39 | PIL | uh (.) dan ni &d methu bod heb jam a teisen beth_bynnag . |
| | er.IM be.V.1P.PRES we.PRON.1P fail.V.INFIN be.V.INFIN without.PREP jam.N.M.SG and.CONJ cake.N.F.SG anyway.ADV |
| | er we can't go without jam and cake anyway. |
68 | CAR | biti <bod (y)r> [//] bod hi mor ddrud i fynd i (y)r hen wlad nawr ynde . |
| | pity.N.M.SG+SM be.V.INFIN the.DET.DEF be.V.INFIN she.PRON.F.3S so.ADV expensive.ADJ+SM to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF old.ADJ country.N.F.SG+SM now.ADV isn't_it.IM |
| | it's a pity that it's so expensive to go to the old land (Wales). |
68 | CAR | biti <bod (y)r> [//] bod hi mor ddrud i fynd i (y)r hen wlad nawr ynde . |
| | pity.N.M.SG+SM be.V.INFIN the.DET.DEF be.V.INFIN she.PRON.F.3S so.ADV expensive.ADJ+SM to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF old.ADJ country.N.F.SG+SM now.ADV isn't_it.IM |
| | it's a pity that it's so expensive to go to the old land (Wales). |
137 | CAR | ond mae wedi bod yng Nghymru yn_dydy ? |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES after.PREP be.V.INFIN my.ADJ.POSS.1S Wales.N.F.SG.PLACE+NM be.V.3S.PRES.TAG |
| | but he's been to Wales, hasn't he? |
147 | CAR | mae o (we)di bod y +... |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP be.V.INFIN the.DET.DEF |
| | he's been the... |
260 | CAR | mae Sioned_JonesCS wedi bod yn CórdobaCS . |
| | be.V.3S.PRES name after.PREP be.V.INFIN in.PREP name |
| | Sioned Jones has been in Córdoba. |
284 | CAR | o(eddw)n i (y)n teimlo ar tro diwetha fues i bod y daith yn blinedig . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT feel.V.INFIN on.PREP turn.N.M.SG last.ADJ be.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S be.V.INFIN the.DET.DEF journey.N.F.SG+SM PRT tiring.ADJ |
| | I felt the last time I went that the journey was tiring. |
288 | CAR | er bod ni (y)n mynd (y)no mewn plên . |
| | er.IM be.V.INFIN we.PRON.1P PRT go.V.INFIN there.ADV in.PREP aeroplane.N.M.SG |
| | even though we go there in a plane. |
334 | CAR | beth dw i (y)n falch bod fi (we)di bod chwech waith yn yr hen wlad beth_bynnag . |
| | what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT proud.ADJ+SM be.V.INFIN I.PRON.1S+SM after.PREP be.V.INFIN six.NUM time.N.F.SG+SM in.PREP the.DET.DEF old.ADJ country.N.F.SG+SM anyway.ADV |
| | no matter, I'm glad I've been to the old land six times anyway. |
334 | CAR | beth dw i (y)n falch bod fi (we)di bod chwech waith yn yr hen wlad beth_bynnag . |
| | what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT proud.ADJ+SM be.V.INFIN I.PRON.1S+SM after.PREP be.V.INFIN six.NUM time.N.F.SG+SM in.PREP the.DET.DEF old.ADJ country.N.F.SG+SM anyway.ADV |
| | no matter, I'm glad I've been to the old land six times anyway. |
342 | CAR | dw i falch bod nhw yn dal efo pethau Cymraeg hefyd . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S proud.ADJ+SM be.V.INFIN they.PRON.3P PRT continue.V.INFIN with.PREP things.N.M.PL Welsh.N.F.SG also.ADV |
| | I'm glad they still have Welsh things too. |
351 | CAR | biti na bod nhw ddim yn dod drosodd . |
| | pity.N.M.SG+SM PRT.NEG be.V.INFIN they.PRON.3P not.ADV+SM PRT come.V.INFIN over.ADV+SM |
| | it's a pity they don't come over here. |
357 | PIL | ond uh uh (e)fallai bod dim plwc &=laugh ie ie . |
| | but.CONJ er.IM er.IM perhaps.CONJ be.V.INFIN not.ADV pluck.N.M.SG yes.ADV yes.ADV |
| | but, er... maybe they don't have enough get-up-and-go... yes, yes. |
364 | PIL | a (y)r wraig wedi gwahodd fi a xxx (.) nhw wedi penderfynu bod fi fod i fynd . |
| | and.CONJ the.DET.DEF wife.N.F.SG+SM after.PREP invite.V.INFIN I.PRON.1S+SM and.CONJ they.PRON.3P after.PREP decide.V.INFIN be.V.INFIN I.PRON.1S+SM be.V.INFIN+SM to.PREP go.V.INFIN+SM |
| | and the wife invited me and I'd decided that I was supposed to go. |
409 | CAR | dw i (y)n teimlo bod fi adra pan dw i (y)n mynd drosodd . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT feel.V.INFIN be.V.INFIN I.PRON.1S+SM homewards.ADV when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN over.ADV+SM |
| | I feel at home there. |
422 | CAR | TreuddynCS acho(s) bod pregethwr o sir FflintCS yn un naw cant un_deg dau farwodd o (y)n Buenos_AiresCS . |
| | name because.CONJ be.V.INFIN preacher.N.M.SG of.PREP county.N.F.SG name PRT one.NUM nine.NUM hundred.N.M.SG ten.NUM two.NUM.M die.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S in.PREP name |
| | Treuddyn... a preacher from Flintshire in 1912, he died in Buenos Aires |
