BangorTalk

Home Siarad Patagonia Miami Downloads Search Menu
Siarad Patagonia Miami Downloads Search

Patagonia, patagonia26: 'yn'

1ESTond oedden ni (y)n [/] yn mynd (..) xxx uh tri neu pedwar &gl uh gwaith y (.) flwyddyn .
  but.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT PRT go.V.INFIN er.IM three.NUM.M or.CONJ four.NUM.M er.IM work.N.M.SG the.DET.DEF year.N.F.SG+SM
  but we went there three or four times a year.
1ESTond oedden ni (y)n [/] yn mynd (..) xxx uh tri neu pedwar &gl uh gwaith y (.) flwyddyn .
  but.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT PRT go.V.INFIN er.IM three.NUM.M or.CONJ four.NUM.M er.IM work.N.M.SG the.DET.DEF year.N.F.SG+SM
  but we went there three or four times a year.
4VALia o(eddw)n i (y)n arfer mynd mwy .
  yes.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT use.V.INFIN go.V.INFIN more.ADJ.COMP
  yes, I used to go more often.
5VALond rŵan mae (y)n anodd welaist ti .
  but.CONJ now.ADV be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S
  but now it's difficult you know.
7VALmae (y)n drud .
  be.V.3S.PRES PRT expensive.ADJ
  it's expensive.
8VALmae [/] <mae (y)r peth> [//] mae (y)r creisis yma wedi [/] (.) wedi taro ni (y)n [/] (.) yn ddrwg iawn .
  be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF thing.N.M.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF crisis.N.M.SG here.ADV after.PREP after.PREP strike.V.INFIN we.PRON.1P PRT PRT bad.ADJ+SM very.ADV
  this crisis has hit us very badly.
8VALmae [/] <mae (y)r peth> [//] mae (y)r creisis yma wedi [/] (.) wedi taro ni (y)n [/] (.) yn ddrwg iawn .
  be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF thing.N.M.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF crisis.N.M.SG here.ADV after.PREP after.PREP strike.V.INFIN we.PRON.1P PRT PRT bad.ADJ+SM very.ADV
  this crisis has hit us very badly.
10ESTgobeithio ddim yn para (y)n hir .
  hope.V.INFIN not.ADV+SM PRT last.V.INFIN PRT long.ADJ
  hopefully it won't last long.
10ESTgobeithio ddim yn para (y)n hir .
  hope.V.INFIN not.ADV+SM PRT last.V.INFIN PRT long.ADJ
  hopefully it won't last long.
11VALie ond mae yn dros y byd i_gyd welest ti .
  yes.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES PRT over.PREP+SM the.DET.DEF world.N.M.SG all.ADJ see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S
  yes, but it is all over the world you know.
13VALso dan ni ddim yn poeni llawer chwaith .
  so.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM PRT worry.V.INFIN many.QUAN neither.ADV
  so we don't worry much either.
16VALdyna [//] dan ni (y)n byw mewn lle mor neis .
  that_is.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT live.V.INFIN in.PREP place.N.M.SG so.ADV nice.ADJ
  we live in such a nice place.
18ESTia (.) wel uh mae [/] mae gwaith um (.) cadw hwn <yn y> [/] yn y meddwl am fod um (.) bob un yn mynd um meddwl <am y> [/] am y pres xxx am y gwaith .
  yes.ADV well.IM er.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES work.N.M.SG um.IM keep.V.INFIN this.PRON.DEM.M.SG in.PREP the.DET.DEF PRT the.DET.DEF thought.N.M.SG for.PREP be.V.INFIN+SM um.IM each.PREQ+SM one.NUM PRT go.V.INFIN um.IM thought.N.M.SG.[or].think.V.2S.IMPER.[or].think.V.3S.PRES.[or].think.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF for.PREP the.DET.DEF money.N.M.SG for.PREP the.DET.DEF work.N.M.SG
  yes, well, it's difficult to keep that in mind because everybody is going to think about the money [...] about the work.
18ESTia (.) wel uh mae [/] mae gwaith um (.) cadw hwn <yn y> [/] yn y meddwl am fod um (.) bob un yn mynd um meddwl <am y> [/] am y pres xxx am y gwaith .
  yes.ADV well.IM er.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES work.N.M.SG um.IM keep.V.INFIN this.PRON.DEM.M.SG in.PREP the.DET.DEF PRT the.DET.DEF thought.N.M.SG for.PREP be.V.INFIN+SM um.IM each.PREQ+SM one.NUM PRT go.V.INFIN um.IM thought.N.M.SG.[or].think.V.2S.IMPER.[or].think.V.3S.PRES.[or].think.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF for.PREP the.DET.DEF money.N.M.SG for.PREP the.DET.DEF work.N.M.SG
  yes, well, it's difficult to keep that in mind because everybody is going to think about the money [...] about the work.
18ESTia (.) wel uh mae [/] mae gwaith um (.) cadw hwn <yn y> [/] yn y meddwl am fod um (.) bob un yn mynd um meddwl <am y> [/] am y pres xxx am y gwaith .
  yes.ADV well.IM er.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES work.N.M.SG um.IM keep.V.INFIN this.PRON.DEM.M.SG in.PREP the.DET.DEF PRT the.DET.DEF thought.N.M.SG for.PREP be.V.INFIN+SM um.IM each.PREQ+SM one.NUM PRT go.V.INFIN um.IM thought.N.M.SG.[or].think.V.2S.IMPER.[or].think.V.3S.PRES.[or].think.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF for.PREP the.DET.DEF money.N.M.SG for.PREP the.DET.DEF work.N.M.SG
  yes, well, it's difficult to keep that in mind because everybody is going to think about the money [...] about the work.
19ESTa dan ni yn anghofio lle dan ni yn byw yn aml iawn .
  and.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT forget.V.INFIN where.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT live.V.INFIN PRT frequent.ADJ very.ADV
  and we often forget where we live.
19ESTa dan ni yn anghofio lle dan ni yn byw yn aml iawn .
  and.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT forget.V.INFIN where.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT live.V.INFIN PRT frequent.ADJ very.ADV
  and we often forget where we live.
19ESTa dan ni yn anghofio lle dan ni yn byw yn aml iawn .
  and.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT forget.V.INFIN where.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT live.V.INFIN PRT frequent.ADJ very.ADV
  and we often forget where we live.
22VALdan ni (y)n anghofio y [/] y pethau neis .
  be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT forget.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF things.N.M.PL nice.ADJ
  we forget about the nice things.
25ESTa pam mae unrhyw o [/] o [/] o [/] o rhywle arall yn dod a deud +"/.
  and.CONJ why?.ADV be.V.3S.PRES any.ADJ of.PREP of.PREP of.PREP of.PREP somewhere.N.M.SG other.ADJ PRT come.V.INFIN and.CONJ say.V.INFIN
  and when anyone from anywhere else comes and says:
26EST+" er dach chi yn byw mewn er +/.
  er.IM be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT live.V.INFIN in.PREP er.IM
  you live in a...
36VALdw i ddim yn gwybod sut mae (y)r nefoedd .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN how.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF heavens.N.F.PL
  I don't know what heaven is like.
37VALond oedd dad yn dweud bob amser oedd o (y)n dweud +"/.
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF father.N.M.SG+SM PRT say.V.INFIN each.PREQ+SM time.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN
  but Dad always said:
37VALond oedd dad yn dweud bob amser oedd o (y)n dweud +"/.
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF father.N.M.SG+SM PRT say.V.INFIN each.PREQ+SM time.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN
  but Dad always said:
38VAL+" yn y nefoedd maen nhw (y)n siarad Cymraeg +".
  in.PREP the.DET.DEF heavens.N.F.PL be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG
  in heaven they speak Welsh.
38VAL+" yn y nefoedd maen nhw (y)n siarad Cymraeg +".
  in.PREP the.DET.DEF heavens.N.F.PL be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG
  in heaven they speak Welsh.
41VALachos oedd o (y)n hoff iawn o [/] o ganu yn Gymraeg a siarad Gymraeg ehCS .
  because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT favourite.ADJ very.ADV from.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S of.PREP sing.V.INFIN+SM in.PREP Welsh.N.F.SG+SM and.CONJ talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG+SM eh.IM
  because he liked singing in Welsh and speaking Welsh.
41VALachos oedd o (y)n hoff iawn o [/] o ganu yn Gymraeg a siarad Gymraeg ehCS .
  because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT favourite.ADJ very.ADV from.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S of.PREP sing.V.INFIN+SM in.PREP Welsh.N.F.SG+SM and.CONJ talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG+SM eh.IM
  because he liked singing in Welsh and speaking Welsh.
42VALyn y nefoedd (.) mae yn nhw (y)n canu yn Gymraeg .
  in.PREP the.DET.DEF heavens.N.F.PL be.V.3S.PRES in.PREP they.PRON.3P PRT sing.V.INFIN in.PREP Welsh.N.F.SG+SM
  in heaven they sing in Welsh.
42VALyn y nefoedd (.) mae yn nhw (y)n canu yn Gymraeg .
  in.PREP the.DET.DEF heavens.N.F.PL be.V.3S.PRES in.PREP they.PRON.3P PRT sing.V.INFIN in.PREP Welsh.N.F.SG+SM
  in heaven they sing in Welsh.
42VALyn y nefoedd (.) mae yn nhw (y)n canu yn Gymraeg .
  in.PREP the.DET.DEF heavens.N.F.PL be.V.3S.PRES in.PREP they.PRON.3P PRT sing.V.INFIN in.PREP Welsh.N.F.SG+SM
  in heaven they sing in Welsh.
42VALyn y nefoedd (.) mae yn nhw (y)n canu yn Gymraeg .
  in.PREP the.DET.DEF heavens.N.F.PL be.V.3S.PRES in.PREP they.PRON.3P PRT sing.V.INFIN in.PREP Welsh.N.F.SG+SM
  in heaven they sing in Welsh.
43ESToeddet ti (y)n fyw yn [/] (.) yn (.) &t tŷ drws nesa i [/] i Ceri_EdwardsCS ?
  be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT live.V.INFIN+SM PRT PRT house.N.M.SG door.N.M.SG next.ADJ.SUP to.PREP to.PREP name
  did you live in the house next door to Ceri Edwards ?
43ESToeddet ti (y)n fyw yn [/] (.) yn (.) &t tŷ drws nesa i [/] i Ceri_EdwardsCS ?
  be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT live.V.INFIN+SM PRT PRT house.N.M.SG door.N.M.SG next.ADJ.SUP to.PREP to.PREP name
  did you live in the house next door to Ceri Edwards ?
43ESToeddet ti (y)n fyw yn [/] (.) yn (.) &t tŷ drws nesa i [/] i Ceri_EdwardsCS ?
  be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT live.V.INFIN+SM PRT PRT house.N.M.SG door.N.M.SG next.ADJ.SUP to.PREP to.PREP name
  did you live in the house next door to Ceri Edwards ?
47EST<wyt ti y(n) cofio hi> [?] .
  be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT remember.V.INFIN she.PRON.F.3S
  you remember her.
48VAL+< pan o(eddw)n i (y)n fyw yn EsquelCS pan o(eddw)n i (y)n fach <fan (y)na> [?] cyn priodi .
  when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT live.V.INFIN+SM in.PREP name when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT small.ADJ+SM place.N.MF.SG+SM there.ADV before.PREP marry.V.INFIN
  when I lived in Esquel when I was little there, before getting married.
48VAL+< pan o(eddw)n i (y)n fyw yn EsquelCS pan o(eddw)n i (y)n fach <fan (y)na> [?] cyn priodi .
  when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT live.V.INFIN+SM in.PREP name when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT small.ADJ+SM place.N.MF.SG+SM there.ADV before.PREP marry.V.INFIN
  when I lived in Esquel when I was little there, before getting married.
48VAL+< pan o(eddw)n i (y)n fyw yn EsquelCS pan o(eddw)n i (y)n fach <fan (y)na> [?] cyn priodi .
  when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT live.V.INFIN+SM in.PREP name when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT small.ADJ+SM place.N.MF.SG+SM there.ADV before.PREP marry.V.INFIN
  when I lived in Esquel when I was little there, before getting married.
51VALar_ôl priodi o(eddw)n i yn symud i DrevelinCS .
  after.PREP marry.V.INFIN be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT move.V.INFIN to.PREP name
  after getting married I moved to Trevelin.
52VALbyw yn y dre (.) ar y ddechrau .
  live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF town.N.F.SG+SM on.PREP the.DET.DEF beginning.N.M.SG+SM
  lived in the town at first.
53VALond ers dau_ddeg chwech o flynyddoedd dan ni (y)n byw yma .
  but.CONJ since.PREP twenty.NUM six.NUM of.PREP years.N.F.PL+SM be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT live.V.INFIN here.ADV
  but for twenty-six years we have been living here.
56VALac oedd HarryCS yn saith a JamesCS yn chwech oed .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF name PRT seven.NUM and.CONJ name PRT six.NUM age.N.M.SG
  and Harry was seven and James six years old.
56VALac oedd HarryCS yn saith a JamesCS yn chwech oed .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF name PRT seven.NUM and.CONJ name PRT six.NUM age.N.M.SG
  and Harry was seven and James six years old.
57VALo(eddw)n i (y)n symud fan hyn .
  be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT move.V.INFIN place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP
  I moved here.
58VALac oedd hi (y)n neis iawn (.) byw fan hyn .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT nice.ADJ very.ADV live.V.INFIN place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP
  and it was very nice to live here.
64VAL(dy)dy o (ddi)m yn neis iawn na .
  be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT nice.ADJ very.ADV no.ADV
  it isn't very nice, no.
70VALmae o (y)n [//] (.) mae (y)na lot o [//] (.) <mae (y)r> [/] mae (y)r ffermydd wedi dechrau rhannu (y)n darnau bach .
  be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT be.V.3S.PRES there.ADV lot.QUAN of.PREP be.V.3S.PRES that.PRON.REL be.V.3S.PRES the.DET.DEF farms.N.F.PL after.PREP begin.V.INFIN divide.V.INFIN PRT fragments.N.M.PL.[or].pieces.N.M.PL small.ADJ
  many of the farms have begun to be devided into small bits.
70VALmae o (y)n [//] (.) mae (y)na lot o [//] (.) <mae (y)r> [/] mae (y)r ffermydd wedi dechrau rhannu (y)n darnau bach .
  be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT be.V.3S.PRES there.ADV lot.QUAN of.PREP be.V.3S.PRES that.PRON.REL be.V.3S.PRES the.DET.DEF farms.N.F.PL after.PREP begin.V.INFIN divide.V.INFIN PRT fragments.N.M.PL.[or].pieces.N.M.PL small.ADJ
  many of the farms have begun to be devided into small bits.
82ESTa mi fydd yn newid lot mwy ar_ôl y creisis .
  and.CONJ PRT.AFF be.V.3S.FUT+SM PRT change.V.INFIN lot.QUAN more.ADJ.COMP after.PREP the.DET.DEF crisis.N.M.SG
  and it will change a lot more after the crisis.
85VALfydd lot o bobl yn symud o Fuenos_AiresCS .
  be.V.3S.FUT+SM lot.QUAN of.PREP people.N.F.SG+SM PRT move.V.INFIN from.PREP name
  many people will move from Buenos Aires.
86VALdw i ddim yn &g gwybod sut maen nhw yn gallu byw draw welaist ti ?
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN how.INT be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT be_able.V.INFIN live.V.INFIN yonder.ADV see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S
  I don't know how they can live there you know?
86VALdw i ddim yn &g gwybod sut maen nhw yn gallu byw draw welaist ti ?
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN how.INT be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT be_able.V.INFIN live.V.INFIN yonder.ADV see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S
  I don't know how they can live there you know?
88EST<a mae> [//] (..) a ar_ôl [/] ar_ôl y [/] y [/] y pethau wella gobeithio fod [//] (.) fydd o (y)n fuan um (.) bydd lot mawr o bobl yn [/] yn symud uh yn dal i [/] i dod trwy (y)r +...
  and.CONJ be.V.3S.PRES and.CONJ after.PREP after.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF things.N.M.PL improve.V.INFIN+SM hope.V.INFIN be.V.INFIN+SM be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S PRT soon.ADJ+SM um.IM be.V.3S.FUT lot.QUAN big.ADJ of.PREP people.N.F.SG+SM PRT PRT move.V.INFIN er.IM PRT still.ADV to.PREP to.PREP come.V.INFIN through.PREP the.DET.DEF
  when things will have improved, hopefully soon, a great many people will move, still coming through...
88EST<a mae> [//] (..) a ar_ôl [/] ar_ôl y [/] y [/] y pethau wella gobeithio fod [//] (.) fydd o (y)n fuan um (.) bydd lot mawr o bobl yn [/] yn symud uh yn dal i [/] i dod trwy (y)r +...
  and.CONJ be.V.3S.PRES and.CONJ after.PREP after.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF things.N.M.PL improve.V.INFIN+SM hope.V.INFIN be.V.INFIN+SM be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S PRT soon.ADJ+SM um.IM be.V.3S.FUT lot.QUAN big.ADJ of.PREP people.N.F.SG+SM PRT PRT move.V.INFIN er.IM PRT still.ADV to.PREP to.PREP come.V.INFIN through.PREP the.DET.DEF
  when things will have improved, hopefully soon, a great many people will move, still coming through...
