| 27 | REB | ond biti oedd &eler SaraCS (y)n deud mae (y)r um (.) ei merch hi &w yn [//] wedi wneud oedd hi (y)n meddwl peth gorau iddi . |
| | | but.CONJ pity.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF name PRT say.V.INFIN be.V.3S.PRES the.DET.DEF um.IM her.ADJ.POSS.F.3S girl.N.F.SG she.PRON.F.3S PRT after.PREP make.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT think.V.INFIN thing.N.M.SG best.ADJ.SUP to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | | but it's a pity Sara was saying that her daughter did what she thought was best for her. |
| 29 | REB | +< prynu tŷ neis iddi a +... |
| | | buy.V.INFIN house.N.M.SG nice.ADJ to_her.PREP+PRON.F.3S and.CONJ |
| | | buying her a nice house and... |
| 31 | REB | ond (dy)dy o ddim iddi hi dw i (y)n credu . |
| | | but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM to_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN |
| | | but I don't think it's for her. |
| 45 | REB | +< departa(mento)S [/] departamentoS bach iddi . |
| | | department.N.M.SG department.N.M.SG small.ADJ to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | | a little apartment for her. |
| 356 | REB | tu flaen iddi . |
| | | side.N.M.SG front.N.M.SG+SM to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | | in front of her. |
| 358 | REB | acho(s) mi es i at iddi . |
| | | because.CONJ PRT.AFF go.V.1S.PAST I.PRON.1S to.PREP to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | | because I went to her. |
| 436 | REB | cael EirianCS cael lle iddi efo merch ElenaCS . |
| | | get.V.INFIN name get.V.INFIN where.INT to_her.PREP+PRON.F.3S with.PREP girl.N.F.SG name |
| | | got Eirian a space with Elena's daughter. |
| 450 | REB | raid ti ddeud wrth iddi . |
| | | necessity.N.M.SG+SM you.PRON.2S say.V.INFIN+SM by.PREP to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | | you have to tell her. |
| 589 | MAG | bydd raid iddi gymryd rhywun xxx . |
| | | be.V.3S.FUT necessity.N.M.SG+SM to_her.PREP+PRON.F.3S take.V.INFIN+SM someone.N.M.SG |
| | | she'll have to take someone [...] |
| 590 | REB | +< ia bydd raid iddi . |
| | | yes.ADV be.V.3S.FUT necessity.N.M.SG+SM to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | | yes, she'll have to. |
| 621 | REB | hwyrach (ba)sai (y)n <wneud &ɬ> [//] wneud lles iddi . |
| | | perhaps.ADV be.V.3S.PLUPERF PRT make.V.INFIN+SM make.V.INFIN+SM benefit.N.M.SG to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | | perhaps it'd do her some good. |
| 683 | REB | achos mae [//] oedd hi wedi roi gwaith iddi (.) yn_doedd ? |
| | | because.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP give.V.INFIN+SM work.N.M.SG to_her.PREP+PRON.F.3S be.V.3S.IMPERF.TAG |
| | | because she'd given her some work, hadn't she? |
| 692 | REB | dod â ryw bapurau iddi a ddim deud dim_byd . |
| | | come.V.INFIN with.PREP some.PREQ+SM papers.N.M.PL+SM to_her.PREP+PRON.F.3S and.CONJ not.ADV+SM say.V.INFIN nothing.ADV |
| | | she brought her some papers and said nothing. |
| 910 | REB | +" dw i (we)di cadw lle iddi . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP keep.V.INFIN where.INT to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | | I've saved her a place. |
| 1048 | REB | ohCS hen beth cas iddi . |
| | | oh.IM old.ADJ thing.N.M.SG+SM nasty.ADJ to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | | oh what an awful thing for her |
| 1050 | REB | ia chwarae teg iddi . |
| | | yes.ADV game.N.M.SG fair.ADJ to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | | yes, fair play to her. |
| 1406 | MAG | dw i (we)di gyrru &m &m mailE iddi welais ti ? |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP drive.V.INFIN mail.N.SG to_her.PREP+PRON.F.3S see.V.1S.PAST+SM you.PRON.2S |
| | | I've sent her mail [e-mail?] you see. |
| 1614 | MAG | achos mae [/] mae &e Maria_RochaCS (y)n mynd â bwyd iddi hi welaist ti ? |
| | | because.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES name PRT go.V.INFIN with.PREP food.N.M.SG to_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S |
| | | because Maria Rocha takes her food, you see? |
| 1622 | MAG | +< wnes i yrru pwdin reis iddi ddoe efo MartínCS &=laugh . |
| | | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S drive.V.INFIN+SM pudding.N.M.SG rice.N.M.SG to_her.PREP+PRON.F.3S yesterday.ADV with.PREP name |
| | | I sent a rice pudding for her yesterday with Martín. |