| 9 | REB | uh ddim yn dda nac oedd ? |
| | | er.IM not.ADV+SM PRT good.ADJ+SM PRT.NEG be.V.3S.IMPERF |
| | | er, she wasn't well at all, was she? |
| 20 | REB | +" ges i ddim sgwrs . |
| | | get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM chat.N.F.SG |
| | | I had no conversation. |
| 31 | REB | ond (dy)dy o ddim iddi hi dw i (y)n credu . |
| | | but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM to_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN |
| | | but I don't think it's for her. |
| 54 | REB | ohCS dw i ddim yn gwybod <am be uh> [//] be wneith ei merch hi rŵan . |
| | | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN for.PREP what.INT er.IM what.INT do.V.3S.FUT+SM her.ADJ.POSS.F.3S girl.N.F.SG she.PRON.F.3S now.ADV |
| | | oh I don't know what her daughter will do now. |
| 67 | REB | a ddim uh &r &e . |
| | | and.CONJ not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM er.IM |
| | | and doesn't er... |
| 68 | MAG | +< (dy)dy GwenCS ddim wedi arfer â pethau fel (yn)a (.) &=laugh . |
| | | be.V.3S.PRES.NEG name not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM after.PREP use.V.INFIN with.PREP things.N.M.PL like.CONJ there.ADV |
| | | Gwen isn't used to things like that. |
| 70 | REB | +< noS ddim wedi arfer â pethau felly . |
| | | not.ADV not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM after.PREP use.V.INFIN with.PREP things.N.M.PL so.ADV |
| | | no not used to things like that. |
| 113 | REB | ia ond dw i (ddi)m yn gwybod os oedd galli di uh +//. |
| | | yes.ADV but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.IMPERF be_able.V.2S.PRES you.PRON.2S+SM er.IM |
| | | yes but I don't know if you could... |
| 133 | REB | wel galla i ddim deud y model achos dw i (ddi)m (y)n deall dim . |
| | | well.IM be_able.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM say.V.INFIN the.DET.DEF model.N.M.SG because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN not.ADV |
| | | well, I can't say the model because I don't understand anything. |
| 133 | REB | wel galla i ddim deud y model achos dw i (ddi)m (y)n deall dim . |
| | | well.IM be_able.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM say.V.INFIN the.DET.DEF model.N.M.SG because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN not.ADV |
| | | well, I can't say the model because I don't understand anything. |
| 200 | REB | a wnes i ddim uh meddwl ddoe bod ti (y)n dod ar dy draed . |
| | | and.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM er.IM think.V.INFIN yesterday.ADV be.V.INFIN you.PRON.2S PRT come.V.INFIN on.PREP your.ADJ.POSS.2S feet.N.MF.SG+SM |
| | | and I didn't, er, think you were coming by foot yesterday. |
| 228 | MAG | +< oedd hi (ddi)m yn gallu siarad dyddiau cynta o(eddw)n nhw (y)n ddeud . |
| | | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN talk.V.INFIN day.N.M.PL first.ORD be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P PRT say.V.INFIN+SM |
| | | they said she couldn't speak for the first few days. |
| 271 | REB | +" ar y dechrau oedd LindaCS ddim yn deud dim_byd na (ddi)m_byd . |
| | | on.PREP the.DET.DEF beginning.N.M.SG be.V.3S.IMPERF name not.ADV+SM PRT say.V.INFIN nothing.ADV no.ADV.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG nothing.ADV+SM |
| | | at the beginning Linda didn't say anything. |
| 354 | REB | +< dw i (ddi)m gwybod os fel (y)na <oedd (.)> [/] <oedd (.)> [/] oedd un AnwenCS . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM know.V.INFIN if.CONJ like.CONJ there.ADV be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF one.NUM name |
| | | I don't know if Anwen's was like that. |
| 359 | REB | a mi ddeudais i (.) SabrinaCS neu GwendaCS (.) o(eddw)n i ddim wedi deud yr enw (y)n iawn . |
| | | and.CONJ PRT.AFF say.V.1S.PAST+SM to.PREP name or.CONJ name be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP say.V.INFIN the.DET.DEF name.N.M.SG PRT OK.ADV |
| | | and i told Sabrina or Gwenda... I wasn't saying the name properly. |
| 370 | REB | wel dw i (y)n meddwl o(eddw)n i (y)n deud bod fi (y)n nabod hi ond dw i ddim yn cofio rŵan . |
| | | well.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT know_someone.V.INFIN she.PRON.F.3S but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN now.ADV |
| | | well, I think I was saying that I knew her but I don't remember now. |
| 385 | REB | wel dw i (ddi)m yn cofio pwy ydy o . |