88EST<a mae> [//] (..) a ar_ôl [/] ar_ôl y [/] y [/] y pethau wella gobeithio fod [//] (.) fydd o (y)n fuan um (.) bydd lot mawr o bobl yn [/] yn symud uh yn dal i [/] i dod trwy (y)r +...
  and.CONJ be.V.3S.PRES and.CONJ after.PREP after.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF things.N.M.PL improve.V.INFIN+SM hope.V.INFIN be.V.INFIN+SM be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S PRT soon.ADJ+SM um.IM be.V.3S.FUT lot.QUAN big.ADJ of.PREP people.N.F.SG+SM PRT PRT move.V.INFIN er.IM PRT still.ADV to.PREP to.PREP come.V.INFIN through.PREP the.DET.DEF
  when things will have improved, hopefully soon, a great many people will move, still coming through...
88EST<a mae> [//] (..) a ar_ôl [/] ar_ôl y [/] y [/] y pethau wella gobeithio fod [//] (.) fydd o (y)n fuan um (.) bydd lot mawr o bobl yn [/] yn symud uh yn dal i [/] i dod trwy (y)r +...
  and.CONJ be.V.3S.PRES and.CONJ after.PREP after.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF things.N.M.PL improve.V.INFIN+SM hope.V.INFIN be.V.INFIN+SM be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S PRT soon.ADJ+SM um.IM be.V.3S.FUT lot.QUAN big.ADJ of.PREP people.N.F.SG+SM PRT PRT move.V.INFIN er.IM PRT still.ADV to.PREP to.PREP come.V.INFIN through.PREP the.DET.DEF
  when things will have improved, hopefully soon, a great many people will move, still coming through...
90VAL+< fydd o yn .
  be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S PRT
  it will.
96VALoedd neb yn isio prynu fan hyn .
  be.V.3S.IMPERF anyone.PRON PRT want.N.M.SG buy.V.INFIN place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP
  nobody wanted to buy here.
98VAL+< hwyrach oedden nhw yn ofnus neu (y)r creisis efo (e)i_gilydd neu rywbeth .
  perhaps.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT timid.ADJ or.CONJ the.DET.DEF crisis.N.M.SG with.PREP each_other.PRON.3SP or.CONJ something.N.M.SG+SM
  maybe they were scared or together with the crisis or something.
101VALac oedd hwnna yn (...) effeithio ni &lav llawer .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT effect.V.INFIN we.PRON.1P many.QUAN
  and that affected us greatly.
104VALachos mae (y)n anodd byw ar [/] (.) ar beth wyt ti (y)n wneud ar y ffarm .
  because.CONJ be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ live.V.INFIN on.PREP on.PREP what.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT make.V.INFIN+SM on.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG
  because it's difficult to live off what you make on the farm.
104VALachos mae (y)n anodd byw ar [/] (.) ar beth wyt ti (y)n wneud ar y ffarm .
  because.CONJ be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ live.V.INFIN on.PREP on.PREP what.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT make.V.INFIN+SM on.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG
  because it's difficult to live off what you make on the farm.
105EST<mae (y)n> [?] anodd iawn .
  be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ very.ADV
  it's very difficult.
106VAL<efo (y)r> [//] dim_ond efo (y)r gwartheg dan ni (y)n byw +...
  with.PREP the.DET.DEF only.ADV with.PREP the.DET.DEF cattle.N.M.PL be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT live.V.INFIN
  it's only with the cattle that we live...
107VAL+, wn i ddim os (.) dwy fis neu tair mis <yn y> [/] yn y flwyddyn .
  know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM if.CONJ two.NUM.F month.N.M.SG+SM or.CONJ three.NUM.F month.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF year.N.F.SG+SM
  ...I don't know if it's two or three months of the year.
107VAL+, wn i ddim os (.) dwy fis neu tair mis <yn y> [/] yn y flwyddyn .
  know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM if.CONJ two.NUM.F month.N.M.SG+SM or.CONJ three.NUM.F month.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF year.N.F.SG+SM
  ...I don't know if it's two or three months of the year.
108VALa wedyn (.) wyt ti (y)n meddwl +"/.
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT think.V.INFIN
  and then you think:
109EST+< siŵr um <dan ni> [/] uh (.) <dan ni yn uh> [//] dw i yn gweithio efo [/] efo dad .
  sure.ADJ um.IM be.V.1P.PRES we.PRON.1P er.IM be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT work.V.INFIN with.PREP with.PREP father.N.M.SG+SM
  of course, I'm working with Dad.
109EST+< siŵr um <dan ni> [/] uh (.) <dan ni yn uh> [//] dw i yn gweithio efo [/] efo dad .
  sure.ADJ um.IM be.V.1P.PRES we.PRON.1P er.IM be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT work.V.INFIN with.PREP with.PREP father.N.M.SG+SM
  of course, I'm working with Dad.
114VAL(dy)dy o ddim yn digon i dal teulu .
  be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT enough.QUAN to.PREP continue.V.INFIN family.N.M.SG
  it isn't enough to support a family.
115ESTna dw i (y)n gorfod fynd i [/] i gweithio allan (.) efo (y)r peiriannau .
  no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT have_to.V.INFIN go.V.INFIN+SM to.PREP to.PREP work.V.INFIN out.ADV with.PREP the.DET.DEF machines.N.M.PL
  no, I need to go to work for others with the machines.
117ESTa dw i (y)n uh heu a [/] a torri gwair .
  and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT er.IM sow.V.INFIN and.CONJ and.CONJ break.V.INFIN hay.N.M.SG
  and I sow and cut hay.
119VALa mae OliviaCS yn gweithio hefyd .
  and.CONJ be.V.3S.PRES name PRT work.V.INFIN also.ADV
  and Olivia works as well.
120ESTa mae OliviaCS yn gweithio .
  and.CONJ be.V.3S.PRES name PRT work.V.INFIN
  and Olivia works.
121ESTa mae mam yn gweithio hefyd .
  and.CONJ be.V.3S.PRES mother.N.F.SG PRT work.V.INFIN also.ADV
  and Mum works as well.
123ESTa (.) <dan ni (y)n> [/] dan ni (y)n dal i fynd .
  and.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT still.ADV to.PREP go.V.INFIN+SM
  and we are still going.
123ESTa (.) <dan ni (y)n> [/] dan ni (y)n dal i fynd .
  and.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT still.ADV to.PREP go.V.INFIN+SM
  and we are still going.
126VALwyt ti ddim yn gallu yn ymlacio &=laugh .
  be.V.2S.PRES you.PRON.2S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN PRT relax.V.INFIN
  you can't relax.
126VALwyt ti ddim yn gallu yn ymlacio &=laugh .
  be.V.2S.PRES you.PRON.2S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN PRT relax.V.INFIN
  you can't relax.
131VALfel [?] ti ddim yn gallu mynd ar wyliau er enghraifft .
  like.CONJ you.PRON.2S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN go.V.INFIN on.PREP holidays.N.F.PL+SM er.IM example.N.F.SG
  like, you can't go on holiday, for example.
133ESTac um (.) wyt ti (y)n gwybod sut mae uh gwaith ffarmio .
  and.CONJ um.IM be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT know.V.INFIN how.INT be.V.3S.PRES er.IM work.N.M.SG farm.V.INFIN
  and you know what agricultural work is like.
134ESTwyt ti ddim yn cael lot mawr o amser (.) chwaith .
  be.V.2S.PRES you.PRON.2S not.ADV+SM PRT get.V.INFIN lot.QUAN big.ADJ of.PREP time.N.M.SG neither.ADV
  you don't get very much time either.
138VALmae (y)n anodd iawn .
  be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ very.ADV
  it's very difficult.
139VALond wedyn &w (.) dyna (y)r peth pan [/] pan o(edde)n i (y)n dechrau siarad ynde .
  but.CONJ afterwards.ADV that_is.ADV the.DET.DEF thing.N.M.SG when.CONJ when.CONJ be.V.13P.IMPERF I.PRON.1S PRT begin.V.INFIN talk.V.INFIN isn't_it.IM
  but then, that was the thing when we started talking.
142VALneu wn i ddim sut i [/] i ddweud o (y)n Gymraeg .
  or.CONJ know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM how.INT to.PREP to.PREP say.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP Welsh.N.F.SG+SM
  or I don't know how to say it in Welsh.
148VALbod yn ddiolchgar bod dan ni (y)n cael iechyd neu bod dan ni (y)n gallu tyfu bwyd (..) mewn lle (..) sy (y)n iach a +/.
  be.V.INFIN PRT thankful.ADJ+SM be.V.INFIN be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT get.V.INFIN health.N.M.SG or.CONJ be.V.INFIN be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT be_able.V.INFIN grow.V.INFIN food.N.M.SG in.PREP place.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL PRT healthy.ADJ and.CONJ
  being thankful that we are in good health and that we can grow food in a place that is healthy and...
148VALbod yn ddiolchgar bod dan ni (y)n cael iechyd neu bod dan ni (y)n gallu tyfu bwyd (..) mewn lle (..) sy (y)n iach a +/.
  be.V.INFIN PRT thankful.ADJ+SM be.V.INFIN be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT get.V.INFIN health.N.M.SG or.CONJ be.V.INFIN be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT be_able.V.INFIN grow.V.INFIN food.N.M.SG in.PREP place.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL PRT healthy.ADJ and.CONJ
  being thankful that we are in good health and that we can grow food in a place that is healthy and...
148VALbod yn ddiolchgar bod dan ni (y)n cael iechyd neu bod dan ni (y)n gallu tyfu bwyd (..) mewn lle (..) sy (y)n iach a +/.
  be.V.INFIN PRT thankful.ADJ+SM be.V.INFIN be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT get.V.INFIN health.N.M.SG or.CONJ be.V.INFIN be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT be_able.V.INFIN grow.V.INFIN food.N.M.SG in.PREP place.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL PRT healthy.ADJ and.CONJ
  being thankful that we are in good health and that we can grow food in a place that is healthy and...
148VALbod yn ddiolchgar bod dan ni (y)n cael iechyd neu bod dan ni (y)n gallu tyfu bwyd (..) mewn lle (..) sy (y)n iach a +/.
  be.V.INFIN PRT thankful.ADJ+SM be.V.INFIN be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT get.V.INFIN health.N.M.SG or.CONJ be.V.INFIN be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT be_able.V.INFIN grow.V.INFIN food.N.M.SG in.PREP place.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL PRT healthy.ADJ and.CONJ
  being thankful that we are in good health and that we can grow food in a place that is healthy and...
150EST<dw i> [/] dw i wedi bod yn [/] yn Bahía_BlancaCS yn byw .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN PRT in.PREP name PRT live.V.INFIN
  I have been in Bahia Blanca, to live.
150EST<dw i> [/] dw i wedi bod yn [/] yn Bahía_BlancaCS yn byw .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN PRT in.PREP name PRT live.V.INFIN
  I have been in Bahia Blanca, to live.
150EST<dw i> [/] dw i wedi bod yn [/] yn Bahía_BlancaCS yn byw .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN PRT in.PREP name PRT live.V.INFIN
  I have been in Bahia Blanca, to live.
152ESTa dw i wedi bod yn +//.
  and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN PRT
  and I have been...
153ESTdim yn byw .
  not.ADV PRT live.V.INFIN
  not to live.
154ESTond dw i wedi (.) fod yn Buenos_AiresCS a wedyn yn Llundain hefyd .
  but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN+SM in.PREP name and.CONJ afterwards.ADV PRT London.N.F.SG.PLACE also.ADV
  but I have been in Buenos Aires and then in London as well.
154ESTond dw i wedi (.) fod yn Buenos_AiresCS a wedyn yn Llundain hefyd .
  but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN+SM in.PREP name and.CONJ afterwards.ADV PRT London.N.F.SG.PLACE also.ADV
  but I have been in Buenos Aires and then in London as well.
156ESTa dw i (y)n meddwl dan ni (y)n uh +...
  and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT er.IM
  and I think we are...
156ESTa dw i (y)n meddwl dan ni (y)n uh +...
  and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT er.IM
  and I think we are...
161VALfuest ti (y)n gweithio draw ?
  be.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S PRT work.V.INFIN yonder.ADV
  were you working over there?
171ESTwel ia oedd fi yn [/] yn ifanc .
  well.IM yes.ADV be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT PRT young.ADJ
  well, yes, I was young.
171ESTwel ia oedd fi yn [/] yn ifanc .
  well.IM yes.ADV be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT PRT young.ADJ
  well, yes, I was young.
174ESTum (..) oedd fi ddim yn (.) disgwyl dim_byd am [/] am [/] (.) am Cymru am fod es i i AscotCS i [/] i Llundain (.) i [/] i weithio efo [?] ceffylau xxx .
  um.IM be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM not.ADV+SM PRT expect.V.INFIN nothing.ADV for.PREP for.PREP for.PREP Wales.N.F.SG.PLACE for.PREP be.V.INFIN+SM go.V.1S.PAST I.PRON.1S to.PREP name to.PREP to.PREP London.N.F.SG.PLACE to.PREP to.PREP work.V.INFIN+SM with.PREP horses.N.M.PL
  I didn't have any expectations about Wales because I went to Ascot, to London to work with the [..] horses.
175VALahCS ie ie ie dw i (y)n gwybod .
  ah.IM yes.ADV yes.ADV yes.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN
  ah, yes, I know.
180ESToedd [/] oedd o (y)n +/.
  be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT
  it was...
183ESTam bod oedd fi yn nabod hi yn [//] o (.) Bahía_BlancaCS .
  for.PREP be.V.INFIN be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT know_someone.V.INFIN she.PRON.F.3S in.PREP from.PREP name
  because I knew her from Bahia Blanca.
183ESTam bod oedd fi yn nabod hi yn [//] o (.) Bahía_BlancaCS .
  for.PREP be.V.INFIN be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT know_someone.V.INFIN she.PRON.F.3S in.PREP from.PREP name
  because I knew her from Bahia Blanca.
184ESTond dan ni yn wedi cael ryw gwahaniaeth cyn fynd .
  but.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT after.PREP get.V.INFIN some.PREQ+SM difference.N.M.SG before.PREP go.V.INFIN+SM
  but we had some disagreement before going.
185ESTfelly oedd hi ddim yn mynd .
  so.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT go.V.INFIN
  so she didn't go.
186ESTac oedd fi yn mynd .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT go.V.INFIN
  and I was going.
194VALoedd o wedi mynd yn traed moch <oedd o> [?] &=laugh .
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP go.V.INFIN PRT feet.N.MF.SG pigs.N.M.PL be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S
  it had become a mess, had it?
195EST+< wel ia (.) yn [?] traed moch .
  well.IM yes.ADV PRT feet.N.MF.SG pigs.N.M.PL
  yes, a mess.
196ESTond a [//] ar [//] (.) uh (.) beth_bynnag oedd fi uh wythnos a hanner yn trio cael gwaith (.) yn AscotCS .
  but.CONJ and.CONJ on.PREP er.IM anyway.ADV be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM er.IM week.N.F.SG and.CONJ half.N.M.SG PRT try.V.INFIN get.V.INFIN work.N.M.SG in.PREP name
  but anyway I spent a week and a half trying to find work at Ascot.
196ESTond a [//] ar [//] (.) uh (.) beth_bynnag oedd fi uh wythnos a hanner yn trio cael gwaith (.) yn AscotCS .
  but.CONJ and.CONJ on.PREP er.IM anyway.ADV be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM er.IM week.N.F.SG and.CONJ half.N.M.SG PRT try.V.INFIN get.V.INFIN work.N.M.SG in.PREP name
  but anyway I spent a week and a half trying to find work at Ascot.
197ESTond uh (.) dw i (y)n cofio pan oedd y pobl yn [//] <o (y)r> [/] o (y)r llefydd poloCS (.) yn [/] yn weld fi cyrraedd (..) yn cerdded (..) oedden nhw yn sbïo yn rhyfedd iawn am fod (.) neb yn [/] yn cerdded yno a gofyn am [/] am waith .
  but.CONJ er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN when.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF people.N.F.SG in.PREP of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF places.N.M.PL pole.N.M.SG PRT PRT see.V.INFIN+SM I.PRON.1S+SM arrive.V.INFIN PRT walk.V.INFIN be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT look.V.INFIN PRT strange.ADJ very.ADV for.PREP be.V.INFIN+SM anyone.PRON PRT PRT walk.V.INFIN there.ADV and.CONJ ask.V.INFIN for.PREP for.PREP work.N.F.SG+SM
  but I remember when the people at the polo places saw me walking there they looked all puzzled because no-one just walks there and asks for work.
