239 | CAR | yndy mae [/] mae un o nhw un o nhw un o nhw . |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES one.NUM of.PREP they.PRON.3P one.NUM of.PREP they.PRON.3P one.NUM of.PREP they.PRON.3P |
| | yes, one of them is. |
239 | CAR | yndy mae [/] mae un o nhw un o nhw un o nhw . |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES one.NUM of.PREP they.PRON.3P one.NUM of.PREP they.PRON.3P one.NUM of.PREP they.PRON.3P |
| | yes, one of them is. |
239 | CAR | yndy mae [/] mae un o nhw un o nhw un o nhw . |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES one.NUM of.PREP they.PRON.3P one.NUM of.PREP they.PRON.3P one.NUM of.PREP they.PRON.3P |
| | yes, one of them is. |
240 | PIL | ahCS un ohonyn nhw ie . |
| | ah.IM one.NUM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P yes.ADV |
| | one of them, yes. |
257 | PIL | wel does gen i ddim_ond un chwaer . |
| | well.IM be.V.3S.PRES.INDEF.NEG with.PREP I.PRON.1S only.ADV+SM one.NUM sister.N.F.SG |
| | well I only have one sister. |
385 | CAR | +< (dy)dy rhywun ddim (y)r un peth o bell ffordd (.) a wedyn (.) wel +... |
| | be.V.3S.PRES.NEG someone.N.M.SG not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG from.PREP far.ADJ+SM way.N.F.SG and.CONJ afterwards.ADV well.IM |
| | you're far from the same afterwards and then... well, but oh, there we go. |
422 | CAR | TreuddynCS acho(s) bod pregethwr o sir FflintCS yn un naw cant un_deg dau farwodd o (y)n Buenos_AiresCS . |
| | name because.CONJ be.V.INFIN preacher.N.M.SG of.PREP county.N.F.SG name PRT one.NUM nine.NUM hundred.N.M.SG ten.NUM two.NUM.M die.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S in.PREP name |
| | Treuddyn... a preacher from Flintshire in 1912, he died in Buenos Aires |
425 | CAR | neu oedd hi awydd rhoid yr un enw a (y)r ffarm TalysarnCS . |
| | or.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S desire.N.M.SG give.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM name.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF farm.N.F.SG name |
| | or she wanted to give the same name to Talysarn farm. |
490 | CAR | meddwl bo(d) fi (ddi)m (we)di nabod dim un o gylch (.) dada . |
| | think.V.2S.IMPER be.V.INFIN I.PRON.1S+SM not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM after.PREP know_someone.V.INFIN not.ADV one.NUM of.PREP circle.N.M.SG+SM Daddy.N.M.SG |
| | thinking I hadn't known anybody from Dad's side. |
516 | CAR | dim un ohonyn nhw o(edde)n nhw yr offis yn llawn engineersE i_gyd ac o(edd) dim un wedi twtsiad y camlesi dim wedi altro dim ohonyn nhw . |
| | not.ADV one.NUM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P the.DET.DEF office.N.F.SG PRT full.ADJ engineer.N.PL all.ADJ and.CONJ be.V.3S.IMPERF not.ADV one.NUM after.PREP touch.V.INFIN the.DET.DEF canal.N.F.PL not.ADV.[or].nothing.N.M.SG after.PREP alter.V.INFIN not.ADV.[or].nothing.N.M.SG from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | none of them, the office was full of engineers, and not one of them did maintenance work on the canals, [they] didn't alter them at all. |
516 | CAR | dim un ohonyn nhw o(edde)n nhw yr offis yn llawn engineersE i_gyd ac o(edd) dim un wedi twtsiad y camlesi dim wedi altro dim ohonyn nhw . |
| | not.ADV one.NUM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P the.DET.DEF office.N.F.SG PRT full.ADJ engineer.N.PL all.ADJ and.CONJ be.V.3S.IMPERF not.ADV one.NUM after.PREP touch.V.INFIN the.DET.DEF canal.N.F.PL not.ADV.[or].nothing.N.M.SG after.PREP alter.V.INFIN not.ADV.[or].nothing.N.M.SG from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | none of them, the office was full of engineers, and not one of them did maintenance work on the canals, [they] didn't alter them at all. |
618 | PIL | ac uh (.) yr un oedd yn ennill yr [//] y sach fach wedyn hwnnw oedd yr gorau . |
| | and.CONJ er.IM the.DET.DEF one.NUM be.V.3S.IMPERF PRT win.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF sack.N.F.SG small.ADJ+SM afterwards.ADV that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF best.ADJ.SUP |
| | and the winner of the sach fach (little sack), he was the best. |