477 | CAR | ac oedd saer (.) oedd o (we)di bod yn [/] yn helpu y [/] y saer oedd yn gweithio yn capel bach SoarCS ar y mynydd yn (y)r hen wlad cyn dod allan . |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF carpenter.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP be.V.INFIN PRT PRT help.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF carpenter.N.M.SG be.V.3S.IMPERF PRT work.V.INFIN PRT chapel.N.M.SG small.ADJ name on.PREP the.DET.DEF mountain.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF old.ADJ country.N.F.SG+SM before.PREP come.V.INFIN out.ADV |
| | and he'd been helping the carpenter in little Soar Chapel on the mountain in the old land before coming out. |
490 | CAR | meddwl bo(d) fi (ddi)m (we)di nabod dim un o gylch (.) dada . |
| | think.V.2S.IMPER be.V.INFIN I.PRON.1S+SM not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM after.PREP know_someone.V.INFIN not.ADV one.NUM of.PREP circle.N.M.SG+SM Daddy.N.M.SG |
| | thinking I hadn't known anybody from Dad's side. |
633 | CAR | acho(s) bod ni (y)n dysgu Saesneg Cymraeg . |
| | because.CONJ be.V.INFIN we.PRON.1P PRT teach.V.INFIN English.N.F.SG Welsh.N.F.SG |
| | because we learn English, Welsh... |
642 | PIL | oedden nhw yn [/] yn y capel oedden nhw (y)n dysgu popeth (.) um xxx &s <sut uh (.) i> [/] (.) sut i fyw a sut i (.) i bod yn barchus efo bobl eraill a (.) wel a lot o bethau bach heblaw dysgu uh pethau yr ysgol ynde (.) ia . |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT in.PREP the.DET.DEF chapel.N.M.SG be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT teach.V.INFIN everything.N.M.SG um.IM how.INT er.IM to.PREP how.INT to.PREP live.V.INFIN+SM and.CONJ how.INT to.PREP to.PREP be.V.INFIN PRT respectful.ADJ+SM with.PREP people.N.F.SG+SM others.PRON and.CONJ well.IM and.CONJ lot.QUAN of.PREP things.N.M.PL+SM small.ADJ without.PREP teach.V.INFIN er.IM things.N.M.PL the.DET.DEF school.N.F.SG isn't_it.IM yes.ADV |
| | they were in chapel, they taught everything, how to live and how to be respectful towards others... well, and a lot of little other things apart from teaching school things, yes. |
654 | PIL | +, bod hi wedi ymdrechu i [/] i [/] i (y)r plant y [/] y WladfaCS cael tsiawns (.) i cael addysg ynde (.) i cael addysg . |
| | be.V.INFIN she.PRON.F.3S after.PREP strive.V.INFIN to.PREP to.PREP to.PREP the.DET.DEF child.N.M.PL the.DET.DEF the.DET.DEF name get.V.INFIN chance.N.F.SG to.PREP get.V.INFIN education.N.F.SG isn't_it.IM to.PREP get.V.INFIN education.N.F.SG |
| | that she made an effort to give the settlement's children a chance to have an education, to have an education. |
656 | PIL | ie dan ni (y)n [/] (.) yn ddiolchgar yn fawr iawn iddyn nhw i_gyd sy (we)di bod yn (.) ar hyd y blynyddoedd yn wneud y [/] y gwaith tuag at y uh (.) dysgu ynde dysgu plant . |
| | yes.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT PRT thankful.ADJ+SM PRT big.ADJ+SM very.ADV to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P all.ADJ be.V.3S.PRES.REL after.PREP be.V.INFIN PRT on.PREP length.N.M.SG the.DET.DEF years.N.F.PL PRT make.V.INFIN+SM the.DET.DEF the.DET.DEF work.N.M.SG towards.PREP to.PREP the.DET.DEF er.IM teach.V.INFIN isn't_it.IM teach.V.INFIN child.N.M.PL |
| | yes we're very grateful to all those who have worked throughout the years towards educating children. |
668 | PIL | diolch iddyn nhw bo(d) ni (we)di cael y tsiawns ynde . |
| | thanks.N.M.SG to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P be.V.INFIN we.PRON.1P after.PREP get.V.INFIN the.DET.DEF chance.N.F.SG isn't_it.IM |
| | it's thanks to them that we had the chance, isn't it. |
765 | PIL | +, gallwn ni fod yn ddiolchgar bod (.) ni (we)di cael mam a tad fel dan ni (we)di cael i cael ein dysgu ni . |
| | be_able.V.1P.IMPER we.PRON.1P be.V.INFIN+SM PRT thankful.ADJ+SM be.V.INFIN we.PRON.1P after.PREP get.V.INFIN mother.N.F.SG and.CONJ father.N.M.SG like.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP get.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN our.ADJ.POSS.1P teach.V.INFIN we.PRON.1P |
| | we can be thankful that we've had a mother and father like we've had to teach us. |
777 | CAR | wel beth fuodd yn dda bod mister LewisCS a (.) C_W_JonesCS y pregethwyr cyntaf wedi aros cyhyd yma ynde . |
| | well.IM what.INT be.V.3S.PAST+SM PRT good.ADJ+SM be.V.INFIN mr.N.M.SG name and.CONJ name the.DET.DEF preachers.N.M.PL first.ORD after.PREP wait.V.INFIN as long.ADJ here.ADV isn't_it.IM |
| | well, what was good is that Mr Lewis and C W Jones, the first preacher stayed this long, eh? |
789 | CAR | trio bod yn barchus beth_bynnag . |
| | try.V.INFIN be.V.INFIN PRT respectful.ADJ+SM anyway.ADV |
| | trying to be respectful anyway. |