197ESTond uh (.) dw i (y)n cofio pan oedd y pobl yn [//] <o (y)r> [/] o (y)r llefydd poloCS (.) yn [/] yn weld fi cyrraedd (..) yn cerdded (..) oedden nhw yn sbïo yn rhyfedd iawn am fod (.) neb yn [/] yn cerdded yno a gofyn am [/] am waith .
  but.CONJ er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN when.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF people.N.F.SG in.PREP of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF places.N.M.PL pole.N.M.SG PRT PRT see.V.INFIN+SM I.PRON.1S+SM arrive.V.INFIN PRT walk.V.INFIN be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT look.V.INFIN PRT strange.ADJ very.ADV for.PREP be.V.INFIN+SM anyone.PRON PRT PRT walk.V.INFIN there.ADV and.CONJ ask.V.INFIN for.PREP for.PREP work.N.F.SG+SM
  but I remember when the people at the polo places saw me walking there they looked all puzzled because no-one just walks there and asks for work.
197ESTond uh (.) dw i (y)n cofio pan oedd y pobl yn [//] <o (y)r> [/] o (y)r llefydd poloCS (.) yn [/] yn weld fi cyrraedd (..) yn cerdded (..) oedden nhw yn sbïo yn rhyfedd iawn am fod (.) neb yn [/] yn cerdded yno a gofyn am [/] am waith .
  but.CONJ er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN when.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF people.N.F.SG in.PREP of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF places.N.M.PL pole.N.M.SG PRT PRT see.V.INFIN+SM I.PRON.1S+SM arrive.V.INFIN PRT walk.V.INFIN be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT look.V.INFIN PRT strange.ADJ very.ADV for.PREP be.V.INFIN+SM anyone.PRON PRT PRT walk.V.INFIN there.ADV and.CONJ ask.V.INFIN for.PREP for.PREP work.N.F.SG+SM
  but I remember when the people at the polo places saw me walking there they looked all puzzled because no-one just walks there and asks for work.
197ESTond uh (.) dw i (y)n cofio pan oedd y pobl yn [//] <o (y)r> [/] o (y)r llefydd poloCS (.) yn [/] yn weld fi cyrraedd (..) yn cerdded (..) oedden nhw yn sbïo yn rhyfedd iawn am fod (.) neb yn [/] yn cerdded yno a gofyn am [/] am waith .
  but.CONJ er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN when.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF people.N.F.SG in.PREP of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF places.N.M.PL pole.N.M.SG PRT PRT see.V.INFIN+SM I.PRON.1S+SM arrive.V.INFIN PRT walk.V.INFIN be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT look.V.INFIN PRT strange.ADJ very.ADV for.PREP be.V.INFIN+SM anyone.PRON PRT PRT walk.V.INFIN there.ADV and.CONJ ask.V.INFIN for.PREP for.PREP work.N.F.SG+SM
  but I remember when the people at the polo places saw me walking there they looked all puzzled because no-one just walks there and asks for work.
197ESTond uh (.) dw i (y)n cofio pan oedd y pobl yn [//] <o (y)r> [/] o (y)r llefydd poloCS (.) yn [/] yn weld fi cyrraedd (..) yn cerdded (..) oedden nhw yn sbïo yn rhyfedd iawn am fod (.) neb yn [/] yn cerdded yno a gofyn am [/] am waith .
  but.CONJ er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN when.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF people.N.F.SG in.PREP of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF places.N.M.PL pole.N.M.SG PRT PRT see.V.INFIN+SM I.PRON.1S+SM arrive.V.INFIN PRT walk.V.INFIN be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT look.V.INFIN PRT strange.ADJ very.ADV for.PREP be.V.INFIN+SM anyone.PRON PRT PRT walk.V.INFIN there.ADV and.CONJ ask.V.INFIN for.PREP for.PREP work.N.F.SG+SM
  but I remember when the people at the polo places saw me walking there they looked all puzzled because no-one just walks there and asks for work.
197ESTond uh (.) dw i (y)n cofio pan oedd y pobl yn [//] <o (y)r> [/] o (y)r llefydd poloCS (.) yn [/] yn weld fi cyrraedd (..) yn cerdded (..) oedden nhw yn sbïo yn rhyfedd iawn am fod (.) neb yn [/] yn cerdded yno a gofyn am [/] am waith .
  but.CONJ er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN when.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF people.N.F.SG in.PREP of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF places.N.M.PL pole.N.M.SG PRT PRT see.V.INFIN+SM I.PRON.1S+SM arrive.V.INFIN PRT walk.V.INFIN be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT look.V.INFIN PRT strange.ADJ very.ADV for.PREP be.V.INFIN+SM anyone.PRON PRT PRT walk.V.INFIN there.ADV and.CONJ ask.V.INFIN for.PREP for.PREP work.N.F.SG+SM
  but I remember when the people at the polo places saw me walking there they looked all puzzled because no-one just walks there and asks for work.
197ESTond uh (.) dw i (y)n cofio pan oedd y pobl yn [//] <o (y)r> [/] o (y)r llefydd poloCS (.) yn [/] yn weld fi cyrraedd (..) yn cerdded (..) oedden nhw yn sbïo yn rhyfedd iawn am fod (.) neb yn [/] yn cerdded yno a gofyn am [/] am waith .
  but.CONJ er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN when.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF people.N.F.SG in.PREP of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF places.N.M.PL pole.N.M.SG PRT PRT see.V.INFIN+SM I.PRON.1S+SM arrive.V.INFIN PRT walk.V.INFIN be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT look.V.INFIN PRT strange.ADJ very.ADV for.PREP be.V.INFIN+SM anyone.PRON PRT PRT walk.V.INFIN there.ADV and.CONJ ask.V.INFIN for.PREP for.PREP work.N.F.SG+SM
  but I remember when the people at the polo places saw me walking there they looked all puzzled because no-one just walks there and asks for work.
197ESTond uh (.) dw i (y)n cofio pan oedd y pobl yn [//] <o (y)r> [/] o (y)r llefydd poloCS (.) yn [/] yn weld fi cyrraedd (..) yn cerdded (..) oedden nhw yn sbïo yn rhyfedd iawn am fod (.) neb yn [/] yn cerdded yno a gofyn am [/] am waith .
  but.CONJ er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN when.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF people.N.F.SG in.PREP of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF places.N.M.PL pole.N.M.SG PRT PRT see.V.INFIN+SM I.PRON.1S+SM arrive.V.INFIN PRT walk.V.INFIN be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT look.V.INFIN PRT strange.ADJ very.ADV for.PREP be.V.INFIN+SM anyone.PRON PRT PRT walk.V.INFIN there.ADV and.CONJ ask.V.INFIN for.PREP for.PREP work.N.F.SG+SM
  but I remember when the people at the polo places saw me walking there they looked all puzzled because no-one just walks there and asks for work.
197ESTond uh (.) dw i (y)n cofio pan oedd y pobl yn [//] <o (y)r> [/] o (y)r llefydd poloCS (.) yn [/] yn weld fi cyrraedd (..) yn cerdded (..) oedden nhw yn sbïo yn rhyfedd iawn am fod (.) neb yn [/] yn cerdded yno a gofyn am [/] am waith .
  but.CONJ er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN when.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF people.N.F.SG in.PREP of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF places.N.M.PL pole.N.M.SG PRT PRT see.V.INFIN+SM I.PRON.1S+SM arrive.V.INFIN PRT walk.V.INFIN be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT look.V.INFIN PRT strange.ADJ very.ADV for.PREP be.V.INFIN+SM anyone.PRON PRT PRT walk.V.INFIN there.ADV and.CONJ ask.V.INFIN for.PREP for.PREP work.N.F.SG+SM
  but I remember when the people at the polo places saw me walking there they looked all puzzled because no-one just walks there and asks for work.
198ESTa oedd fi yn +"/.
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT
  and I was...
202ESToedden nhw yn gofyn +"/.
  be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT ask.V.INFIN
  they asked.
206VALmae (y)n anodd iawn .
  be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ very.ADV
  it is very difficult.
207VALo(eddw)n i (y)n siarad â [/] (.) â ffrind (.) o Gymru .
  be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT talk.V.INFIN with.PREP with.PREP friend.N.M.SG of.PREP Wales.N.F.SG.PLACE+SM
  I've was speaking to a friend from Wales.
209VALmae (y)n (.) anodd credu bod dan ni (.) sy o dras Cymraeg (.) ddim yn gallu cael gwaith draw ynde .
  be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ believe.V.INFIN be.V.INFIN be.V.1P.PRES we.PRON.1P be.V.3S.PRES.REL he.PRON.M.3S kin.N.F.SG+SM Welsh.N.F.SG not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN get.V.INFIN work.N.M.SG yonder.ADV isn't_it.IM
  it's hard to believe that we, who are of Welsh descent, can't get work over there.
209VALmae (y)n (.) anodd credu bod dan ni (.) sy o dras Cymraeg (.) ddim yn gallu cael gwaith draw ynde .
  be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ believe.V.INFIN be.V.INFIN be.V.1P.PRES we.PRON.1P be.V.3S.PRES.REL he.PRON.M.3S kin.N.F.SG+SM Welsh.N.F.SG not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN get.V.INFIN work.N.M.SG yonder.ADV isn't_it.IM
  it's hard to believe that we, who are of Welsh descent, can't get work over there.
227EST+< wel (.) &ke uh ces i profiad um (.) drwg iawn (.) pan [/] pan oedd fi yn mewn yn [/] yn HeathrowCS .
  well.IM er.IM get.V.1S.PAST I.PRON.1S experience.N.M.SG um.IM bad.ADJ very.ADV when.CONJ when.CONJ be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT in.PREP PRT in.PREP name
  well, I had a very bad experience when I was inside in Heathrow.
227EST+< wel (.) &ke uh ces i profiad um (.) drwg iawn (.) pan [/] pan oedd fi yn mewn yn [/] yn HeathrowCS .
  well.IM er.IM get.V.1S.PAST I.PRON.1S experience.N.M.SG um.IM bad.ADJ very.ADV when.CONJ when.CONJ be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT in.PREP PRT in.PREP name
  well, I had a very bad experience when I was inside in Heathrow.
227EST+< wel (.) &ke uh ces i profiad um (.) drwg iawn (.) pan [/] pan oedd fi yn mewn yn [/] yn HeathrowCS .
  well.IM er.IM get.V.1S.PAST I.PRON.1S experience.N.M.SG um.IM bad.ADJ very.ADV when.CONJ when.CONJ be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT in.PREP PRT in.PREP name
  well, I had a very bad experience when I was inside in Heathrow.
235VAL+< oeddet ti ddim yn rhydd .
  be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S not.ADV+SM PRT free.ADJ
  you weren't free.
239VALahCS mae hwnna (y)n beth ofnadwy .
  ah.IM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT thing.N.M.SG+SM terrible.ADJ
  ah, that's awful.
241VALachos oedden nhw yn (..) wedi gweld ti yn gwisgo ryw dillad neu beth ?
  because.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT after.PREP see.V.INFIN you.PRON.2S PRT dress.V.INFIN some.PREQ+SM clothes.N.M.PL or.CONJ what.INT
  because they had seen you wearing some clothes or what?
241VALachos oedden nhw yn (..) wedi gweld ti yn gwisgo ryw dillad neu beth ?
  because.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT after.PREP see.V.INFIN you.PRON.2S PRT dress.V.INFIN some.PREQ+SM clothes.N.M.PL or.CONJ what.INT
  because they had seen you wearing some clothes or what?
243ESTwel oedd fi yn gwisgo (.) fel uh ti (y)n gwybod +...
  well.IM be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT dress.V.INFIN like.CONJ er.IM you.PRON.2S PRT know.V.INFIN
  well, I was dressed like, you know...
243ESTwel oedd fi yn gwisgo (.) fel uh ti (y)n gwybod +...
  well.IM be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT dress.V.INFIN like.CONJ er.IM you.PRON.2S PRT know.V.INFIN
  well, I was dressed like, you know...
244VALfel dach chi (y)n gwisgo fan (h)yn ?
  like.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT dress.V.INFIN place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP
  as one dresses here?
251VALoedden nhw (y)n meddwl +/.
  be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT think.V.INFIN
  they thought...
254ESTac oedd ddim uh be ti yn galw uh (..) papurau gwaith neu papurau uh (..) teithio .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF not.ADV+SM er.IM what.INT you.PRON.2S PRT call.V.INFIN er.IM papers.N.M.PL work.N.M.SG or.CONJ papers.N.M.PL er.IM travel.V.INFIN
  and I had no, what do you call them, work papers or travel papers.
255VALia oedd ddim yn glir yn iawn i beth oeddet ti yn mynd .
  yes.ADV be.V.3S.IMPERF not.ADV+SM PRT clear.ADJ+SM PRT OK.ADV to.PREP what.INT be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT go.V.INFIN
  yes, it wasn't very clear what you were going for.
255VALia oedd ddim yn glir yn iawn i beth oeddet ti yn mynd .
  yes.ADV be.V.3S.IMPERF not.ADV+SM PRT clear.ADJ+SM PRT OK.ADV to.PREP what.INT be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT go.V.INFIN
  yes, it wasn't very clear what you were going for.
255VALia oedd ddim yn glir yn iawn i beth oeddet ti yn mynd .
  yes.ADV be.V.3S.IMPERF not.ADV+SM PRT clear.ADJ+SM PRT OK.ADV to.PREP what.INT be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT go.V.INFIN
  yes, it wasn't very clear what you were going for.
259ESTohCS dw i (ddi)m yn gwybod dyma pam hwyrach uh dw i wedi cael uh mynd i_fewn .
  oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN this_is.ADV why?.ADV perhaps.ADV er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN er.IM go.V.INFIN in.PREP
  oh, I don't know, maybe that's why I was allowed in.
263VALachos &ɒ oedden i (y)n mynd i (y)r prifysgol yn LlanbedCS .
  because.CONJ be.V.13P.IMPERF I.PRON.1S PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF university.N.F.SG in.PREP name
  because we were going to the university in Lampeter.
263VALachos &ɒ oedden i (y)n mynd i (y)r prifysgol yn LlanbedCS .
  because.CONJ be.V.13P.IMPERF I.PRON.1S PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF university.N.F.SG in.PREP name
  because we were going to the university in Lampeter.
264VALac oedd y papurau i_gyd yn iawn achos oedd yr Cymdeithas_Cymru_Ariannin a pob (.) dim wedi cael ei wneud yn [/] yn drefnus iawn .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF papers.N.M.PL all.ADJ PRT OK.ADV because.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF name and.CONJ each.PREQ not.ADV.[or].nothing.N.M.SG after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S make.V.INFIN+SM PRT PRT organised.ADJ+SM very.ADV
  and the papers were all fine because Cymdeithas Cymru-Ariannin [Wales-Argentina Society] had organised everything very well.
264VALac oedd y papurau i_gyd yn iawn achos oedd yr Cymdeithas_Cymru_Ariannin a pob (.) dim wedi cael ei wneud yn [/] yn drefnus iawn .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF papers.N.M.PL all.ADJ PRT OK.ADV because.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF name and.CONJ each.PREQ not.ADV.[or].nothing.N.M.SG after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S make.V.INFIN+SM PRT PRT organised.ADJ+SM very.ADV
  and the papers were all fine because Cymdeithas Cymru-Ariannin [Wales-Argentina Society] had organised everything very well.
264VALac oedd y papurau i_gyd yn iawn achos oedd yr Cymdeithas_Cymru_Ariannin a pob (.) dim wedi cael ei wneud yn [/] yn drefnus iawn .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF papers.N.M.PL all.ADJ PRT OK.ADV because.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF name and.CONJ each.PREQ not.ADV.[or].nothing.N.M.SG after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S make.V.INFIN+SM PRT PRT organised.ADJ+SM very.ADV
  and the papers were all fine because Cymdeithas Cymru-Ariannin [Wales-Argentina Society] had organised everything very well.
266VALyr ail waith pan aethon ni efo DanielCS (.) o(edde)n ni (y)n mynd fel twristiaid .
  the.DET.DEF second.ORD work.N.F.SG+SM when.CONJ go.V.3P.PAST we.PRON.1P with.PREP name be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT go.V.INFIN like.CONJ tourist.N.M.PL
  the second time, when we went with Daniel, we went as tourists.
267VALo(edde)n ni (y)n mynd +"/.
  be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT go.V.INFIN
  we went:
268VAL+" na dan ni (y)n dod i weld ffrindiau +".
  no.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT come.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+SM friends.N.M.PL
  no, we're coming to see friends.
269VALa oedden nhw ddim yn gofyn mwy .
  and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P not.ADV+SM PRT ask.V.INFIN more.ADJ.COMP
  and they didn't ask any more.
272VALmae rhai pobl yn mynd <yn mewn> [//] i_mewn [=! laugh] yn [/] yn hawdd .
  be.V.3S.PRES some.PREQ people.N.F.SG PRT go.V.INFIN PRT in.PREP in.ADV PRT PRT easy.ADJ
  some people get in easily.
272VALmae rhai pobl yn mynd <yn mewn> [//] i_mewn [=! laugh] yn [/] yn hawdd .
  be.V.3S.PRES some.PREQ people.N.F.SG PRT go.V.INFIN PRT in.PREP in.ADV PRT PRT easy.ADJ
  some people get in easily.