| | | well.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN who.PRON be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | | well, I don't remember who he is. |
| 393 | MAG | +< +" dw i (y)n nabod ti ond dw i (ddi)m (y)n cofio pwy wyt ti . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know_someone.V.INFIN you.PRON.2S but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN who.PRON be.V.2S.PRES you.PRON.2S |
| | | I know you but I don't remember who you are. |
| 452 | MAG | dim [//] dw i (ddi)m yn gallu mynd allan efo (y)r pethau (y)ma . |
| | | not.ADV.[or].nothing.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN go.V.INFIN out.ADV with.PREP the.DET.DEF things.N.M.PL here.ADV |
| | | I can't go out with these things. |
| 454 | MAG | dw i (ddi)m (y)n gallu mynd allan efo (y)r pethau (y)ma neu +... |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN go.V.INFIN out.ADV with.PREP the.DET.DEF things.N.M.PL here.ADV or.CONJ |
| | | I can't go out with these things or... |
| 500 | REB | dw i ddim gweld hi ers bod hi (y)n bedwar mis . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM see.V.INFIN she.PRON.F.3S since.PREP be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT four.NUM.M+SM month.N.M.SG |
| | | I haven't seen her since she was four months. |
| 531 | MAG | dw i (ddi)m wedi tynnu (y)r cyfri (y)n iawn . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP draw.V.INFIN that.PRON.REL cover.V.2S.PRES PRT OK.ADV |
| | | I haven't counted properly [?] |
| 538 | REB | +< fydd ddim gymaint (.) yn fan hyn . |
| | | be.V.3S.FUT+SM not.ADV+SM so much.ADJ+SM PRT place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP |
| | | there won't be as many here. |
| 544 | MAG | (dy)dyn nhw (ddi)m rhoi gymaint o waith na(c) (y)dyn ? |
| | | be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM give.V.INFIN so much.ADJ+SM of.PREP work.N.M.SG+SM PRT.NEG be.V.3P.PRES |
| | | they're not as much work, are they? |
| 556 | MAG | ond (dy)na fo dw i ddim yn gweld xxx . |
| | | but.CONJ that_is.ADV he.PRON.M.3S be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT see.V.INFIN |
| | | but there we go, I don't see [...] |
| 582 | MAG | dw i (ddi)m isio gadael (.) gormod o +//. |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM want.N.M.SG leave.V.INFIN too_much.QUANT from.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S |
| | | I don't want to leave too many... |
| 599 | MAG | ddim wedi cael annwyd trwy (y)r gaeaf RebecaCS . |
| | | not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM after.PREP get.V.INFIN cold.N.M.SG through.PREP the.DET.DEF winter.N.M.SG name |
| | | she hasn't had a cold all winter Rebeca. |
| 625 | REB | ohCS (dy)dyn nhw ddim sylweddoli am y &m +... |
| | | oh.IM be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM realise.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF |
| | | oh they don't realise about the... |
| 646 | MAG | dw i (ddi)m yn gwybod lle mae hi (we)di bod . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN where.INT be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP be.V.INFIN |
| | | I don't know where she's been. |
| 668 | MAG | wrth lwc oedd o (ddi)m wedi wneud dim_byd . |
| | | by.PREP luck.N.F.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM after.PREP make.V.INFIN+SM nothing.ADV |
| | | luckily he hadn't done anything. |
| 671 | REB | ahCS dw i ddim nabod o . |
| | | ah.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM know_someone.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | | ah, I don't know him. |
| 679 | REB | dw i (ddi)m (gwy)bo(d) os eith hi heddiw ond mae xxx ryfedd iawn . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM know.V.INFIN if.CONJ go.V.ES.PRES she.PRON.F.3S today.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES strange.ADJ+SM very.ADV |
| | | I don't know if she'll go today but [...] very strange. |
| 692 | REB | dod â ryw bapurau iddi a ddim deud dim_byd . |
| | | come.V.INFIN with.PREP some.PREQ+SM papers.N.M.PL+SM to_her.PREP+PRON.F.3S and.CONJ not.ADV+SM say.V.INFIN nothing.ADV |
| | | she brought her some papers and said nothing. |
| 718 | MAG | wnes i (.) ddim sgwrsio efo fo ond o(eddw)n i (y)n weld o yn yr uh (.) gymanfa ta yn y steddfod ia . |
| | | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM chat.V.INFIN with.PREP he.PRON.M.3S but.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF er.IM assembly.N.F.SG+SM be.IM in.PREP the.DET.DEF eisteddfod.N.F.SG yes.ADV |
