10 | PIL | wel (dy)na fo ynde . |
| | well.IM that_is.ADV he.PRON.M.3S isn't_it.IM |
| | well, there it is |
11 | CAR | &=click wel yr oes yn newid ynde . |
| | well.IM that.PRON.REL be.V.3S.PRES.INDEF PRT change.V.INFIN isn't_it.IM |
| | well, times are changing |
22 | CAR | wel wyt ti (we)di wneud tartsE neu jam y dyddiau yma ? |
| | well.IM be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP make.V.INFIN+SM tart.N.PL or.CONJ jam.N.M.SG the.DET.DEF day.N.M.PL here.ADV |
| | well, have you made tarts or jam recently? |
25 | PIL | ahCS wel &=laugh +... |
| | ah.IM well.IM |
| | |
31 | PIL | wel ti (y)n gwybod uh dan ni (ddi)m wedi cael lot o jam (e)leni achos um (.) mi r(oedd) +/. |
| | well.IM you.PRON.2S PRT know.V.INFIN er.IM be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM after.PREP get.V.INFIN lot.QUAN of.PREP jam.N.M.SG this year.ADV because.CONJ um.IM PRT.AFF be.V.3S.IMPERF |
| | well you know, we haven't had much jam lately because, um... |
66 | PIL | wel ohCS (dy)na fo . |
| | well.IM oh.IM that_is.ADV he.PRON.M.3S |
| | well there we go. |
69 | PIL | ohCS <mae o (y)n xxx> [///] wel uh ein pres ni sy (dd)im gwerth hefyd ynde . |
| | oh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT well.IM er.IM our.ADJ.POSS.1P money.N.M.SG we.PRON.1P be.V.3S.PRES.REL not.ADV+SM value.N.M.SG.[or].sell.V.3S.PRES also.ADV isn't_it.IM |
| | oh it's er our money, it's worthless too, isn't it? |
101 | CAR | wel mae (ei)n tro ni yn +//. |
| | well.IM be.V.3S.PRES our.ADJ.POSS.1P turn.N.M.SG we.PRON.1P PRT |
| | well our turn is... |
103 | CAR | wel dan ni (y)n clywed marwolaeth fan yma fan [//] marwolaeth draw . |
| | well.IM be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT hear.V.INFIN death.N.F.SG place.N.MF.SG+SM here.ADV place.N.MF.SG+SM death.N.F.SG yonder.ADV |
| | well we hear of deaths all over the place. |
112 | PIL | wel yndy . |
| | well.IM be.V.3S.PRES.EMPH |
| | well yes it is. |
125 | CAR | +< wel mae (y)r brif governorE . |
| | well.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF principal.PREQ+SM governor.N.SG |
| | well the main governor... |
130 | CAR | wel mae (y)r camlesi . |
| | well.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF canal.N.F.PL |
| | well the canals... |
136 | CAR | wel dan +//. |
| | well.IM until.PREP+SM.[or].under.PREP.[or].be.V.1P.PRES |
| | well we... |
158 | PIL | wel +... |
| | well.IM |
| | |
184 | CAR | ia (.) uh wel (dy)na fo ynde . |
| | yes.ADV er.IM well.IM that_is.ADV he.PRON.M.3S isn't_it.IM |
| | yes well there we go eh. |
211 | CAR | wel (.) dyna be (y)dy +/. |
| | well.IM that_is.ADV what.INT be.V.3S.PRES |
| | well, that's what... |
257 | PIL | wel does gen i ddim_ond un chwaer . |
| | well.IM be.V.3S.PRES.INDEF.NEG with.PREP I.PRON.1S only.ADV+SM one.NUM sister.N.F.SG |
| | well I only have one sister. |
275 | PIL | ac uh wel (dy)na fo ynde . |
| | and.CONJ er.IM well.IM that_is.ADV he.PRON.M.3S isn't_it.IM |
| | and, er, well there we go eh. |
294 | PIL | a wedyn wel mae hwn yn mynd (.) yn drwm braidd . |
| | and.CONJ afterwards.ADV well.IM be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT go.V.INFIN PRT heavy.ADJ+SM rather.ADV |
| | and well it gets quite heavy going. |
319 | PIL | a wedyn (.) pan fydden ni isio dod adra (..) wel (dy)na fo mae (y)n dri dau neu dri o (y)r gloch yn y bore a [/] a dy(dy) (hy)nna byth &=laugh . |
| | and.CONJ afterwards.ADV when.CONJ be.V.3P.COND+SM we.PRON.1P want.N.M.SG come.V.INFIN homewards.ADV well.IM that_is.ADV he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES PRT three.NUM.M+SM two.NUM.M or.CONJ three.NUM.M+SM of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM in.PREP the.DET.DEF morning.N.M.SG and.CONJ and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG that.PRON.DEM.SP never.ADV |
| | and then, when we want to come home, well there we go, it's three... two or three o'clock in the morning and that's never... |