272VALmae rhai pobl yn mynd <yn mewn> [//] i_mewn [=! laugh] yn [/] yn hawdd .
  be.V.3S.PRES some.PREQ people.N.F.SG PRT go.V.INFIN PRT in.PREP in.ADV PRT PRT easy.ADJ
  some people get in easily.
272VALmae rhai pobl yn mynd <yn mewn> [//] i_mewn [=! laugh] yn [/] yn hawdd .
  be.V.3S.PRES some.PREQ people.N.F.SG PRT go.V.INFIN PRT in.PREP in.ADV PRT PRT easy.ADJ
  some people get in easily.
275VAL+< a rhai yn cael problemau .
  and.CONJ some.PRON PRT get.V.INFIN problems.N.MF.PL
  and some have problems.
277ESToedd <fi yn> [//] (..) y tocyn uh dim agored fel y tro cyntaf .
  be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM in.PREP the.DET.DEF ticket.N.M.SG er.IM nothing.N.M.SG open.ADJ.[or].open.V.3S.IMPER like.CONJ that.PRON.REL turn.N.M.SG first.ORD
  I was... the ticket wasn't open like the first time round.
278ESTti (y)n gwybod oedd [//] y tro cyntaf oedd fi (.) yn cyrraedd um (.) yr ugeinfed (.) Mawrth .
  you.PRON.2S PRT know.V.INFIN be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL turn.N.M.SG first.ORD be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT arrive.V.INFIN um.IM the.DET.DEF twentieth.ADJ Tuesday.N.M.SG.[or].Mars.N.M.SG.[or].March.N.M.SG
  you know, the first time I arrived on the 20th of March.
278ESTti (y)n gwybod oedd [//] y tro cyntaf oedd fi (.) yn cyrraedd um (.) yr ugeinfed (.) Mawrth .
  you.PRON.2S PRT know.V.INFIN be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL turn.N.M.SG first.ORD be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT arrive.V.INFIN um.IM the.DET.DEF twentieth.ADJ Tuesday.N.M.SG.[or].Mars.N.M.SG.[or].March.N.M.SG
  you know, the first time I arrived on the 20th of March.
281ESTfelly oedd fi yn [/] yn penderfynu (.) pryd .
  so.ADV be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT PRT decide.V.INFIN when.INT
  so I could decide when.
281ESTfelly oedd fi yn [/] yn penderfynu (.) pryd .
  so.ADV be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT PRT decide.V.INFIN when.INT
  so I could decide when.
282VALpryd oeddet ti (y)n dod allan .
  when.INT be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT come.V.INFIN out.ADV
  when you were leaving.
284ESTdyma pam dw i (y)n meddwl maen nhw wedi um xxx .
  this_is.ADV why?.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP um.IM
  that's why, I think, they have [...].
287VALond peth cas ydy o pan wyt ti (y)n bell o gartre .
  but.CONJ thing.N.M.SG nasty.ADJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S when.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT far.ADJ+SM of.PREP home.N.M.SG+SM
  but it's nasty when you're far from home.
289VALwyt ti (y)n teimlo (y)n ych ["] .
  be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT feel.V.INFIN PRT yuck.IM.[or].ox.N.M.SG.[or].be.V.2P.PRES
  you feel nasty.
289VALwyt ti (y)n teimlo (y)n ych ["] .
  be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT feel.V.INFIN PRT yuck.IM.[or].ox.N.M.SG.[or].be.V.2P.PRES
  you feel nasty.
292ESTac oedd [/] oedd fi (.) yn [/] yn chwilio am unrhyw un (.) i gofyn rhywbeth .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT PRT search.V.INFIN for.PREP any.ADJ one.NUM to.PREP ask.V.INFIN something.N.M.SG
  and I was looking for anybody to ask something.
292ESTac oedd [/] oedd fi (.) yn [/] yn chwilio am unrhyw un (.) i gofyn rhywbeth .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT PRT search.V.INFIN for.PREP any.ADJ one.NUM to.PREP ask.V.INFIN something.N.M.SG
  and I was looking for anybody to ask something.
296VAL+< a mae (y)n an(odd) +/.
  and.CONJ be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ
  and it's difficult.
297VAL+< ie (.) a pan mae (y)na problem enfawr ti fel bod wyt ti (y)n anghofio (y)r iaith .
  yes.ADV and.CONJ when.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV problem.N.MF.SG enormous.ADJ you.PRON.2S like.CONJ be.V.INFIN be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT forget.V.INFIN the.DET.DEF language.N.F.SG
  yes, and when there is a huge problem you are as if you're forgetting the language.
298VALwyt ti ddim yn ffeindio (y)r geiriau iawn .
  be.V.2S.PRES you.PRON.2S not.ADV+SM PRT find.V.INFIN the.DET.DEF words.N.M.PL OK.ADV
  you don't find the right words.
304ESTar diwedd dw i wedi gofyn am un [//] uh unrhyw <sy (y)n> [/] sy (y)n cyfieithu .
  on.PREP end.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP ask.V.INFIN for.PREP one.NUM er.IM any.ADJ be.V.3S.PRES.REL PRT be.V.3S.PRES.REL PRT translate.V.INFIN
  in the end I asked for anybody who translates.
304ESTar diwedd dw i wedi gofyn am un [//] uh unrhyw <sy (y)n> [/] sy (y)n cyfieithu .
  on.PREP end.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP ask.V.INFIN for.PREP one.NUM er.IM any.ADJ be.V.3S.PRES.REL PRT be.V.3S.PRES.REL PRT translate.V.INFIN
  in the end I asked for anybody who translates.
306ESTac oedd y um hen ddynes o [/] o ColombiaCS yn cyrraedd .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF um.IM old.ADJ woman.N.F.SG+SM of.PREP from.PREP name PRT arrive.V.INFIN
  and there arrived an old lady from Colombia.
308ESTac oedd fi yn deud yr [/] yr hanes y bobl o Gymru sy wedi dod i (y)r Wladfa a +...
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT say.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF story.N.M.SG the.DET.DEF people.N.F.SG+SM of.PREP Wales.N.F.SG.PLACE+SM be.V.3S.PRES.REL after.PREP come.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF name and.CONJ
  and I told the story of the people from Wales who came to the Colony and...
311VALa (dy)dyn nhw ddim yn gwybod dim .
  and.CONJ be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT know.V.INFIN not.ADV.[or].nothing.N.M.SG
  and they don't know anything.
312ESTna na oedden nhw ddim yn gwybod .
  no.ADV PRT.NEG be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P not.ADV+SM PRT know.V.INFIN
  no, no, they didn't know.
314ESTfelly oedd fi (y)n deud yr hanes (.) tan heddiw .
  so.ADV be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT say.V.INFIN the.DET.DEF story.N.M.SG until.PREP today.ADV
  so I told the story up until today.
316EST+< a [=! laugh] oedd fi mor nerfus <wyt ti> [?] (y)n gwybod .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM so.ADV nervous.ADJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT know.V.INFIN
  and I was so nervous, you know.
320ESTac <oedd hi (y)n uh gorfod> [?] gofyn i fi i sgwennu .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT er.IM have_to.V.INFIN ask.V.INFIN to.PREP I.PRON.1S+SM to.PREP write.V.INFIN
  and she had to ask me to write.
323ESTac ar ddiwedd oedd hi <(y)n deud> [//] uh yn gofyn peth i fi uh eto i gwybod os oeddwn fi yn [/] yn dweud gwir .
  and.CONJ on.PREP end.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN er.IM PRT ask.V.INFIN thing.N.M.SG to.PREP I.PRON.1S+SM er.IM again.ADV to.PREP know.V.INFIN if.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT PRT say.V.INFIN true.ADJ
  and in the end she asked me things again to check if I had told the truth.
323ESTac ar ddiwedd oedd hi <(y)n deud> [//] uh yn gofyn peth i fi uh eto i gwybod os oeddwn fi yn [/] yn dweud gwir .
  and.CONJ on.PREP end.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN er.IM PRT ask.V.INFIN thing.N.M.SG to.PREP I.PRON.1S+SM er.IM again.ADV to.PREP know.V.INFIN if.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT PRT say.V.INFIN true.ADJ
  and in the end she asked me things again to check if I had told the truth.
323ESTac ar ddiwedd oedd hi <(y)n deud> [//] uh yn gofyn peth i fi uh eto i gwybod os oeddwn fi yn [/] yn dweud gwir .
  and.CONJ on.PREP end.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN er.IM PRT ask.V.INFIN thing.N.M.SG to.PREP I.PRON.1S+SM er.IM again.ADV to.PREP know.V.INFIN if.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT PRT say.V.INFIN true.ADJ
  and in the end she asked me things again to check if I had told the truth.
323ESTac ar ddiwedd oedd hi <(y)n deud> [//] uh yn gofyn peth i fi uh eto i gwybod os oeddwn fi yn [/] yn dweud gwir .
  and.CONJ on.PREP end.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN er.IM PRT ask.V.INFIN thing.N.M.SG to.PREP I.PRON.1S+SM er.IM again.ADV to.PREP know.V.INFIN if.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT PRT say.V.INFIN true.ADJ
  and in the end she asked me things again to check if I had told the truth.
327ESTac oedd fi yn gwybod yn iawn mil wyth chwech pump xxx .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT know.V.INFIN PRT OK.ADV thousand.N.F.SG eight.NUM six.NUM five.NUM
  and I knew perfectly, 1865 [...].
327ESTac oedd fi yn gwybod yn iawn mil wyth chwech pump xxx .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT know.V.INFIN PRT OK.ADV thousand.N.F.SG eight.NUM six.NUM five.NUM
  and I knew perfectly, 1865 [...].
338ESTdw i (we)di bod yn gweithio ar y ffarm yn Pant_GlasCS (.) ffarm AledCS am wythnos .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN PRT work.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG in.PREP name farm.N.F.SG name for.PREP week.N.F.SG
  I've been working on Pant Glas farm, Aled's farm, for a week.
338ESTdw i (we)di bod yn gweithio ar y ffarm yn Pant_GlasCS (.) ffarm AledCS am wythnos .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN PRT work.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG in.PREP name farm.N.F.SG name for.PREP week.N.F.SG
  I've been working on Pant Glas farm, Aled's farm, for a week.
343ESToedd fi (y)n canu yn y côr cymysg LlanuwchlynCS a (y)r Côr_Godre_(y)r_Aran [?] .
  be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT sing.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF choir.N.M.SG mixed.ADJ name and.CONJ the.DET.DEF name
  I was singing in the Llanuwchllyn mixed choir and Côr Godre'r Aran.
343ESToedd fi (y)n canu yn y côr cymysg LlanuwchlynCS a (y)r Côr_Godre_(y)r_Aran [?] .
  be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT sing.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF choir.N.M.SG mixed.ADJ name and.CONJ the.DET.DEF name
  I was singing in the Llanuwchllyn mixed choir and Côr Godre'r Aran.
344ESTum oedd hwn yn wych .
  um.IM be.V.3S.IMPERF this.PRON.DEM.M.SG PRT splendid.ADJ+SM
  it was great.
346VAL<o(eddw)n i yn> [//] o(eddw)n i uh draw yn yr un adeg â ti .
  be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S er.IM yonder.ADV in.PREP the.DET.DEF one.NUM time.N.F.SG as.CONJ you.PRON.2S
  I was over there at the same time as you.
346VAL<o(eddw)n i yn> [//] o(eddw)n i uh draw yn yr un adeg â ti .
  be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S er.IM yonder.ADV in.PREP the.DET.DEF one.NUM time.N.F.SG as.CONJ you.PRON.2S
  I was over there at the same time as you.
347VALac o(eddw)n i (y)n gwylio ar y teledu .
  and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT watch.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF television.N.M.SG
  and I watched on TV.
348VALachos yr un diwrnod oeddech chi yn canu yn yr eisteddfod (.) oeddwn i yn y tŷ (.) efo ArwelCS .
  because.CONJ the.DET.DEF one.NUM day.N.M.SG be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P PRT sing.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF eisteddfod.N.F.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG with.PREP name
  because on the same day that you were singing at the Eisteddfod I was at home with Arwel.
348VALachos yr un diwrnod oeddech chi yn canu yn yr eisteddfod (.) oeddwn i yn y tŷ (.) efo ArwelCS .
  because.CONJ the.DET.DEF one.NUM day.N.M.SG be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P PRT sing.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF eisteddfod.N.F.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG with.PREP name
  because on the same day that you were singing at the Eisteddfod I was at home with Arwel.
348VALachos yr un diwrnod oeddech chi yn canu yn yr eisteddfod (.) oeddwn i yn y tŷ (.) efo ArwelCS .
  because.CONJ the.DET.DEF one.NUM day.N.M.SG be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P PRT sing.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF eisteddfod.N.F.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG with.PREP name
  because on the same day that you were singing at the Eisteddfod I was at home with Arwel.
352VALac o(eddw)n i (y)n gwylio o(eddw)n i (y)n gweud +"/.
  and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT watch.V.INFIN be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN
  and I watched, I said:
352VALac o(eddw)n i (y)n gwylio o(eddw)n i (y)n gweud +"/.
  and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT watch.V.INFIN be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN
  and I watched, I said:
353VAL+" ahCS hwyrach tybed fyddai (y)n gweld EstabanCS ar y teledu .
  ah.IM perhaps.ADV I wonder.ADV be.V.3S.COND+SM PRT see.V.INFIN name on.PREP the.DET.DEF television.N.M.SG
  ah, I wonder if I might see Estaban on TV.
355VALa dyna o(eddw)n i (y)n gweld ti wedyn [=! laugh] .
  and.CONJ that_is.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT see.V.INFIN you.PRON.2S afterwards.ADV
  and there I saw you.
356VALohCS na oedd hi (y)n neis .
  oh.IM no.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT nice.ADJ
  oh no, it was nice.
357VALa cwrdd â ti wedyn yn [//] mewn pỳb ti (y)n cofio ?
  and.CONJ meet.V.INFIN with.PREP you.PRON.2S afterwards.ADV PRT in.PREP pub.N.M.SG you.PRON.2S PRT remember.V.INFIN
  and meeting you later in a pub, do you remember?
357VALa cwrdd â ti wedyn yn [//] mewn pỳb ti (y)n cofio ?
  and.CONJ meet.V.INFIN with.PREP you.PRON.2S afterwards.ADV PRT in.PREP pub.N.M.SG you.PRON.2S PRT remember.V.INFIN
  and meeting you later in a pub, do you remember?
358VALa canu tan (.) yn hwyr yn nos .
  and.CONJ sing.V.INFIN until.PREP PRT late.ADJ PRT night.N.F.SG
  and singing until late at night.
358VALa canu tan (.) yn hwyr yn nos .
  and.CONJ sing.V.INFIN until.PREP PRT late.ADJ PRT night.N.F.SG
  and singing until late at night.
360ESTond ie yn [/] <yn y> [//] (..) yn CaerdyddCS oedd ?
  but.CONJ yes.ADV PRT in.PREP the.DET.DEF in.PREP name be.V.3S.IMPERF
  but yes, in... was it in Cardiff?
360ESTond ie yn [/] <yn y> [//] (..) yn CaerdyddCS oedd ?
  but.CONJ yes.ADV PRT in.PREP the.DET.DEF in.PREP name be.V.3S.IMPERF
  but yes, in... was it in Cardiff?
360ESTond ie yn [/] <yn y> [//] (..) yn CaerdyddCS oedd ?
  but.CONJ yes.ADV PRT in.PREP the.DET.DEF in.PREP name be.V.3S.IMPERF
  but yes, in... was it in Cardiff?
362VALyn agos i GaerdyddCS .
  PRT near.ADJ to.PREP name
  near Cardiff.
363EST+< yn agos i Gaerdydd .
  PRT near.ADJ to.PREP Cardiff.NAME.PLACE+SM
  near Cardiff.
364VALond dw i ddim yn cofio &ɬ enw yr lle xxx .
  but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN name.N.M.SG the.DET.DEF place.N.M.SG
  but i don't remember the name of the place [...].
369VALti (y)n gwybod ?
  you.PRON.2S PRT know.V.INFIN
  do you know?
370ESTwel ac oedd fi yn sgwrsio efo AeronCS neithiwr .
  well.IM and.CONJ be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT chat.V.INFIN with.PREP name last_night.ADV
  well, and I was talking to Aeron last night.
371ESTac oedd [/] <oedd fi (y)n gofyn (.) wrtho fo> [//] (.) uh oedd fi yn deud wrtho fo +"/.
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT ask.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S er.IM be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT say.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S
  and I said to him:
371ESTac oedd [/] <oedd fi (y)n gofyn (.) wrtho fo> [//] (.) uh oedd fi yn deud wrtho fo +"/.