| | | I didn't talk to him but I saw him at the singing assembly or at the Eisteddfod, yes. |
| 760 | REB | ond na ddim i_gyd . |
| | | but.CONJ (n)or.CONJ nothing.N.M.SG+SM all.ADJ |
| | | but no, not all of them. |
| 799 | MAG | dw i (ddi)m (we)di +/. |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP |
| | | I haven't... |
| 810 | REB | +< ond rŵan o(eddw)n i jyst â ddim nabod hi ehCS ? |
| | | but.CONJ now.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S just.ADV with.PREP not.ADV+SM know_someone.V.INFIN she.PRON.F.3S eh.IM |
| | | but now I almost didn't recognize her, eh? |
| 821 | REB | +< wel oedd hi ddim yn yr +//. |
| | | well.IM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S not.ADV+SM in.PREP the.DET.DEF |
| | | well, she wasn't in the... |
| 824 | MAG | +< dw i (ddi)m (we)di gweld hi ers blynyddoedd ehCS . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP see.V.INFIN she.PRON.F.3S since.PREP years.N.F.PL eh.IM |
| | | I haven't seen her for years, eh. |
| 826 | REB | ddim wedi gweld hi . |
| | | not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM after.PREP see.V.INFIN she.PRON.F.3S |
| | | haven't seen her. |
| 848 | MAG | na dw i (ddi)m yn nabod hi welaist ti ? |
| | | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know_someone.V.INFIN she.PRON.F.3S see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S |
| | | no, I don't know her you know. |
| 865 | REB | a dw i (ddi)m yn (gwy)bod os oedd gyda hi fachgen arall . |
| | | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.IMPERF with.PREP she.PRON.F.3S boy.N.M.SG+SM other.ADJ |
| | | and I don't know if she had another boy. |
| 885 | REB | +< dw i (ddi)m yn cofio . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN |
| | | I don't remember. |
| 892 | MAG | mm na w dw i ddim yn cofio welaist ti ? |
| | | mm.IM no.ADV.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG ooh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S |
| | | mm no, ooh, I don't remember, you see? |
| 914 | REB | ond gaeth hi ddim lle . |
| | | but.CONJ get.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S not.ADV+SM place.N.M.SG |
| | | but there was no room. |
| 928 | REB | oedd (y)na ddim digon o le . |
| | | be.V.3S.IMPERF there.ADV not.ADV+SM enough.QUAN of.PREP place.N.M.SG+SM |
| | | there wasn't enough room. |
| 933 | REB | w o(eddw)n i (ddi)m yn gwybod lle oedd hi . |
| | | ooh.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN where.INT be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S |
| | | ooh I didn't know where she was. |
| 998 | REB | +" wyt ti ddim (y)n mynd nawr ? |
| | | be.V.2S.PRES you.PRON.2S not.ADV+SM PRT go.V.INFIN now.ADV |
| | | aren't you going now? |
| 1099 | REB | +< ond LindaCS ddim â (a)mynedd i ddysgu . |
| | | but.CONJ name not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM with.PREP patience.N.M.SG to.PREP teach.V.INFIN+SM |
| | | but Linda didn't have the patience to teach him. |
| 1120 | REB | ahCS dw i (ddi)m yn gwybod &r . |
| | | ah.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | | ah, I don't know |
| 1161 | REB | ddim &o gwraig McDonaldCS . |
| | | not.ADV+SM wife.N.F.SG name |
| | | not McDonald's wife. |
| 1173 | REB | xxx dw i (ddi)m yn cofio (y)r enw rŵan . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN the.DET.DEF name.N.M.SG now.ADV |
| | | [...] I don't remember the name now. |
| 1177 | REB | ddim (.) &ə yr un un ag oedden ni (y)n mynd . |
| | | not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM the.DET.DEF one.NUM one.NUM with.PREP be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT go.V.INFIN |
| | | not the one we went to. |
| 1184 | MAG | ond uh &divi dw i (ddi)m wedi cael llawer +//. |
| | | but.CONJ er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP get.V.INFIN many.QUAN |
| | | but er, I haven't had much... |
| 1192 | REB | +< ond uh dw i ddim mynd â teisen . |
| | | but.CONJ er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM go.V.INFIN with.PREP cake.N.F.SG |
| | | but I'm not taking a cake. |
| 1223 | MAG | ond wrth bod nhw ddim wedi sefyll dw i (y)n mynd i fynd â rheini . |
| | | but.CONJ by.PREP be.V.INFIN they.PRON.3P not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM after.PREP stand.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN+SM with.PREP those.PRON |
| | | but since they didn't stay, I'm going to take those. |
| 1229 | MAG | +< dw i (ddi)m awydd wneud tartasS efo ollasS . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM desire.N.M.SG make.V.INFIN+SM cake.N.F.PL with.PREP pot.N.F.PL |