327 | CAR | wel dw i (ddi)m yn cofio . |
| | well.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN |
| | well, I don't remember. |
330 | PIL | wel &də dw i (y)n saith_deg wyth (.) erbyn hyn &=laugh . |
| | well.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT seventy.NUM eight.NUM by.PREP this.PRON.DEM.SP |
| | well, I'm seventy eight by now. |
355 | PIL | wel yndyn yndyn dylsen nhw ddod . |
| | well.IM be.V.3P.PRES.EMPH be.V.3P.PRES.EMPH ought_to.V.3P.PLUPERF they.PRON.3P come.V.INFIN+SM |
| | well, yes they are, they should come. |
358 | CAR | wel maen nhw (y)n gweithio wrth_gwrs . |
| | well.IM be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT work.V.INFIN of_course.ADV |
| | well, they work of course. |
365 | PIL | ond uh wel fel mae (h)i oedd y (.) &ǀ pasbort ddim yn barod a pethau felly ac +... |
| | but.CONJ er.IM well.IM like.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF passport.N.M.SG not.ADV+SM PRT ready.ADJ+SM and.CONJ things.N.M.PL so.ADV and.CONJ |
| | but as it goes, the passport wasn't ready and things, and... |
369 | PIL | +" wel byddet ti yn teimlo hwn (.) yn fawr iawn wedyn +". |
| | well.IM be.V.2S.COND you.PRON.2S PRT feel.V.INFIN this.PRON.DEM.M.SG PRT big.ADJ+SM very.ADV afterwards.ADV |
| | well, you'll regret this later. |
379 | CAR | um wel llawer o ffrindiau sy gen i yn yr hen wlad . |
| | um.IM well.IM many.QUAN of.PREP friends.N.M.PL be.V.3S.PRES.REL with.PREP I.PRON.1S in.PREP the.DET.DEF old.ADJ country.N.F.SG+SM |
| | well, many of the friends I have in the old country |
385 | CAR | +< (dy)dy rhywun ddim (y)r un peth o bell ffordd (.) a wedyn (.) wel +... |
| | be.V.3S.PRES.NEG someone.N.M.SG not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG from.PREP far.ADJ+SM way.N.F.SG and.CONJ afterwards.ADV well.IM |
| | you're far from the same afterwards and then... well, but oh, there we go. |
401 | PIL | ac uh mae perthnasau arall efo fi (he)fyd (.) EleanorCS a [/] (.) a wel (dy)na fo . |
| | and.CONJ er.IM be.V.3S.PRES relations.N.F.PL other.ADJ with.PREP I.PRON.1S+SM also.ADV name and.CONJ and.CONJ well.IM that_is.ADV he.PRON.M.3S |
| | and I have other relatives too... Eleanor and, well, that's it. |
407 | CAR | wel mae rhywun yn teimlo fel mai ail gartre neu gartre (.) uh (.) agos agos iawn at ein cartre ni yma ydy (y)r hen wlad (.) ie . |
| | well.IM be.V.3S.PRES someone.N.M.SG PRT feel.V.INFIN like.CONJ that_it_is.CONJ.FOCUS second.ORD home.N.M.SG+SM or.CONJ home.N.M.SG+SM er.IM near.ADJ near.ADJ very.ADV to.PREP our.ADJ.POSS.1P home.N.M.SG we.PRON.1P here.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF old.ADJ country.N.F.SG+SM yes.ADV |
| | well, people feel that the old land is like a second home or a home that's very close to us here. |
415 | CAR | wel o(edd) nhad o BethesdaCS . |
| | well.IM be.V.3S.IMPERF father.N.M.SG+NM from.PREP name |
| | well my father was from Bethesda. |
427 | CAR | ac uh wel o(eddw)n i (y)n licio sir AberteifiCS (y)n ofnadwy . |
| | and.CONJ er.IM well.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT like.V.INFIN county.N.F.SG name PRT terrible.ADJ |
| | and well I really did like Ceredigion. |
441 | PIL | ia xxx wel yn mil uh wyth [//] mil wyth cant uh saith_deg pedwar . |
| | yes.ADV well.IM in.PREP thousand.N.F.SG er.IM eight.NUM thousand.N.F.SG eight.NUM hundred.N.M.SG er.IM seventy.NUM four.NUM.M |
| | yes, well in 1874. |
443 | PIL | ac uh wel o uh oedd <nhad uh> [/] nhad uh (.) wedi cael ei geni yma . |
| | and.CONJ er.IM well.IM from.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S er.IM be.V.3S.IMPERF father.N.M.SG+NM er.IM father.N.M.SG+NM er.IM after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S be_born.V.INFIN here.ADV |
| | and er, my father was born here. |