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT ask.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S er.IM be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT say.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S
  and I said to him:
372EST+" oedd fi (.) mewn [//] yn canu mewn tafarn (..) um (..) <yn y dre> [//] yn ryw dre yn ymyl y môr .
  be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM in.PREP PRT sing.V.INFIN in.PREP tavern.N.MF.SG um.IM in.PREP the.DET.DEF town.N.F.SG+SM in.PREP some.PREQ+SM town.N.F.SG+SM in.PREP edge.N.F.SG the.DET.DEF sea.N.M.SG
  I was singing in a pub in some town by the sea.
372EST+" oedd fi (.) mewn [//] yn canu mewn tafarn (..) um (..) <yn y dre> [//] yn ryw dre yn ymyl y môr .
  be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM in.PREP PRT sing.V.INFIN in.PREP tavern.N.MF.SG um.IM in.PREP the.DET.DEF town.N.F.SG+SM in.PREP some.PREQ+SM town.N.F.SG+SM in.PREP edge.N.F.SG the.DET.DEF sea.N.M.SG
  I was singing in a pub in some town by the sea.
372EST+" oedd fi (.) mewn [//] yn canu mewn tafarn (..) um (..) <yn y dre> [//] yn ryw dre yn ymyl y môr .
  be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM in.PREP PRT sing.V.INFIN in.PREP tavern.N.MF.SG um.IM in.PREP the.DET.DEF town.N.F.SG+SM in.PREP some.PREQ+SM town.N.F.SG+SM in.PREP edge.N.F.SG the.DET.DEF sea.N.M.SG
  I was singing in a pub in some town by the sea.
372EST+" oedd fi (.) mewn [//] yn canu mewn tafarn (..) um (..) <yn y dre> [//] yn ryw dre yn ymyl y môr .
  be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM in.PREP PRT sing.V.INFIN in.PREP tavern.N.MF.SG um.IM in.PREP the.DET.DEF town.N.F.SG+SM in.PREP some.PREQ+SM town.N.F.SG+SM in.PREP edge.N.F.SG the.DET.DEF sea.N.M.SG
  I was singing in a pub in some town by the sea.
375ESTac oedd &w un cwch yn mynd bob munud [?] .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF one.NUM boat.N.M.SG PRT go.V.INFIN each.PREQ+SM minute.N.M.SG
  and one boat was going every minute.
379ESTdw i ddim yn cofio .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN
  I don't remember.
380ESTac oedd o yn deud uh enw (y)r tafarn enw (y)r (.) ynys ac enw (y)r uh dre [?] .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN er.IM name.N.M.SG the.DET.DEF tavern.N.MF.SG name.N.M.SG the.DET.DEF island.N.F.SG and.CONJ name.N.M.SG the.DET.DEF er.IM town.N.F.SG+SM
  and he said the name of the pub, the name of the island, and the name of the town.
390VALhen amser i ni mynd (y)n_ôl achos &=laugh os dw i wedi &n dech(rau) [/] dechrau anghofio (y)r pethau xxx (.) mae yn ddrwg gen i .
  old.ADJ time.N.M.SG to.PREP we.PRON.1P go.V.INFIN back.ADV because.CONJ if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP begin.V.INFIN begin.V.INFIN forget.V.INFIN the.DET.DEF things.N.M.PL be.V.3S.PRES PRT bad.ADJ+SM with.PREP I.PRON.1S
  high time for us to go back, if I've started to forget things, [...] I'm sorry,
394ESToedd [/] oedd ni uh (.) uh OliviaCS a fi <yn yn> [/] yn gorfod fynd uh (..) uh i (y)r eisteddfod diwetha uh dwy fil a naw .
  be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF we.PRON.1P er.IM er.IM name and.CONJ I.PRON.1S+SM PRT PRT PRT have_to.V.INFIN go.V.INFIN+SM er.IM er.IM to.PREP the.DET.DEF eisteddfod.N.F.SG last.ADJ er.IM two.NUM.F thousand.N.F.SG+SM and.CONJ nine.NUM
  Olivia and I had to go to the last Eisteddfod, 2009.
394ESToedd [/] oedd ni uh (.) uh OliviaCS a fi <yn yn> [/] yn gorfod fynd uh (..) uh i (y)r eisteddfod diwetha uh dwy fil a naw .
  be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF we.PRON.1P er.IM er.IM name and.CONJ I.PRON.1S+SM PRT PRT PRT have_to.V.INFIN go.V.INFIN+SM er.IM er.IM to.PREP the.DET.DEF eisteddfod.N.F.SG last.ADJ er.IM two.NUM.F thousand.N.F.SG+SM and.CONJ nine.NUM
  Olivia and I had to go to the last Eisteddfod, 2009.
394ESToedd [/] oedd ni uh (.) uh OliviaCS a fi <yn yn> [/] yn gorfod fynd uh (..) uh i (y)r eisteddfod diwetha uh dwy fil a naw .
  be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF we.PRON.1P er.IM er.IM name and.CONJ I.PRON.1S+SM PRT PRT PRT have_to.V.INFIN go.V.INFIN+SM er.IM er.IM to.PREP the.DET.DEF eisteddfod.N.F.SG last.ADJ er.IM two.NUM.F thousand.N.F.SG+SM and.CONJ nine.NUM
  Olivia and I had to go to the last Eisteddfod, 2009.
397ESTond <&ɒ o(eddw)n i (y)n> [?] methu .
  but.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT fail.V.INFIN
  but I couldn't.
399ESTa pres wedi mynd yn wyllt &=laugh .
  and.CONJ money.N.M.SG after.PREP go.V.INFIN PRT wild.ADJ+SM
  and money has gone wild.
403VALcar siŵr bod o (y)n drud iawn .
  car.N.M.SG sure.ADJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT expensive.ADJ very.ADV
  I'm sure the car is very expensive.
407VALydyn nhw (y)n siarad Cymraeg .
  be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG
  do they speak Welsh?
408ESTwel mae AdelinaCS xxx <yn yn> [/] yn yr ysgol .
  well.IM be.V.3S.PRES name PRT PRT in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG
  well, Adelina is [..] at school.
408ESTwel mae AdelinaCS xxx <yn yn> [/] yn yr ysgol .
  well.IM be.V.3S.PRES name PRT PRT in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG
  well, Adelina is [..] at school.
408ESTwel mae AdelinaCS xxx <yn yn> [/] yn yr ysgol .
  well.IM be.V.3S.PRES name PRT PRT in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG
  well, Adelina is [..] at school.
409ESTond uh ti (y)n gwybod sut mae .
  but.CONJ er.IM you.PRON.2S PRT know.V.INFIN how.INT be.V.3S.PRES
  but you know what it's like.
410VALfan hyn mae (y)n anodd welaist ti .
  place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S
  it's difficult here, you see.
411ESTmae (y)n anodd ie .
  be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ yes.ADV
  it's difficult, yes.
413VALti (y)n gwybod beth dw i yn credu ydy o ?
  you.PRON.2S PRT know.V.INFIN what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S
  do you know what I think it is?
413VALti (y)n gwybod beth dw i yn credu ydy o ?
  you.PRON.2S PRT know.V.INFIN what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S
  do you know what I think it is?
414VALmae (y)na lot o dewis yn y dre rŵan .
  be.V.3S.PRES there.ADV lot.QUAN of.PREP choose.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF town.N.F.SG+SM now.ADV
  there's a lot of choice in town now.
418VALoedd y plant ddim yn cael yr pwll nofio na (.) lle fynd i dawnsio na paentio na ddim_byd .
  be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF child.N.M.PL not.ADV+SM PRT get.V.INFIN the.DET.DEF pool.N.M.SG swim.V.INFIN (n)or.CONJ where.INT go.V.INFIN+SM to.PREP dance.V.INFIN (n)or.CONJ paint.V.INFIN no.ADV.[or].than.CONJ.[or].(n)or.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG nothing.ADV+SM
  the children didn't have the swimming pool nor a place to go dancing nor anything.
421ESTwel mae AdelinaCS (y)n paentio rŵan a <(y)n chwarae> [//] yn dysgu pianoCS a nofio hefyd a +...
  well.IM be.V.3S.PRES name PRT paint.V.INFIN now.ADV and.CONJ PRT play.V.INFIN PRT teach.V.INFIN piano.N.M.SG and.CONJ swim.V.INFIN also.ADV and.CONJ
  well, Adelina paints now and learns playing the piano and swimming as well and...
421ESTwel mae AdelinaCS (y)n paentio rŵan a <(y)n chwarae> [//] yn dysgu pianoCS a nofio hefyd a +...
  well.IM be.V.3S.PRES name PRT paint.V.INFIN now.ADV and.CONJ PRT play.V.INFIN PRT teach.V.INFIN piano.N.M.SG and.CONJ swim.V.INFIN also.ADV and.CONJ
  well, Adelina paints now and learns playing the piano and swimming as well and...
421ESTwel mae AdelinaCS (y)n paentio rŵan a <(y)n chwarae> [//] yn dysgu pianoCS a nofio hefyd a +...
  well.IM be.V.3S.PRES name PRT paint.V.INFIN now.ADV and.CONJ PRT play.V.INFIN PRT teach.V.INFIN piano.N.M.SG and.CONJ swim.V.INFIN also.ADV and.CONJ
  well, Adelina paints now and learns playing the piano and swimming as well and...
424ESTa <mae hi (y)n> [?] mynd i (y)r capel hefyd a ysgol Sul a +...
  and.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF chapel.N.M.SG also.ADV and.CONJ school.N.F.SG Sunday.N.M.SG and.CONJ
  and she goes to chapel as well, and Sunday school and...
428VALble maen nhw (y)n mynd (.) i (y)r ysgol +..?
  where.INT be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG
  where do they go to [Sunday] school...?
437ESTa be dan ni (y)n wneud ydy um (.) os mae hi isio (..) rywbeth oedd hi yn uh +//.
  and.CONJ what.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT make.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES um.IM if.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S want.N.M.SG something.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT er.IM
  and what what we do, if she wants something, she was...
437ESTa be dan ni (y)n wneud ydy um (.) os mae hi isio (..) rywbeth oedd hi yn uh +//.
  and.CONJ what.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT make.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES um.IM if.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S want.N.M.SG something.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT er.IM
  and what what we do, if she wants something, she was...
442VALydy hi (y)n mynd i (y)r rincónS delS arteS ?
  be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF corner.N.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG art.N.M
  is she going to the art centre?
444VALahCS fuon ni (y)n fan (y)na hefyd heddiw .
  ah.IM be.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV also.ADV today.ADV
  ah, we were there today as well.
446VAL+< achos ar dydd Mawrth am bedwar o (y)r gloch dan ni (y)n cwrdd â (ei)n_gilydd i siarad Cymraeg (.) yn (y)r [?] rincónS delS arteS .
  because.CONJ on.PREP day.N.M.SG Tuesday.N.M.SG for.PREP four.NUM.M+SM of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT meet.V.INFIN with.PREP each_other.PRON.1P to.PREP talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF corner.N.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG art.N.M
  because on Tuesday at four o'clock we meet to speak Welsh in the art centre.
446VAL+< achos ar dydd Mawrth am bedwar o (y)r gloch dan ni (y)n cwrdd â (ei)n_gilydd i siarad Cymraeg (.) yn (y)r [?] rincónS delS arteS .
  because.CONJ on.PREP day.N.M.SG Tuesday.N.M.SG for.PREP four.NUM.M+SM of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT meet.V.INFIN with.PREP each_other.PRON.1P to.PREP talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF corner.N.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG art.N.M
  because on Tuesday at four o'clock we meet to speak Welsh in the art centre.
448VALa dan ni (y)n wneud o (.) trwy gyfrwng y Gymraeg ynde .
  and.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S through.PREP medium.N.M.SG+SM the.DET.DEF Welsh.N.F.SG+SM isn't_it.IM
  and we do it through the medium of Welsh.
456ESTwel dw i ddim yn cael cyfle mawr i siarad Cymraeg efo [/] efo +/.
  well.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT get.V.INFIN opportunity.N.M.SG big.ADJ to.PREP talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG with.PREP with.PREP
  well, I don't get much opportunity to speak Welsh with...
461ESTa [/] (.) a wedyn (.) gweithio efo dad a <dw i ddim yn siarad> [?] Cymraeg .
  and.CONJ and.CONJ afterwards.ADV work.V.INFIN with.PREP father.N.M.SG+SM and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG
  and then I work with Dad and don't speak Welsh.
470EST<radio [/] Radio_NacionalCS dw i (y)n> [///] yn y pickupCS mae gen i Radio_NacionalCS felly <dw i (y)n> [/] dw i (y)n gwrando ar uh Joyce_PowellCS .
  radio.N.M.SG name be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT in.PREP the.DET.DEF pickup.N.M.SG be.V.3S.PRES with.PREP to.PREP name so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT listen.V.INFIN on.PREP er.IM name
  I have Radio Nacional on the pick-up, so I listen to Joyce Powell.
470EST<radio [/] Radio_NacionalCS dw i (y)n> [///] yn y pickupCS mae gen i Radio_NacionalCS felly <dw i (y)n> [/] dw i (y)n gwrando ar uh Joyce_PowellCS .
  radio.N.M.SG name be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT in.PREP the.DET.DEF pickup.N.M.SG be.V.3S.PRES with.PREP to.PREP name so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT listen.V.INFIN on.PREP er.IM name
  I have Radio Nacional on the pick-up, so I listen to Joyce Powell.
470EST<radio [/] Radio_NacionalCS dw i (y)n> [///] yn y pickupCS mae gen i Radio_NacionalCS felly <dw i (y)n> [/] dw i (y)n gwrando ar uh Joyce_PowellCS .
  radio.N.M.SG name be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT in.PREP the.DET.DEF pickup.N.M.SG be.V.3S.PRES with.PREP to.PREP name so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT listen.V.INFIN on.PREP er.IM name
  I have Radio Nacional on the pick-up, so I listen to Joyce Powell.
470EST<radio [/] Radio_NacionalCS dw i (y)n> [///] yn y pickupCS mae gen i Radio_NacionalCS felly <dw i (y)n> [/] dw i (y)n gwrando ar uh Joyce_PowellCS .
  radio.N.M.SG name be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT in.PREP the.DET.DEF pickup.N.M.SG be.V.3S.PRES with.PREP to.PREP name so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT listen.V.INFIN on.PREP er.IM name
  I have Radio Nacional on the pick-up, so I listen to Joyce Powell.
476VALti (y)n gwybod bod dan ni (y)n cael asadoS (.) dydd Sadwrn nesa ?
  you.PRON.2S PRT know.V.INFIN be.V.INFIN be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT get.V.INFIN barbecue.N.M.SG day.N.M.SG Saturday.N.M.SG next.ADJ.SUP
  do you know that we're having a barbecue next Saturday?
476VALti (y)n gwybod bod dan ni (y)n cael asadoS (.) dydd Sadwrn nesa ?
  you.PRON.2S PRT know.V.INFIN be.V.INFIN be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT get.V.INFIN barbecue.N.M.SG day.N.M.SG Saturday.N.M.SG next.ADJ.SUP
  do you know that we're having a barbecue next Saturday?
478VALie yn lle AdamCS .
  yes.ADV in.PREP where.INT name
  yes, at Adam's house.
479ESTyn lle AdamCS ?
  in.PREP where.INT name
  at Adam's house?
480VALond dim mwy o (.) ymarfer dw i (y)n credu .
  but.CONJ not.ADV more.ADJ.COMP of.PREP practise.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN
  but no more practising I think.
487ESTfelly oedd fi (y)n deud +"/.
  so.ADV be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT say.V.INFIN
  so I said:
489ESTti (y)n gwybod mae (y)na criw bach dynion sy (y)n canu .
  you.PRON.2S PRT know.V.INFIN be.V.3S.PRES there.ADV crew.N.M.SG small.ADJ men.N.M.PL be.V.3S.PRES.REL PRT sing.V.INFIN
  you know, there's a little group of men who sing.
489ESTti (y)n gwybod mae (y)na criw bach dynion sy (y)n canu .
  you.PRON.2S PRT know.V.INFIN be.V.3S.PRES there.ADV crew.N.M.SG small.ADJ men.N.M.PL be.V.3S.PRES.REL PRT sing.V.INFIN
  you know, there's a little group of men who sing.
490ESTdan ni wedi bod yn ymarfer (.) trwy (y)r blwydd (.) am uh gŵyl adloniant ac doedd dim cyngerdd yn gŵyl adloniant .
  be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP be.V.INFIN PRT practise.V.INFIN through.PREP the.DET.DEF year.N.F.SG for.PREP er.IM festival.N.F.SG entertainment.N.M.SG and.CONJ be.V.3S.IMPERF.NEG not.ADV concert.N.MF.SG PRT holiday.N.F.SG.[or].festival.N.F.SG entertainment.N.M.SG
  we have been practising all year for the entertainment festival, and there wasn't a concert at the entertainment festival.