| | | I don't want to be making cake in a saucepan. |
| 1230 | MAG | dw i (ddi)m awydd cwcio (y)n y pnawn [?] welaist ti ? |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM desire.N.M.SG cook.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF afternoon.N.M.SG see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S |
| | | I don't want to be cooking in the afternoon, you see? |
| 1232 | REB | +< noS dw i ddim &w +//. |
| | | not.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM |
| | | no, I don't... |
| 1281 | REB | o(eddw)n i (ddi)m awydd wneud (di)m_byd chwaith . |
| | | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM desire.N.M.SG make.V.INFIN+SM nothing.ADV neither.ADV |
| | | I didn't want to do anything either. |
| 1282 | MAG | o o(eddw)n i (ddi)m awydd . |
| | | of.PREP.[or].from.PREP.[or].he.PRON.M.3S be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM desire.N.M.SG |
| | | oh, I had no desire to. |
| 1293 | MAG | <dw i (y)n> [//] dw i ddim yn gweld hi fel (.) ddylai fod . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT see.V.INFIN she.PRON.F.3S like.CONJ ought_to.V.3S.IMPERF+SM be.V.INFIN+SM |
| | | I don't think it's as it should be. |
| 1301 | REB | +< a dw i ddim wedi gweld ar um (.) VeronicaCS . |
| | | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP see.V.INFIN on.PREP um.IM name |
| | | and I haven't seen Veronica. |
| 1395 | MAG | +< (dy)dy hi (ddi)m yn nabod EmilyCS ehCS ? |
| | | be.V.3S.PRES.NEG she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT know_someone.V.INFIN name eh.IM |
| | | she doesn't know Emily, no? |
| 1404 | MAG | +< dw i (ddi)m wedi cael &e dim_byd (.) oddi_wrth EmilyCS ers_talwm . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP get.V.INFIN nothing.ADV from.PREP name for_some_time.ADV |
| | | I haven't had anything from Emily for a while. |
| 1408 | MAG | ond ddim wedi ateb . |
| | | but.CONJ not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM after.PREP answer.V.INFIN |
| | | but [she] hasn't answered. |
| 1409 | REB | +< ahCS hwyrach bod hi ddim yn (.) xxx neu rywbeth . |
| | | ah.IM perhaps.ADV be.V.INFIN she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | | ah maybe she isn't [...] or something. |
| 1410 | MAG | +< dw i (ddi)m yn gwybod welaist ti ? |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S |
| | | I don't know, you see. |
| 1428 | REB | dw i ddim yn credu bod o (y)n mynd rŵan . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT believe.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN now.ADV |
| | | I don't think he's going now. |
| 1442 | REB | +< ond uh oedd y tŷ (y)na lle oedden nhw (y)n byw lle fues i a CatiCS (y)n sefyll oedd o ddim yn neis iawn . |
| | | but.CONJ er.IM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF house.N.M.SG there.ADV where.INT be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT live.V.INFIN where.INT be.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S and.CONJ name PRT stand.V.INFIN be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT nice.ADJ very.ADV |
| | | but, er, that house where they lived, where Cati and I stayed, wasn't very nice. |
| 1443 | REB | achos oedd (y)na ddim [/] ddim [/] ddim [///] oeddet [?] ti (y)n (.) fan hyn i (y)r stryd . |
| | | because.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV not.ADV+SM not.ADV+SM not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP to.PREP the.DET.DEF street.N.F.SG |
| | | because there was no... you were here onto the street. |
| 1443 | REB | achos oedd (y)na ddim [/] ddim [/] ddim [///] oeddet [?] ti (y)n (.) fan hyn i (y)r stryd . |
| | | because.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV not.ADV+SM not.ADV+SM not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP to.PREP the.DET.DEF street.N.F.SG |
| | | because there was no... you were here onto the street. |
| 1443 | REB | achos oedd (y)na ddim [/] ddim [/] ddim [///] oeddet [?] ti (y)n (.) fan hyn i (y)r stryd . |
| | | because.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV not.ADV+SM not.ADV+SM not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP to.PREP the.DET.DEF street.N.F.SG |
| | | because there was no... you were here onto the street. |
| 1463 | REB | oedd yna ddim [/] (.) ddim patioCS . |
| | | be.V.3S.IMPERF there.ADV not.ADV+SM not.ADV+SM yard.N.M.SG |
| | | there wasn't a patio. |