446 | PIL | a wedyn oedd fe [//] mi sefodd o (.) wel o(e)dd o (y)n mynd i (y)r ysgol a bopeth draw . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.AFF stand.V.3S.PAST he.PRON.M.3S well.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG and.CONJ everything.N.M.SG+SM yonder.ADV |
| | and then he stood... well, he went to school over there and everything. |
480 | CAR | wel ie . |
| | well.IM yes.ADV |
| | well yes. |
486 | PIL | ie [/] ie wel xxx +/. |
| | yes.ADV yes.ADV well.IM |
| | yes, yes well. |
489 | PIL | wel ie siŵr . |
| | well.IM yes.ADV sure.ADJ |
| | well, yes of course. |
499 | CAR | wel oedd . |
| | well.IM be.V.3S.IMPERF |
| | well, yes she was. |
500 | PIL | +< wel amser yna ynde . |
| | well.IM time.N.M.SG there.ADV isn't_it.IM |
| | back then, eh. |
513 | CAR | a wel o(eddw)n i (y)n meddwl faint oedd y bobl wedi wneud . |
| | and.CONJ well.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN size.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF people.N.F.SG+SM after.PREP make.V.INFIN+SM |
| | and I used to think how much the (first) settlers had done. |
524 | CAR | ohCS wel ie buenoS . |
| | oh.IM well.IM yes.ADV well.E |
| | oh well, good. |
569 | CAR | wel uh um (.) pa fferm ge(fai)s di +//? |
| | well.IM er.IM um.IM which.ADJ farm.N.F.SG get.V.1S.PAST+SM you.PRON.2S+SM |
| | well, on which farm were you..? |
583 | PIL | ac uh (.) wel ffermio oedd dada (.) ffermio . |
| | and.CONJ er.IM well.IM farm.V.INFIN be.V.3S.IMPERF Daddy.N.M.SG farm.V.INFIN |
| | and my father was a farmer. |
584 | PIL | wel oedd y bobl i_gyd yn ffermio ynde . |
| | well.IM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF people.N.F.SG+SM all.ADJ PRT farm.V.INFIN isn't_it.IM |
| | well, everybody was a farmer though. |
587 | PIL | <dod uh> [//] (.) edrych ar_ôl y lloau a roid bwyd i (y)r gwartheg a wel fel oedd hi ynde . |
| | come.V.INFIN er.IM look.V.INFIN after.PREP the.DET.DEF calf.N.M.PL and.CONJ give.V.INFIN+SM food.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF cattle.N.M.PL and.CONJ well.IM like.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S isn't_it.IM |
| | looking after the calves and feeding the cows and, well, how it was. |
591 | PIL | ac oedd uh uh wel uh oedd ddim uh (.) petrol achos uh oedden nhw (y)n gyrru o allan i_gyd ynde . |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF er.IM er.IM well.IM er.IM be.V.3S.IMPERF not.ADV+SM er.IM petrol.N.M.SG because.CONJ er.IM be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT drive.V.INFIN he.PRON.M.3S out.ADV all.ADJ isn't_it.IM |
| | and there wasn't any petrol because they used to send it all overseas. |
592 | PIL | ac uh (.) wel &o &o o(edde)n ni (we)di cael amser da ar y fferm . |
| | and.CONJ er.IM well.IM be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P after.PREP get.V.INFIN time.N.M.SG good.ADJ on.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG |
| | and... well I had a good time on the farm. |
626 | CAR | tair blynedd (.) ohCS wel ysgol ganolraddol amser hynny . |
| | three.NUM.F years.N.F.PL oh.IM well.IM school.N.F.SG intermediate.ADJ+SM time.N.M.SG that.ADJ.DEM.SP |
| | three years... oh well, it was an intermediate school in those days. |
638 | PIL | +< xxx wel ie . |
| | well.IM yes.ADV |
| | well, yes. |
642 | PIL | oedden nhw yn [/] yn y capel oedden nhw (y)n dysgu popeth (.) um xxx &s <sut uh (.) i> [/] (.) sut i fyw a sut i (.) i bod yn barchus efo bobl eraill a (.) wel a lot o bethau bach heblaw dysgu uh pethau yr ysgol ynde (.) ia . |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT in.PREP the.DET.DEF chapel.N.M.SG be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT teach.V.INFIN everything.N.M.SG um.IM how.INT er.IM to.PREP how.INT to.PREP live.V.INFIN+SM and.CONJ how.INT to.PREP to.PREP be.V.INFIN PRT respectful.ADJ+SM with.PREP people.N.F.SG+SM others.PRON and.CONJ well.IM and.CONJ lot.QUAN of.PREP things.N.M.PL+SM small.ADJ without.PREP teach.V.INFIN er.IM things.N.M.PL the.DET.DEF school.N.F.SG isn't_it.IM yes.ADV |