490ESTdan ni wedi bod yn ymarfer (.) trwy (y)r blwydd (.) am uh gŵyl adloniant ac doedd dim cyngerdd yn gŵyl adloniant .
  be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP be.V.INFIN PRT practise.V.INFIN through.PREP the.DET.DEF year.N.F.SG for.PREP er.IM festival.N.F.SG entertainment.N.M.SG and.CONJ be.V.3S.IMPERF.NEG not.ADV concert.N.MF.SG PRT holiday.N.F.SG.[or].festival.N.F.SG entertainment.N.M.SG
  we have been practising all year for the entertainment festival, and there wasn't a concert at the entertainment festival.
498VALac <yr un côr> [//] yr unig côr sy (y)n canu yn Gymraeg ydy côr SeionCS .
  and.CONJ the.DET.DEF one.NUM choir.N.M.SG the.DET.DEF only.PREQ choir.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL PRT sing.V.INFIN in.PREP Welsh.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES choir.N.M.SG name
  and the only choir who sings in Welsh is the Seion choir.
498VALac <yr un côr> [//] yr unig côr sy (y)n canu yn Gymraeg ydy côr SeionCS .
  and.CONJ the.DET.DEF one.NUM choir.N.M.SG the.DET.DEF only.PREQ choir.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL PRT sing.V.INFIN in.PREP Welsh.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES choir.N.M.SG name
  and the only choir who sings in Welsh is the Seion choir.
499ESTa mae o (y)n uh +...
  and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT er.IM
  and it is...
500ESTdw i (ddi)m yn gwybod am [/] am AnwenCS rŵan .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN for.PREP for.PREP name now.ADV
  I don't know about Anwen now.
503ESTa fydd AnwenCS yn dod efo (y)r côr hefyd (.) a SeionCS a xxx o xxx .
  and.CONJ be.V.3S.FUT+SM name PRT come.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF choir.N.M.SG also.ADV and.CONJ name and.CONJ from.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S
  will Anwen bring the choir as well, and Seion, and [...] from [...].
508VALa (fa)sen ni (y)n gallu gofyn i AnitaCS ganu rhywbeth .
  and.CONJ be.V.1P.PLUPERF+SM we.PRON.1P PRT be_able.V.INFIN ask.V.INFIN to.PREP name sing.V.INFIN+SM something.N.M.SG
  and we could ask Anita to sing something.
511VALti (y)n gwybod bod AnitaCS wedi symud i (y)r dre i byw (.) ar ben ei hunan ?
  you.PRON.2S PRT know.V.INFIN be.V.INFIN name after.PREP move.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF town.N.F.SG+SM to.PREP live.V.INFIN on.PREP head.N.M.SG+SM his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG
  do you know that Anita has moved into town to live on her own?
513VALie (.) mae (y)n byw yn lle oedd um +//.
  yes.ADV be.V.3S.PRES PRT live.V.INFIN in.PREP where.INT be.V.3S.IMPERF um.IM
  yes, she lives where there was...
513VALie (.) mae (y)n byw yn lle oedd um +//.
  yes.ADV be.V.3S.PRES PRT live.V.INFIN in.PREP where.INT be.V.3S.IMPERF um.IM
  yes, she lives where there was...
514VALti (y)n cofio lle oedd uh +..?
  you.PRON.2S PRT remember.V.INFIN where.INT be.V.3S.IMPERF er.IM
  do you remember where there was...?
520VALlle oedd BethanCS yn byw .
  where.INT be.V.3S.IMPERF name PRT live.V.INFIN
  where Bethan used to live.
521VALfflat bach BethanCS (.) fan (y)na mae hi (y)n byw .
  flat.N.F.SG small.ADJ name place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT live.V.INFIN
  Bethan's little flat, that's where she lives.
523ESTa pwy sy (y)n byw <yn y tŷ> [/] <yn y tŷ hi> [//] (.) yn y tŷ BethanCS .
  and.CONJ who.PRON be.V.3S.PRES.REL PRT live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG she.PRON.F.3S in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG name
  and who lives in Bethan's house?
523ESTa pwy sy (y)n byw <yn y tŷ> [/] <yn y tŷ hi> [//] (.) yn y tŷ BethanCS .
  and.CONJ who.PRON be.V.3S.PRES.REL PRT live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG she.PRON.F.3S in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG name
  and who lives in Bethan's house?
523ESTa pwy sy (y)n byw <yn y tŷ> [/] <yn y tŷ hi> [//] (.) yn y tŷ BethanCS .
  and.CONJ who.PRON be.V.3S.PRES.REL PRT live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG she.PRON.F.3S in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG name
  and who lives in Bethan's house?
523ESTa pwy sy (y)n byw <yn y tŷ> [/] <yn y tŷ hi> [//] (.) yn y tŷ BethanCS .
  and.CONJ who.PRON be.V.3S.PRES.REL PRT live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG she.PRON.F.3S in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG name
  and who lives in Bethan's house?
524VALyn tŷ BethanCS ?
  PRT house.N.M.SG name
  in Bethan's house?
530VALmae BedwyrCS yn cyrraedd .
  be.V.3S.PRES name PRT arrive.V.INFIN
  Bedwyr is coming.
532VALond um (.) <mae hi> [/] mae hi (y)n hapus iawn .
  but.CONJ um.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT happy.ADJ very.ADV
  but she is very happy.
535VALachos oedd hi (y)n +...
  because.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT
  because she was...
539VAL++ gweld hi (y)n cerdded .
  see.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT walk.V.INFIN
  ...seen her walking.
540ESTgweld hi (y)n cerdded efo (y)r babi .
  see.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT walk.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF baby.N.MF.SG
  seen her walking with the baby.
541VALna mae (y)n (.) anodd iawn byw +/.
  no.ADV be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ very.ADV live.V.INFIN
  no, it's very difficult to live...
543VAL+, byw ar y ffarm a (.) gweithio yn y dre ynde (.) os gen ti ddim car &=laugh .
  live.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG and.CONJ work.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF town.N.F.SG+SM isn't_it.IM if.CONJ with.PREP you.PRON.2S not.ADV+SM car.N.M.SG
  ...to live on the farm and work in town if you don't have a car.
545VALna mae (y)n hapus iawn .
  no.ADV be.V.3S.PRES PRT happy.ADJ very.ADV
  no, she very happy.
546VAL<a mae yn gweithio (y)n> [//] wel mae (y)n gweithio yn ysgol bilingüeS .
  and.CONJ be.V.3S.PRES PRT work.V.INFIN PRT well.IM be.V.3S.PRES PRT work.V.INFIN PRT school.N.F.SG bilingual.ADJ.M.SG
  well, she works in a bilingual school.
546VAL<a mae yn gweithio (y)n> [//] wel mae (y)n gweithio yn ysgol bilingüeS .
  and.CONJ be.V.3S.PRES PRT work.V.INFIN PRT well.IM be.V.3S.PRES PRT work.V.INFIN PRT school.N.F.SG bilingual.ADJ.M.SG
  well, she works in a bilingual school.
546VAL<a mae yn gweithio (y)n> [//] wel mae (y)n gweithio yn ysgol bilingüeS .
  and.CONJ be.V.3S.PRES PRT work.V.INFIN PRT well.IM be.V.3S.PRES PRT work.V.INFIN PRT school.N.F.SG bilingual.ADJ.M.SG
  well, she works in a bilingual school.
546VAL<a mae yn gweithio (y)n> [//] wel mae (y)n gweithio yn ysgol bilingüeS .
  and.CONJ be.V.3S.PRES PRT work.V.INFIN PRT well.IM be.V.3S.PRES PRT work.V.INFIN PRT school.N.F.SG bilingual.ADJ.M.SG
  well, she works in a bilingual school.
547VALa mae hi (y)n roid um (.) clasys gitâr a um +...
  and.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT give.V.INFIN+SM um.IM class.N.M.PL guitar.N.M.SG and.CONJ um.IM
  and she give guitar lessons and...
548VALbeth arall mae hi (y)n wneud ?
  thing.N.M.SG+SM other.ADJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT make.V.INFIN+SM
  what else does she do?
549ESTmae hi yn +...
  be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT
  she is...
554VALmae hi (y)n talentog iawn .
  be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT talented.ADJ very.ADV
  she's very talented.
561VALa mae (y)r babi (y)n llawn bywyd .
  and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF baby.N.MF.SG PRT full.ADJ life.N.M.SG
  and the baby is very lively.
562VALddoe neu drennydd oedd [//] o(eddw)n i mewn cyngerdd bach <yn yr> [//] (..) yn y Salon_CentralCS (.) yn y dre .
  yesterday.ADV or.CONJ two days later.ADV+SM be.V.3S.IMPERF be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S in.PREP concert.N.MF.SG small.ADJ in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF name in.PREP the.DET.DEF town.N.F.SG+SM
  yesterday or the day before I was at a little concert at the salon Central in town.
562VALddoe neu drennydd oedd [//] o(eddw)n i mewn cyngerdd bach <yn yr> [//] (..) yn y Salon_CentralCS (.) yn y dre .
  yesterday.ADV or.CONJ two days later.ADV+SM be.V.3S.IMPERF be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S in.PREP concert.N.MF.SG small.ADJ in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF name in.PREP the.DET.DEF town.N.F.SG+SM
  yesterday or the day before I was at a little concert at the salon Central in town.
562VALddoe neu drennydd oedd [//] o(eddw)n i mewn cyngerdd bach <yn yr> [//] (..) yn y Salon_CentralCS (.) yn y dre .
  yesterday.ADV or.CONJ two days later.ADV+SM be.V.3S.IMPERF be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S in.PREP concert.N.MF.SG small.ADJ in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF name in.PREP the.DET.DEF town.N.F.SG+SM
  yesterday or the day before I was at a little concert at the salon Central in town.
564VALac oedd (y)na hogyn yn dawnsio malamboCS welaist ti ?
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV lad.N.M.SG PRT dance.V.INFIN Peruvian_dance.N.M.SG see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S
  and there was a man dancing malambo, you know?
565VALoedd o (y)n +...
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT
  he was...
566VALac oedd y babi (y)n edrych fel <(yn)a (y)n syn fasai> [?] (.) fo (y)n gwybod yn iawn beth oedden nhw (y)n wneud ynde .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF baby.N.MF.SG PRT look.V.INFIN like.CONJ there.ADV PRT amazed.ADJ be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S PRT know.V.INFIN PRT OK.ADV what.INT be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM isn't_it.IM
  and the baby was looking on like that, surprised, as though he knew quite well what they were doing.
566VALac oedd y babi (y)n edrych fel <(yn)a (y)n syn fasai> [?] (.) fo (y)n gwybod yn iawn beth oedden nhw (y)n wneud ynde .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF baby.N.MF.SG PRT look.V.INFIN like.CONJ there.ADV PRT amazed.ADJ be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S PRT know.V.INFIN PRT OK.ADV what.INT be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM isn't_it.IM
  and the baby was looking on like that, surprised, as though he knew quite well what they were doing.
566VALac oedd y babi (y)n edrych fel <(yn)a (y)n syn fasai> [?] (.) fo (y)n gwybod yn iawn beth oedden nhw (y)n wneud ynde .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF baby.N.MF.SG PRT look.V.INFIN like.CONJ there.ADV PRT amazed.ADJ be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S PRT know.V.INFIN PRT OK.ADV what.INT be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM isn't_it.IM
  and the baby was looking on like that, surprised, as though he knew quite well what they were doing.
566VALac oedd y babi (y)n edrych fel <(yn)a (y)n syn fasai> [?] (.) fo (y)n gwybod yn iawn beth oedden nhw (y)n wneud ynde .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF baby.N.MF.SG PRT look.V.INFIN like.CONJ there.ADV PRT amazed.ADJ be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S PRT know.V.INFIN PRT OK.ADV what.INT be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM isn't_it.IM
  and the baby was looking on like that, surprised, as though he knew quite well what they were doing.
566VALac oedd y babi (y)n edrych fel <(yn)a (y)n syn fasai> [?] (.) fo (y)n gwybod yn iawn beth oedden nhw (y)n wneud ynde .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF baby.N.MF.SG PRT look.V.INFIN like.CONJ there.ADV PRT amazed.ADJ be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S PRT know.V.INFIN PRT OK.ADV what.INT be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM isn't_it.IM
  and the baby was looking on like that, surprised, as though he knew quite well what they were doing.
569VALa wedyn <oedd o (y)n> [=! clap] clapio llawn hwyl .
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT clap.V.INFIN full.ADJ fun.N.F.SG
  and then he clapped his hands full of fun.
572VALie fasai hi (y)n gallu canu rywbeth .
  yes.ADV be.V.3S.PLUPERF+SM she.PRON.F.3S PRT be_able.V.INFIN sing.V.INFIN something.N.M.SG+SM
  yes, she could sing something.
584ESToedd fi yn deud wrth uh AeronCS (.) um mor [/] mor neis .
  be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT say.V.INFIN by.PREP er.IM name um.IM so.ADV so.ADV nice.ADJ
  I was saying to Aeron how nice.
588ESTuh fel arfer uh (.) um ti (y)n clywed cerdd fel hyn (.) uh a mae (y)na lot o geiriau (.) anodd a +/.
  er.IM like.CONJ habit.N.M.SG er.IM um.IM you.PRON.2S PRT hear.V.INFIN music.N.F.SG like.CONJ this.PRON.DEM.SP er.IM and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV lot.QUAN of.PREP words.N.M.PL difficult.ADJ and.CONJ
  normally you hear a poem like this and there are a lot of difficult words and...
589VAL+< wyt ti ddim yn deall .
  be.V.2S.PRES you.PRON.2S not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN
  you don't understand.
590EST&ɒ oedd [/] oedd fi yn dallt bob ddim bob gair .
  be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT understand.V.INFIN each.PREQ+SM not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM each.PREQ+SM word.N.M.SG
  I understood everything, every word.
591ESTam &ɒ oedd [/] oedd hi yn [/] yn (.) basio trwyodd y [/] y teimlad (.) uh +/.
  for.PREP be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT PRT pass.V.INFIN+SM through.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF feeling.N.M.SG er.IM
  because she passed the feeling on...
591ESTam &ɒ oedd [/] oedd hi yn [/] yn (.) basio trwyodd y [/] y teimlad (.) uh +/.
  for.PREP be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT PRT pass.V.INFIN+SM through.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF feeling.N.M.SG er.IM
  because she passed the feeling on...
595VAL+< ia i ni oedd o (y)n (.) ofnadwy o emosiynol .
  yes.ADV to.PREP we.PRON.1P be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT terrible.ADJ of.PREP emotional.ADJ
  yes, for us it was terribly emotional.
596VALo(eddw)n i methu stopio crio achos (.) o(eddw)n i ddim yn gwybod dim .
  be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S fail.V.INFIN stop.V.INFIN cry.V.INFIN because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN not.ADV.[or].nothing.N.M.SG
  I couldn't stop crying because I didn't know anything.
600VALa (.) o(eddw)n i (y)n gweld AnneCS ddim yn cerdded i_fyny efo ni (.) efo (y)r orsedd .
  and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT see.V.INFIN name not.ADV+SM PRT walk.V.INFIN up.ADV with.PREP we.PRON.1P with.PREP the.DET.DEF Gorsedd.N.F.SG+SM
  and I saw that Anne didn't walk up with us, with the Gorsedd [company of bards].
600VALa (.) o(eddw)n i (y)n gweld AnneCS ddim yn cerdded i_fyny efo ni (.) efo (y)r orsedd .
  and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT see.V.INFIN name not.ADV+SM PRT walk.V.INFIN up.ADV with.PREP we.PRON.1P with.PREP the.DET.DEF Gorsedd.N.F.SG+SM
  and I saw that Anne didn't walk up with us, with the Gorsedd [company of bards].
601VALond wedyn o(eddw)n i (y)n gweld hi yn gweithio efo (y)r beirniad .
  but.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT see.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT work.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF adjudicator.N.M.SG
  and then I saw her working with the judge.
601VALond wedyn o(eddw)n i (y)n gweld hi yn gweithio efo (y)r beirniad .
  but.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT see.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT work.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF adjudicator.N.M.SG
  and then I saw her working with the judge.
602VALso oeddwn i yn meddwl +"/.
  so.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN
  so i thought:
603VAL+" na (dy)dy hi ddim yn dod achos mae hi (y)n gweithio .
  no.ADV be.V.3S.PRES.NEG she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT come.V.INFIN because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT work.V.INFIN
  no, she isn't coming because she is working.
603VAL+" na (dy)dy hi ddim yn dod achos mae hi (y)n gweithio .
  no.ADV be.V.3S.PRES.NEG she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT come.V.INFIN because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT work.V.INFIN
  no, she isn't coming because she is working.
605VALond oedd llawer o bobl ddim yn cerdded i_fyny .
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF many.QUAN of.PREP people.N.F.SG+SM not.ADV+SM PRT walk.V.INFIN up.ADV
  but many people didn't walk up.
606VALfel Bryn_Dilwyn_EvansCS oedd o ddim [/] ddim yn mynd .
  like.CONJ name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM not.ADV+SM PRT go.V.INFIN
  such as Bryn Dilwyn Evans, he didn't go.
608VALo(eddw)n i (y)n amau hwyrach BrynCS ydy o .
  be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT doubt.V.INFIN perhaps.ADV name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S
  I suspected that it might be Bryn.
