264 | REB | ie achos o(eddw)n i (y)n deud uh (.) wrth CatiCS +"/. |
| | yes.ADV because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN er.IM by.PREP name |
| | yes, because I was saying, er, to Cati... |
391 | MAG | +< ohCS oedd raid i ni ddeud wrth rhain hefyd welaist ti ? |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF necessity.N.M.SG+SM to.PREP we.PRON.1P say.V.INFIN+SM by.PREP these.PRON also.ADV see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S |
| | oh we had to tell these as well, you see? |
450 | REB | raid ti ddeud wrth iddi . |
| | necessity.N.M.SG+SM you.PRON.2S say.V.INFIN+SM by.PREP to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | you have to tell her. |
612 | MAG | +< (dy)na be o(eddw)n i (y)n deud heddiw wrth MartínCS . |
| | that_is.ADV what.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN today.ADV by.PREP name |
| | that's what I was saying to Martín today. |
668 | MAG | wrth lwc oedd o (ddi)m wedi wneud dim_byd . |
| | by.PREP luck.N.F.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM after.PREP make.V.INFIN+SM nothing.ADV |
| | luckily he hadn't done anything. |
918 | MAG | wrth ochr lle (y)r steddfod neu ? |
| | by.PREP side.N.F.SG place.N.M.SG the.DET.DEF eisteddfod.N.F.SG or.CONJ |
| | by the Esiteddfod site or..? |
946 | REB | +< wrth ymyl (.) RodriguezCS . |
| | by.PREP edge.N.F.SG name |
| | next to Rodriguez. |
1122 | MAG | ahCS wrth dy ochr lle ti ? |
| | ah.IM by.PREP your.ADJ.POSS.2S side.N.F.SG where.INT you.PRON.2S |
| | ah, next to your place? |
1221 | MAG | ohCS neithiwr wrth bod fi (we)di meddwl bod SelwynCS yn aros yma i swper o(eddw)n i (we)di tynnu empanadasS o (y)r freezerE . |
| | oh.IM last_night.ADV by.PREP be.V.INFIN I.PRON.1S+SM after.PREP think.V.INFIN be.V.INFIN name PRT wait.V.INFIN here.ADV to.PREP supper.N.MF.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP draw.V.INFIN turnover.N.F.PL of.PREP the.DET.DEF freezer.N.SG |
| | oh, last night because I thought Selwyn was staying for dinner, I'd taken empanadas [pastries] out of the freezer. |
1223 | MAG | ond wrth bod nhw ddim wedi sefyll dw i (y)n mynd i fynd â rheini . |
| | but.CONJ by.PREP be.V.INFIN they.PRON.3P not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM after.PREP stand.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN+SM with.PREP those.PRON |
| | but since they didn't stay, I'm going to take those. |
1307 | MAG | wrth bo(d) fi (we)di cyrraedd nos Fawrth i (.) Gaiman (.) mi wnes i wahodd LlywelynCS a CerysCS i gael cinio uh . |
| | by.PREP be.V.INFIN I.PRON.1S+SM after.PREP arrive.V.INFIN night.N.F.SG Tuesday.N.M.SG+SM to.PREP name PRT.AFF do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S invite.V.INFIN+SM name and.CONJ name to.PREP get.V.INFIN+SM dinner.N.M.SG er.IM |
| | I invited Llywelyn and Cerys to have lunch since I'd arrived in Gaiman on Tuesday evening. |
1576 | MAG | +< wrth bod nhw &=laugh gwybod bod fi efo (y)r [=! laughs] (.) fusnes yma . |
| | by.PREP be.V.INFIN they.PRON.3P know.V.INFIN be.V.INFIN I.PRON.1S+SM with.PREP the.DET.DEF business.N.MF.SG+SM here.ADV |
| | because they know I have this to do. |