| | they were in chapel, they taught everything, how to live and how to be respectful towards others... well, and a lot of little other things apart from teaching school things, yes. |
660 | CAR | wel oedden nhw (y)n (gw)neud gwaith bendigedig yno . |
| | well.IM be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT make.V.INFIN work.N.M.SG wonderful.ADJ there.ADV |
| | well they did fantastic work there. |
670 | PIL | wel dan ni (we)di cael y tsiawns i [/] (.) i ddysgu (..) ac wedyn (dy)na fo . |
| | well.IM be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP get.V.INFIN the.DET.DEF chance.N.F.SG to.PREP to.PREP teach.V.INFIN+SM and.CONJ afterwards.ADV that_is.ADV he.PRON.M.3S |
| | well, we've had the chance to learn... so there we go. |
684 | CAR | wel (dy)dy bobl yr hen wlad ddim yn gweld yr WladfaCS (y)n dlws sir na(c) (y)dy achos mae [/] mae (y)r hen wlad yn hyfryd . |
| | well.IM be.V.3S.PRES.NEG people.N.F.SG+SM the.DET.DEF old.ADJ country.N.F.SG+SM not.ADV+SM PRT see.V.INFIN the.DET.DEF name PRT pretty.ADJ+SM county.N.F.SG PRT.NEG be.V.3S.PRES because.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF old.ADJ country.N.F.SG+SM PRT delightful.ADJ |
| | well the people from the old land probably don't see the settlement as beautiful because the old land is wonderful. |
685 | PIL | wel yndy . |
| | well.IM be.V.3S.PRES.EMPH |
| | well yes it is. |
687 | PIL | +< wel (.) yndy . |
| | well.IM be.V.3S.PRES.EMPH |
| | well, it is. |
688 | CAR | wel mae (y)n glawio yno yn_dydy . |
| | well.IM be.V.3S.PRES PRT rain.V.INFIN there.ADV be.V.3S.PRES.TAG |
| | well it does rain there, doesn't it? |
697 | CAR | wel mae (y)n wahanol yn_dydy (.) yndy . |
| | well.IM be.V.3S.PRES PRT different.ADJ+SM be.V.3S.PRES.TAG be.V.3S.PRES.EMPH |
| | well it's different, isn't it. |
702 | CAR | dw i methu deall (..) wel +... |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S fail.V.INFIN understand.V.INFIN well.IM |
| | I can't understand... well. |
703 | PIL | wel &d &d dw i (y)n credu na lwcus am y bobl oedd yn byw yma fel (..) be (fy)sa ti (y)n dweud ? |
| | well.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN no.ADV.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG lucky.ADJ for.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG+SM be.V.3S.IMPERF PRT live.V.INFIN here.ADV like.CONJ what.INT finger.V.3S.PRES+SM you.PRON.2S PRT say.V.INFIN |
| | well I think it's lucky for the people who lived here like... what would you say? |
722 | CAR | wel dyna beth oedd yn cadw [/] &n cadw ni ynde . |
| | well.IM that_is.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF PRT keep.V.INFIN keep.V.INFIN we.PRON.1P isn't_it.IM |
| | well that's what sustained us, isn't it? |
743 | PIL | ond (dy)na fo erbyn hyn (.) wel dan ni (y)n mynd yn he(n) +/. |
| | but.CONJ that_is.ADV he.PRON.M.3S by.PREP this.PRON.DEM.SP well.IM be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT go.V.INFIN PRT old.ADJ |
| | but there we go, by now we're getting old. |
758 | CAR | ia wel ma(e) [/] mae (y)r cultureE wedi (.) mynd fewn i (y)r uh LatinE hefyd yn_dydy . |
| | yes.ADV well.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF culture.N.SG after.PREP go.V.INFIN in.PREP+SM to.PREP the.DET.DEF er.IM Latin.N.SG also.ADV be.V.3S.PRES.TAG |
| | yes well, the culture's also merged with the latin, hasn't it? |
777 | CAR | wel beth fuodd yn dda bod mister LewisCS a (.) C_W_JonesCS y pregethwyr cyntaf wedi aros cyhyd yma ynde . |
| | well.IM what.INT be.V.3S.PAST+SM PRT good.ADJ+SM be.V.INFIN mr.N.M.SG name and.CONJ name the.DET.DEF preachers.N.M.PL first.ORD after.PREP wait.V.INFIN as long.ADJ here.ADV isn't_it.IM |
| | well, what was good is that Mr Lewis and C W Jones, the first preacher stayed this long, eh? |