609VAL<o(eddw)n i> [//] oedd DewiCS DilysCS ddim yn cerdded chwaith .
  be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S be.V.3S.IMPERF name name not.ADV+SM PRT walk.V.INFIN neither.ADV
  Dilys's Dewi didn't walk up either.
610VALo(eddw)n i (y)n meddwl ohCS hwyrach DilysCS ydy hi .
  be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN oh.IM perhaps.ADV name be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S
  I thought, oh, maybe it's Dilys.
613EST+< roedd EirianCS yn (..) darllen <fel fi> [?] siŵr .
  be.V.3S.IMPERF name PRT read.V.INFIN like.CONJ I.PRON.1S+SM sure.ADJ
  Eirian read like me, of course.
614VAL+< oedd hi (y)n gwybod .
  be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT know.V.INFIN
  she knew.
615VALac oedd FelipaCS yn gwybod hefyd .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF name PRT know.V.INFIN also.ADV
  and Felipa knew as well.
618VALac oedd (.) DanielCS (y)n crio .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF name PRT cry.V.INFIN
  and Daniel was crying.
625VALohCS na na <oedd o (y)n> [/] (..) oedd o (y)n hyfryd iawn .
  oh.IM no.ADV PRT.NEG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT delightful.ADJ very.ADV
  oh, no, no, it was really lovely.
625VALohCS na na <oedd o (y)n> [/] (..) oedd o (y)n hyfryd iawn .
  oh.IM no.ADV PRT.NEG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT delightful.ADJ very.ADV
  oh, no, no, it was really lovely.
626VALac oedd hi (y)n sôn am +...
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT mention.V.INFIN for.PREP
  and she was saying about...
627VALwel oedd hi (y)n sôn am y ffarm a mor [?] neis yr afon bach <a (y)r> [/] (.) a (y)r teulu a mam [?] a &ɬ dad a +...
  well.IM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT mention.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG and.CONJ so.ADV nice.ADJ the.DET.DEF river.N.F.SG small.ADJ and.CONJ the.DET.DEF and.CONJ the.DET.DEF family.N.M.SG and.CONJ mother.N.F.SG and.CONJ father.N.M.SG+SM and.CONJ
  well, she was saying about the farm and how nice the little river was and the family and Mum and Dad and...
637VALoes rywun yn dy deulu di yn sgwennu ?
  be.V.3S.PRES.INDEF someone.N.M.SG+SM PRT your.ADJ.POSS.2S family.N.M.SG+SM you.PRON.2S+SM PRT write.V.INFIN
  is there anybody in your family who writes?
637VALoes rywun yn dy deulu di yn sgwennu ?
  be.V.3S.PRES.INDEF someone.N.M.SG+SM PRT your.ADJ.POSS.2S family.N.M.SG+SM you.PRON.2S+SM PRT write.V.INFIN
  is there anybody in your family who writes?
638VALachos mae (y)na llawer yn canu .
  because.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV many.QUAN PRT sing.V.INFIN
  because there are many who sing.
640ESTmae (y)na llawer yn canu .
  be.V.3S.PRES there.ADV many.QUAN PRT sing.V.INFIN
  there are many who sing.
644VALewyrth (y)na sy yn byw yn BarrilocheCS ie ?
  uncle.N.M.SG there.ADV be.V.3S.PRES.REL PRT live.V.INFIN in.PREP name yes.ADV
  that uncle who lives in Bariloche, si it?
644VALewyrth (y)na sy yn byw yn BarrilocheCS ie ?
  uncle.N.M.SG there.ADV be.V.3S.PRES.REL PRT live.V.INFIN in.PREP name yes.ADV
  that uncle who lives in Bariloche, si it?
649ESTwel oedd o wedi [/] wedi [/] (..) wedi ennill yn [/] yn Porth_Madryn eleni .
  well.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP after.PREP after.PREP win.V.INFIN PRT in.PREP name this year.ADV
  well, he had won in Puerto Madryn this year.
649ESTwel oedd o wedi [/] wedi [/] (..) wedi ennill yn [/] yn Porth_Madryn eleni .
  well.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP after.PREP after.PREP win.V.INFIN PRT in.PREP name this year.ADV
  well, he had won in Puerto Madryn this year.
650VAL+< mae o (y)n sgwennu .
  be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT write.V.INFIN
  he writes.
656ESTwel <oedd o &w> [//] <oedd o yn ennill> [/] oedd o (y)n ennill yn Porth_Madryn .
  well.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT win.V.INFIN be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT win.V.INFIN in.PREP name
  well, he won in Puetro Madryn.
656ESTwel <oedd o &w> [//] <oedd o yn ennill> [/] oedd o (y)n ennill yn Porth_Madryn .
  well.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT win.V.INFIN be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT win.V.INFIN in.PREP name
  well, he won in Puetro Madryn.
656ESTwel <oedd o &w> [//] <oedd o yn ennill> [/] oedd o (y)n ennill yn Porth_Madryn .
  well.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT win.V.INFIN be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT win.V.INFIN in.PREP name
  well, he won in Puetro Madryn.
658VALdwy flynedd yn_ôl <yn Bueno(s)CS> [//] yn TrelewCS hefyd ia ?
  two.NUM.F years.N.F.PL+SM back.ADV in.PREP name in.PREP name also.ADV yes.ADV
  two years ago in Trelew as well, yes?
658VALdwy flynedd yn_ôl <yn Bueno(s)CS> [//] yn TrelewCS hefyd ia ?
  two.NUM.F years.N.F.PL+SM back.ADV in.PREP name in.PREP name also.ADV yes.ADV
  two years ago in Trelew as well, yes?
659ESTna <dw i (ddi)m yn> [///] mae o wedi +//.
  no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP
  no, I don't... he has...
662ESTyma wedi ennill (.) yn mis Mai .
  here.ADV after.PREP win.V.INFIN PRT month.N.M.SG May.N.M.SG
  here he's won, in may.
664VALond mae o (y)n cymeryd rhan bob blwyddyn .
  but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT take.V.INFIN part.N.F.SG each.PREQ+SM year.N.F.SG
  but he takes part every year.
665VALmae o (y)n gweithio .
  be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT work.V.INFIN
  he works.
671VALwyt ti (y)n gwybod bod (.) ElunedCS (..) a (.) FflurCS (.) yn <gwylio (y)r> [/] &te gwylio (y)r eisteddfod <ar y> [/] &t ar y we ?
  be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT know.V.INFIN be.V.INFIN name and.CONJ name PRT watch.V.INFIN the.DET.DEF watch.V.INFIN the.DET.DEF eisteddfod.N.F.SG on.PREP the.DET.DEF on.PREP the.DET.DEF web.N.F.SG+SM
  do you know that Eluned and Fflur watch the Eisteddfod on the web?
671VALwyt ti (y)n gwybod bod (.) ElunedCS (..) a (.) FflurCS (.) yn <gwylio (y)r> [/] &te gwylio (y)r eisteddfod <ar y> [/] &t ar y we ?
  be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT know.V.INFIN be.V.INFIN name and.CONJ name PRT watch.V.INFIN the.DET.DEF watch.V.INFIN the.DET.DEF eisteddfod.N.F.SG on.PREP the.DET.DEF on.PREP the.DET.DEF web.N.F.SG+SM
  do you know that Eluned and Fflur watch the Eisteddfod on the web?
673ESToedd chwaer fi yn ifancach .
  be.V.3S.IMPERF sister.N.F.SG I.PRON.1S+SM PRT young.ADJ.COMP
  my sister was younger.
676VALoedden nhw (y)n gwylio <ar y> [/] ar y we .
  be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT watch.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF on.PREP the.DET.DEF web.N.F.SG+SM
  they were watching on the web.
677ESToedd pawb yn .
  be.V.3S.IMPERF everyone.PRON PRT
  everybody was...
680VALoedd o fel chwaer i fi (.) yn Buenos_AiresCS .
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S like.CONJ sister.N.F.SG to.PREP I.PRON.1S+SM in.PREP name
  it was like a sister to me in Buenos Aires.
683ESTbron â cant o bobl yn (.) yr +...
  almost.ADV.[or].breast.N.F.SG with.PREP hundred.N.M.SG of.PREP people.N.F.SG+SM in.PREP the.DET.DEF
  almost a hundred people in the...
684VAL+< ie oedd GraciaCS yn gwylio <ar y> [/] ar y we draw yn Buenos_AiresCS .
  yes.ADV be.V.3S.IMPERF name PRT watch.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF on.PREP the.DET.DEF web.N.F.SG+SM yonder.ADV in.PREP name
  yes, Gracia was watching on the web over there in Buenos Aires.
684VAL+< ie oedd GraciaCS yn gwylio <ar y> [/] ar y we draw yn Buenos_AiresCS .
  yes.ADV be.V.3S.IMPERF name PRT watch.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF on.PREP the.DET.DEF web.N.F.SG+SM yonder.ADV in.PREP name
  yes, Gracia was watching on the web over there in Buenos Aires.
688VALoedd hwnna (y)n [/] yn rywbeth newydd yn yr eisteddfod .
  be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT PRT something.N.M.SG+SM new.ADJ in.PREP the.DET.DEF eisteddfod.N.F.SG
  that was something new at the Eisteddfod.
688VALoedd hwnna (y)n [/] yn rywbeth newydd yn yr eisteddfod .
  be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT PRT something.N.M.SG+SM new.ADJ in.PREP the.DET.DEF eisteddfod.N.F.SG
  that was something new at the Eisteddfod.
688VALoedd hwnna (y)n [/] yn rywbeth newydd yn yr eisteddfod .
  be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT PRT something.N.M.SG+SM new.ADJ in.PREP the.DET.DEF eisteddfod.N.F.SG
  that was something new at the Eisteddfod.
689EST<mae uh> [/] (.) mae (y)n tebyg bod mae [/] mae lot o bobl yn [/] (.) yn [/] yn mynd i ddefnyddio hwn .
  be.V.3S.PRES er.IM be.V.3S.PRES PRT similar.ADJ be.V.INFIN be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES lot.QUAN of.PREP people.N.F.SG+SM PRT PRT PRT go.V.INFIN to.PREP use.V.INFIN+SM this.PRON.DEM.M.SG
  I guess a lot of people are going to use this.
689EST<mae uh> [/] (.) mae (y)n tebyg bod mae [/] mae lot o bobl yn [/] (.) yn [/] yn mynd i ddefnyddio hwn .
  be.V.3S.PRES er.IM be.V.3S.PRES PRT similar.ADJ be.V.INFIN be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES lot.QUAN of.PREP people.N.F.SG+SM PRT PRT PRT go.V.INFIN to.PREP use.V.INFIN+SM this.PRON.DEM.M.SG
  I guess a lot of people are going to use this.
689EST<mae uh> [/] (.) mae (y)n tebyg bod mae [/] mae lot o bobl yn [/] (.) yn [/] yn mynd i ddefnyddio hwn .
  be.V.3S.PRES er.IM be.V.3S.PRES PRT similar.ADJ be.V.INFIN be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES lot.QUAN of.PREP people.N.F.SG+SM PRT PRT PRT go.V.INFIN to.PREP use.V.INFIN+SM this.PRON.DEM.M.SG
  I guess a lot of people are going to use this.
689EST<mae uh> [/] (.) mae (y)n tebyg bod mae [/] mae lot o bobl yn [/] (.) yn [/] yn mynd i ddefnyddio hwn .
  be.V.3S.PRES er.IM be.V.3S.PRES PRT similar.ADJ be.V.INFIN be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES lot.QUAN of.PREP people.N.F.SG+SM PRT PRT PRT go.V.INFIN to.PREP use.V.INFIN+SM this.PRON.DEM.M.SG
  I guess a lot of people are going to use this.
691VALo(eddw)n i (y)n dweud (.) basai neis cael mwy o [/] (..) mwy o hwyl yn yr eisteddfod fel [/] fel maen nhw (y)n cael draw welaist ti .
  be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF nice.ADJ get.V.INFIN more.ADJ.COMP from.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S more.ADJ.COMP of.PREP fun.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF eisteddfod.N.F.SG like.CONJ like.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT get.V.INFIN yonder.ADV see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S
  I was saying it would be nice to have more of the atmosphere of the Eisteddfod like they have it over there, you see.
691VALo(eddw)n i (y)n dweud (.) basai neis cael mwy o [/] (..) mwy o hwyl yn yr eisteddfod fel [/] fel maen nhw (y)n cael draw welaist ti .
  be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF nice.ADJ get.V.INFIN more.ADJ.COMP from.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S more.ADJ.COMP of.PREP fun.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF eisteddfod.N.F.SG like.CONJ like.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT get.V.INFIN yonder.ADV see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S
  I was saying it would be nice to have more of the atmosphere of the Eisteddfod like they have it over there, you see.
691VALo(eddw)n i (y)n dweud (.) basai neis cael mwy o [/] (..) mwy o hwyl yn yr eisteddfod fel [/] fel maen nhw (y)n cael draw welaist ti .
  be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF nice.ADJ get.V.INFIN more.ADJ.COMP from.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S more.ADJ.COMP of.PREP fun.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF eisteddfod.N.F.SG like.CONJ like.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT get.V.INFIN yonder.ADV see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S
  I was saying it would be nice to have more of the atmosphere of the Eisteddfod like they have it over there, you see.
694ESTie mae [/] mae (y)r eisteddfodau yma yn wahanol iawn i (y)r eisteddfodau yr Cymry [?] .
  yes.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF cultural festivals.N.F.PL here.ADV PRT different.ADJ+SM very.ADV to.PREP the.DET.DEF cultural festivals.N.F.PL the.DET.DEF Welsh_people.N.M.PL
  yes, the Eisteddfodau here are very different from the Eisteddfodau of the Welsh.
696VALmae [/] mae rhein (.) yn debyg i cyngerdd fawr .
  be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES these.PRON PRT similar.ADJ+SM to.PREP concert.N.MF.SG big.ADJ+SM
  these are similar to a big concert.
700VALond draw maen nhw (y)n wneud mwy (.) i (y)r twristiaid dw i (y)n credu .
  but.CONJ yonder.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM more.ADJ.COMP to.PREP the.DET.DEF tourist.N.M.PL be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN
  but over there they do more for the tourists I think.
700VALond draw maen nhw (y)n wneud mwy (.) i (y)r twristiaid dw i (y)n credu .
  but.CONJ yonder.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM more.ADJ.COMP to.PREP the.DET.DEF tourist.N.M.PL be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN
  but over there they do more for the tourists I think.
704VALa fasai hwnna (y)n neis i [/] (..) i &w dw i yn meddwl i ChubutCS hwyrach .
  and.CONJ be.V.3S.PLUPERF+SM that.PRON.DEM.M.SG PRT nice.ADJ to.PREP to.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN to.PREP name perhaps.ADV
  and I think that would be nice for Chubut maybe.
704VALa fasai hwnna (y)n neis i [/] (..) i &w dw i yn meddwl i ChubutCS hwyrach .
  and.CONJ be.V.3S.PLUPERF+SM that.PRON.DEM.M.SG PRT nice.ADJ to.PREP to.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN to.PREP name perhaps.ADV
  and I think that would be nice for Chubut maybe.
705VALfasai [/] fasen nhw (y)n gallu wneud un waith draw yn [/] yn DrelewCS .
  be.V.3S.PLUPERF+SM be.V.3P.PLUPERF+SM they.PRON.3P PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM one.NUM time.N.F.SG+SM yonder.ADV PRT in.PREP name
  that could do it once over in Trelew.
705VALfasai [/] fasen nhw (y)n gallu wneud un waith draw yn [/] yn DrelewCS .
  be.V.3S.PLUPERF+SM be.V.3P.PLUPERF+SM they.PRON.3P PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM one.NUM time.N.F.SG+SM yonder.ADV PRT in.PREP name
  that could do it once over in Trelew.
705VALfasai [/] fasen nhw (y)n gallu wneud un waith draw yn [/] yn DrelewCS .
  be.V.3S.PLUPERF+SM be.V.3P.PLUPERF+SM they.PRON.3P PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM one.NUM time.N.F.SG+SM yonder.ADV PRT in.PREP name
  that could do it once over in Trelew.
708VALac un waith yn TrevelinCS (.) er enghraifft .
  and.CONJ one.NUM time.N.F.SG+SM in.PREP name er.IM example.N.F.SG
  and once in Trevelin, for example.
711VALun [/] (..) un yn y Dwyrain un yn y &=laugh +...
  one.NUM one.NUM in.PREP the.DET.DEF East.N.M.SG one.NUM in.PREP the.DET.DEF
  one in the East, one in the...
711VALun [/] (..) un yn y Dwyrain un yn y &=laugh +...
  one.NUM one.NUM in.PREP the.DET.DEF East.N.M.SG one.NUM in.PREP the.DET.DEF
  one in the East, one in the...
713VALa un fan (h)yn (.) fasai (y)n neis .
  and.CONJ one.NUM place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP be.V.3S.PLUPERF+SM PRT nice.ADJ
  and one here would be nice.