| 1463 | REB | oedd yna ddim [/] (.) ddim patioCS . |
| | | be.V.3S.IMPERF there.ADV not.ADV+SM not.ADV+SM yard.N.M.SG |
| | | there wasn't a patio. |
| 1465 | REB | +< ia a wedyn oedd hwnna ddim yn neis i (y)r plant . |
| | | yes.ADV and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG not.ADV+SM PRT nice.ADJ to.PREP the.DET.DEF child.N.M.PL |
| | | yes, and so that wasn't nice for the children. |
| 1474 | REB | +< ond (dy)dy hwnna <ddim mor uh (.)> [//] weithiau mor uh +/. |
| | | but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG that.PRON.DEM.M.SG not.ADV+SM so.ADV er.IM times.N.F.PL+SM so.ADV er.IM |
| | | but that isn't so... sometimes so er... |
| 1497 | REB | a dw i (ddi)m yn cofio rŵan . |
| | | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN now.ADV |
| | | and I don't remember now. |
| 1505 | MAG | +< dw i (ddi)m yn cofio ie . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN yes.ADV |
| | | I dont remember... yes. |
| 1538 | REB | neu (dy)dy o ddim yn deall xxx . |
| | | or.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN |
| | | or he doesn't understand [...] |
| 1557 | MAG | gobeithio wneith y ddynes (y)na ddim +... |
| | | hope.V.INFIN do.V.3S.FUT+SM the.DET.DEF woman.N.F.SG+SM there.ADV not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM |
| | | I hope that lady won't... |
| 1565 | REB | +< (ta)sai hi (y)n roid o fewn fan hyn (ba)sai fo ddim uh +... |
| | | be.V.3S.PLUPERF.HYP she.PRON.F.3S PRT give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP+SM place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP be.V.3S.PLUPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM er.IM |
| | | if she'd put it in here, it wouldn't, er... |
| 1639 | REB | dw i (ddi)m wedi gweld hi . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP see.V.INFIN she.PRON.F.3S |
| | | I haven't seen her. |
| 1641 | REB | ond (dy)dy hi ddim wedi ffonio ato chwaith . |
| | | but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG she.PRON.F.3S not.ADV+SM after.PREP phone.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S neither.ADV |
| | | but she hasn't called him either. |
| 1643 | MAG | +< fuest ti ddim yn ei phenblwydd hi ? |
| | | be.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S not.ADV+SM PRT her.ADJ.POSS.F.3S birthday.N.M.SG+AM she.PRON.F.3S |
| | | were you not at her birthday? |
| 1644 | REB | na wnes i ddim cofio ohCS . |
| | | who_not.PRON.REL.NEG do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM remember.V.INFIN oh.IM |
| | | no I didn't remember, oh. |
| 1645 | REB | wnes i ddim cofio am ei phenblwydd hi . |
| | | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM remember.V.INFIN for.PREP her.ADJ.POSS.F.3S birthday.N.M.SG+AM she.PRON.F.3S |
| | | I didn't remember about her birthday. |
| 1662 | REB | +< a wnes i (ddi)m cofio . |
| | | and.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM remember.V.INFIN |
| | | and I didn't remember. |
| 1671 | REB | a dw i (ddi)m wedi gweld hi . |
| | | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP see.V.INFIN she.PRON.F.3S |
| | | and I haven't seen her. |
| 1675 | MAG | +< dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | | I don't know. |
| 1677 | REB | +< ohCS dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | | oh I don't know. |
| 1678 | REB | wel dw i ddim yn gwybod . |
| | | well.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | | well, I don't know. |
| 1679 | MAG | +< dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | | I don't know. |
| 1704 | REB | (dy)dyn nhw ddim yn gweld llawer . |
| | | be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT see.V.INFIN many.QUAN |
| | | they don't see much. |
| 1716 | REB | ac oedd SaraCS (y)n deud bod hi (y)n gweld bod (y)na ddim corau o lefydd eraill (.) wedi dod . |
| | | and.CONJ be.V.3S.IMPERF name PRT say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT see.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV not.ADV+SM choirs.N.M.PL of.PREP places.N.M.PL+SM others.PRON after.PREP come.V.INFIN |
| | | and Sara was saying she'd noticed that no choirs had come from other places. |
| 1725 | REB | +< (dy)dy Côr_y_GaimanCS ddim wedi gallu mynd i Gymru chwaith . |
| | | be.V.3S.PRES.NEG name not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM after.PREP be_able.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP Wales.N.F.SG.PLACE+SM neither.ADV |
| | | Gaiman choir hasn't been able to go to Wales either. |