJ PRT.AFF say.V.3S.PAST+SM the.DET.DEF boy.N.M.SG
  and the boy said:
309CZAxxx mi ddeudodd BarbaraCS bod nhw (y)n mynd (.) i rhywle .
  PRT.AFF say.V.3S.PAST+SM name be.V.INFIN they.PRON.3P PRT go.V.INFIN to.PREP somewhere.N.M.SG
  ay, um [...] Barbara said that they're going somewhere.
324SOFa wedyn mi es i fan (y)na yn y GaimanCS .
  and.CONJ afterwards.ADV PRT.AFF go.V.1S.PAST I.PRON.1S place.N.MF.SG+SM there.ADV in.PREP the.DET.DEF name
  and then I went there in Gaiman.
342SOFa mi ddeudodd y dyn +"/.
  and.CONJ PRT.AFF say.V.3S.PAST+SM the.DET.DEF man.N.M.SG
  and the man said:
629CZAum (.) oedd hi (y)n deud &u ddoe mi wnaeth GerwynCS â fo (.) <i (y)r> [/] i (y)r (.) Mynydd_LlwydCS neu rywbeth .
  um.IM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN yesterday.ADV PRT.AFF do.V.3S.PAST+SM name with.PREP he.PRON.M.3S to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF name or.CONJ something.N.M.SG+SM
  she was saying that yesterday Gerwyn took him to the Mynydd Llwyd (grey mountain) or something.
630CZAa wedyn pan wnes i alw ar PaulinaCS mi ddeudais i +//.
  and.CONJ afterwards.ADV when.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S call.V.INFIN+SM on.PREP name PRT.AFF say.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S
  and then when I called in on Paulina I said:
642CZA+< a wedyn mi ddoth y gasoilS .
  and.CONJ afterwards.ADV PRT.AFF come.V.3S.PAST+SM the.DET.DEF diesel.N.M.SG
  and then the diesel came.
649CZA+, &mew mi wnaeth hebddo .
  PRT.AFF do.V.3S.PAST+SM without_him.PREP+PRON.M.3S
  he went without him.
653SOF+< mi ddoth .
  PRT.AFF come.V.3S.PAST+SM
  he came.
686CZAa mi um (.) MariannaCS yn deud +"/.
  and.CONJ PRT.AFF um.IM name PRT say.V.INFIN
  and Marianna said:
702CZAia am uh (.) mm (..) tua deuddeg fel (yn)a mi wnaeth o (y)ma .
  yes.ADV for.PREP er.IM mm.IM towards.PREP twelve.NUM like.CONJ there.ADV PRT.AFF do.V.3S.PAST+SM from.PREP here.ADV
  yes for... mm... around twelve or so he came here.
763CZAa wedyn mi [/] mi alwais i arni diwrnod wedyn .
  and.CONJ afterwards.ADV PRT.AFF PRT.AFF call.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S on_her.PREP+PRON.F.3S day.N.M.SG afterwards.ADV
  and then I called on her the next day.
763CZAa wedyn mi [/] mi alwais i arni diwrnod wedyn .
  and.CONJ afterwards.ADV PRT.AFF PRT.AFF call.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S on_her.PREP+PRON.F.3S day.N.M.SG afterwards.ADV
  and then I called on her the next day.
1046CZAa mi ddoth +/.
  and.CONJ PRT.AFF come.V.3S.PAST+SM
  and [...] came.
1050CZA+< a mi roth hi +/.
  and.CONJ PRT.AFF give.V.3S.PAST she.PRON.F.3S
  and she gave...
1052CZA+< wel mi ddeudais i wrthi ynde [?] .
  well.IM PRT.AFF say.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S to_her.PREP+PRON.F.3S isn't_it.IM
  well I told her, right
1061CZAa wedyn mi wnaeth hi unwaith arall .
  and.CONJ afterwards.ADV PRT.AFF do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S once.ADV other.ADJ
  and she went another time.