714VALa fasai hwnna (y)n dod â lot o twristiaid a pobl (.) sy ddim yn nabod y +/.
  and.CONJ be.V.3S.PLUPERF+SM that.PRON.DEM.M.SG PRT come.V.INFIN with.PREP lot.QUAN of.PREP tourist.N.M.PL and.CONJ people.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL not.ADV+SM PRT know_someone.V.INFIN the.DET.DEF
  and that would bring lots of tourists and people who don't know the...
714VALa fasai hwnna (y)n dod â lot o twristiaid a pobl (.) sy ddim yn nabod y +/.
  and.CONJ be.V.3S.PLUPERF+SM that.PRON.DEM.M.SG PRT come.V.INFIN with.PREP lot.QUAN of.PREP tourist.N.M.PL and.CONJ people.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL not.ADV+SM PRT know_someone.V.INFIN the.DET.DEF
  and that would bring lots of tourists and people who don't know the...
715EST&=cough wyt ti (y)n gwybod bod mae (.) bobl sy [/] sy (.) erioed wedi [/] wedi fod mewn eisteddfod +//.
  be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT know.V.INFIN be.V.INFIN be.V.3S.PRES people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL be.V.3S.PRES.REL never.ADV after.PREP after.PREP be.V.INFIN+SM in.PREP eisteddfod.N.F.SG
  you know, there are people who haven't been to an Eisteddfod ever before...
716ESTmaen nhw (y)n mynd tro cyntaf a (.) mae rhan fwyaf (y)n wirioni .
  be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT go.V.INFIN turn.N.M.SG first.ORD and.CONJ be.V.3S.PRES part.N.F.SG biggest.ADJ+SM PRT dote.V.INFIN+SM
  they go for the first time and most of them love it.
716ESTmaen nhw (y)n mynd tro cyntaf a (.) mae rhan fwyaf (y)n wirioni .
  be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT go.V.INFIN turn.N.M.SG first.ORD and.CONJ be.V.3S.PRES part.N.F.SG biggest.ADJ+SM PRT dote.V.INFIN+SM
  they go for the first time and most of them love it.
718ESTum ti (y)n gwybod am (..) um (...) ahCS AnitaCS xxx uh laS [/] laS [//] y wraig um Adrian_RobertsCS ?
  um.IM you.PRON.2S PRT know.V.INFIN for.PREP um.IM ah.IM name er.IM the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF wife.N.F.SG+SM um.IM name
  do you know about Anita, Adrian Roberts' wife?
723ESTwel oedd hi y tro cynta yn yr eisteddfod uh TrevelinCS uh diwetha .
  well.IM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S that.PRON.REL turn.N.M.SG first.ORD in.PREP the.DET.DEF eisteddfod.N.F.SG er.IM name er.IM last.ADJ
  well, she came for the first time to the last Trevelin Eisteddfod.
724VAL<oedd o> [//] oedd hi yno am fod oedd y brawd (.) hi yn beirniadu .
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S there.ADV for.PREP be.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF brother.N.M.SG she.PRON.F.3S PRT criticise.V.INFIN
  she was there because her brother was adjudicating.
726ESTac oedd hi (y)n deud wrtha fi +"/.
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM
  and she told me:
727EST+" beth oedd fi (y)n meddwl am ddod yma ?
  what.INT be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT think.V.INFIN for.PREP come.V.INFIN+SM here.ADV
  what did I think about coming here?
728ESTam fod (.) uh (.) <(dy)dyn nhw (y)n croeso> [?] xxx arbennig .
  for.PREP be.V.INFIN+SM er.IM be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P PRT welcome.N.M.SG special.ADJ
  because they don't welcome [...] especially.
732ESTond wedyn uh (.) oedd hi uh yn gwirioni .
  but.CONJ afterwards.ADV er.IM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S er.IM PRT dote.V.INFIN
  but then, she loved it.
733ESToedd hi methu credu y plant (.) uh a [/] a [/] a cymaint o bobl yn [/] yn canu ac yn wneud (.) pethau wahanol .
  be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S fail.V.INFIN believe.V.INFIN the.DET.DEF child.N.M.PL er.IM and.CONJ and.CONJ and.CONJ so much.ADJ of.PREP people.N.F.SG+SM PRT PRT sing.V.INFIN and.CONJ PRT make.V.INFIN+SM things.N.M.PL different.ADJ+SM
  she couldn't believe all the children and the amount of people singing and doing different things.
733ESToedd hi methu credu y plant (.) uh a [/] a [/] a cymaint o bobl yn [/] yn canu ac yn wneud (.) pethau wahanol .
  be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S fail.V.INFIN believe.V.INFIN the.DET.DEF child.N.M.PL er.IM and.CONJ and.CONJ and.CONJ so much.ADJ of.PREP people.N.F.SG+SM PRT PRT sing.V.INFIN and.CONJ PRT make.V.INFIN+SM things.N.M.PL different.ADJ+SM
  she couldn't believe all the children and the amount of people singing and doing different things.
733ESToedd hi methu credu y plant (.) uh a [/] a [/] a cymaint o bobl yn [/] yn canu ac yn wneud (.) pethau wahanol .
  be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S fail.V.INFIN believe.V.INFIN the.DET.DEF child.N.M.PL er.IM and.CONJ and.CONJ and.CONJ so much.ADJ of.PREP people.N.F.SG+SM PRT PRT sing.V.INFIN and.CONJ PRT make.V.INFIN+SM things.N.M.PL different.ADJ+SM
  she couldn't believe all the children and the amount of people singing and doing different things.
735VALa mae hwnna (y)n siarad <am ein> [/] (...) am ein +//.
  and.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT talk.V.INFIN for.PREP our.ADJ.POSS.1P for.PREP our.ADJ.POSS.1P
  and that says something about our...
738ESTdw (ddi)m yn cofio y gair .
  be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN the.DET.DEF word.N.M.SG
  I don't remember the word.
739VALia wel (.) ti (ddi)m yn cofio .
  yes.ADV well.IM you.PRON.2S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN
  well, you don't remember.
742VALmae hwn yn siarad am beth ydan ni yn [//] (.) fel Cymru yndy .
  be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT talk.V.INFIN for.PREP what.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT like.CONJ Wales.N.F.SG.PLACE be.V.3S.PRES.EMPH
  that says something about what we are as Welsh people.
742VALmae hwn yn siarad am beth ydan ni yn [//] (.) fel Cymru yndy .
  be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT talk.V.INFIN for.PREP what.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT like.CONJ Wales.N.F.SG.PLACE be.V.3S.PRES.EMPH
  that says something about what we are as Welsh people.
745ESTdw i wedi uh (.) cystadlu i [/] i [/] i y (..) &k cystadleuaeth &bar uh barddoniaeth um (.) pan oedd fi yn [/] yn ifanc yn [?] plant .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP er.IM compete.V.INFIN to.PREP to.PREP to.PREP the.DET.DEF competition.N.F.SG er.IM poetry.N.F.SG um.IM when.CONJ be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT PRT young.ADJ PRT child.N.M.PL
  I competed in the poetry competition when I was young, a child.
745ESTdw i wedi uh (.) cystadlu i [/] i [/] i y (..) &k cystadleuaeth &bar uh barddoniaeth um (.) pan oedd fi yn [/] yn ifanc yn [?] plant .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP er.IM compete.V.INFIN to.PREP to.PREP to.PREP the.DET.DEF competition.N.F.SG er.IM poetry.N.F.SG um.IM when.CONJ be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT PRT young.ADJ PRT child.N.M.PL
  I competed in the poetry competition when I was young, a child.
745ESTdw i wedi uh (.) cystadlu i [/] i [/] i y (..) &k cystadleuaeth &bar uh barddoniaeth um (.) pan oedd fi yn [/] yn ifanc yn [?] plant .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP er.IM compete.V.INFIN to.PREP to.PREP to.PREP the.DET.DEF competition.N.F.SG er.IM poetry.N.F.SG um.IM when.CONJ be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT PRT young.ADJ PRT child.N.M.PL
  I competed in the poetry competition when I was young, a child.
746ESTa wedyn uh <dw i> [/] dw i (y)n &sg +//.
  and.CONJ afterwards.ADV er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT
  and then I have...
747ESToedd [//] o(edde)t ti (y)n gofyn pwy sy (y)n sgwennu a dw i (y)n (.) sgwennu .
  be.V.3S.IMPERF be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT ask.V.INFIN who.PRON be.V.3S.PRES.REL PRT write.V.INFIN and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT write.V.INFIN
  you ask who writes, and I write.
747ESToedd [//] o(edde)t ti (y)n gofyn pwy sy (y)n sgwennu a dw i (y)n (.) sgwennu .
  be.V.3S.IMPERF be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT ask.V.INFIN who.PRON be.V.3S.PRES.REL PRT write.V.INFIN and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT write.V.INFIN
  you ask who writes, and I write.
747ESToedd [//] o(edde)t ti (y)n gofyn pwy sy (y)n sgwennu a dw i (y)n (.) sgwennu .
  be.V.3S.IMPERF be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT ask.V.INFIN who.PRON be.V.3S.PRES.REL PRT write.V.INFIN and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT write.V.INFIN
  you ask who writes, and I write.
749VAL+< pwy sy (y)n sgwennu .
  who.PRON be.V.3S.PRES.REL PRT write.V.INFIN
  who writes.
750VALwyt ti (y)n sgwennu caneuon .
  be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT write.V.INFIN songs.N.F.PL
  you write songs.
751VALond ti (y)n canu (.) yr pethau dw [//] wyt ti (y)n sgwennu .
  but.CONJ you.PRON.2S PRT sing.V.INFIN the.DET.DEF things.N.M.PL be.V.1S.PRES be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT write.V.INFIN
  but you sing the things you write.
751VALond ti (y)n canu (.) yr pethau dw [//] wyt ti (y)n sgwennu .
  but.CONJ you.PRON.2S PRT sing.V.INFIN the.DET.DEF things.N.M.PL be.V.1S.PRES be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT write.V.INFIN
  but you sing the things you write.
752ESTydw a dw i (y)n sgwennu pethau heb dim cerddoriaeth hefyd .
  be.V.1S.PRES and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT write.V.INFIN things.N.M.PL without.PREP not.ADV music.N.F.SG also.ADV
  yes, and I write things without music as well.
753ESTuh ti (y)n gwybod uh poesíaS .
  er.IM you.PRON.2S PRT know.V.INFIN er.IM poetry.N.F.SG
  you know, poetry.
759ESTa (.) uh <dw i (y)n> [//] dw i wedi wneud uh (.) uh (y)chydig bach o bethau yn Cymraeg .
  and.CONJ er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP make.V.INFIN+SM er.IM er.IM a_little.QUAN small.ADJ of.PREP things.N.M.PL+SM in.PREP Welsh.N.F.SG
  and I've done just a few things in Welsh.
759ESTa (.) uh <dw i (y)n> [//] dw i wedi wneud uh (.) uh (y)chydig bach o bethau yn Cymraeg .
  and.CONJ er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP make.V.INFIN+SM er.IM er.IM a_little.QUAN small.ADJ of.PREP things.N.M.PL+SM in.PREP Welsh.N.F.SG
  and I've done just a few things in Welsh.
760ESTond beth sy (y)n digwydd dydy (y)r (.) Cymraeg fi (.) ddim yn swnio (.) fel [/] fel Cymraeg uh cerdd wyt ti (y)n gwybod .
  but.CONJ what.INT be.V.3S.PRES.REL PRT happen.V.INFIN be.V.3S.PRES.NEG the.DET.DEF Welsh.N.F.SG I.PRON.1S+SM not.ADV+SM PRT sound.V.INFIN like.CONJ like.CONJ Welsh.N.F.SG er.IM music.N.F.SG be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT know.V.INFIN
  but what happens is that my Welsh doesn't sound like poetic Welsh, you know.
760ESTond beth sy (y)n digwydd dydy (y)r (.) Cymraeg fi (.) ddim yn swnio (.) fel [/] fel Cymraeg uh cerdd wyt ti (y)n gwybod .
  but.CONJ what.INT be.V.3S.PRES.REL PRT happen.V.INFIN be.V.3S.PRES.NEG the.DET.DEF Welsh.N.F.SG I.PRON.1S+SM not.ADV+SM PRT sound.V.INFIN like.CONJ like.CONJ Welsh.N.F.SG er.IM music.N.F.SG be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT know.V.INFIN
  but what happens is that my Welsh doesn't sound like poetic Welsh, you know.
760ESTond beth sy (y)n digwydd dydy (y)r (.) Cymraeg fi (.) ddim yn swnio (.) fel [/] fel Cymraeg uh cerdd wyt ti (y)n gwybod .
  but.CONJ what.INT be.V.3S.PRES.REL PRT happen.V.INFIN be.V.3S.PRES.NEG the.DET.DEF Welsh.N.F.SG I.PRON.1S+SM not.ADV+SM PRT sound.V.INFIN like.CONJ like.CONJ Welsh.N.F.SG er.IM music.N.F.SG be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT know.V.INFIN
  but what happens is that my Welsh doesn't sound like poetic Welsh, you know.
766VALie Cymraeg bob dydd fel [/] fel dw i (y)n siarad Cymraeg bob dydd .
  yes.ADV Welsh.N.F.SG each.PREQ+SM day.N.M.SG like.CONJ like.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG each.PREQ+SM day.N.M.SG
  yes, everyday Welsh, as I speak Welsh every day.
769VALond ti (y)n gwybod fod AnneCS wedi stydio ?
  but.CONJ you.PRON.2S PRT know.V.INFIN be.V.INFIN+SM name after.PREP study.V.INFIN
  but do you know that Anne has studied?
772VALoedd y [/] (.) uh oedd y Gymraeg yn iaith gyntaf AnneCS .
  be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF er.IM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF Welsh.N.F.SG+SM PRT language.N.F.SG first.ORD+SM name
  Welsh was Anne's first language.
773ESTmae hwn yn bwysig iawn .
  be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT important.ADJ+SM very.ADV
  that's very important.
774VAL+< mae hwn yn bwysig iawn .
  be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT important.ADJ+SM very.ADV
  that's very important.
775VALa mae (y)n teimlo mae (y)n meddwl yn Gymraeg .
  and.CONJ be.V.3S.PRES PRT feel.V.INFIN be.V.3S.PRES PRT think.V.INFIN in.PREP Welsh.N.F.SG+SM
  and she feels, she thinks in Welsh.
775VALa mae (y)n teimlo mae (y)n meddwl yn Gymraeg .
  and.CONJ be.V.3S.PRES PRT feel.V.INFIN be.V.3S.PRES PRT think.V.INFIN in.PREP Welsh.N.F.SG+SM
  and she feels, she thinks in Welsh.
775VALa mae (y)n teimlo mae (y)n meddwl yn Gymraeg .
  and.CONJ be.V.3S.PRES PRT feel.V.INFIN be.V.3S.PRES PRT think.V.INFIN in.PREP Welsh.N.F.SG+SM
  and she feels, she thinks in Welsh.
779VALmae (y)na lot o bobl yn sgwennu &g cerdd .
  be.V.3S.PRES there.ADV lot.QUAN of.PREP people.N.F.SG+SM PRT write.V.INFIN music.N.F.SG
  there a many people who write poetry.
780ESTond <maen nhw (y)n> [/] maen nhw (y)n wneud o yn Sbaeneg .
  but.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP Spanish.N.F.SG
  but they do it in Spanish.
780ESTond <maen nhw (y)n> [/] maen nhw (y)n wneud o yn Sbaeneg .
  but.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP Spanish.N.F.SG
  but they do it in Spanish.
780ESTond <maen nhw (y)n> [/] maen nhw (y)n wneud o yn Sbaeneg .
  but.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP Spanish.N.F.SG
  but they do it in Spanish.
781VALa wedyn maen nhw (y)n (.) cyfieithu .
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT translate.V.INFIN
  and then they translate.
782EST+< maen nhw (y)n troi .
  be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT turn.V.INFIN
  they turn.
787VAL+< os ydy o (y)n dod yn Gymraeg <mae o (y)n> [//] (.) mae (y)na sŵn gwahanol .
  if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN in.PREP Welsh.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT be.V.3S.PRES there.ADV noise.N.M.SG different.ADJ
  if it comes in Welsh, there's a different sound.
787VAL+< os ydy o (y)n dod yn Gymraeg <mae o (y)n> [//] (.) mae (y)na sŵn gwahanol .
  if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN in.PREP Welsh.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT be.V.3S.PRES there.ADV noise.N.M.SG different.ADJ
  if it comes in Welsh, there's a different sound.
787VAL+< os ydy o (y)n dod yn Gymraeg <mae o (y)n> [//] (.) mae (y)na sŵn gwahanol .
  if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN in.PREP Welsh.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT be.V.3S.PRES there.ADV noise.N.M.SG different.ADJ
  if it comes in Welsh, there's a different sound.
788VALa oedd yn hyfryd .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF PRT delightful.ADJ
  and it was lovely.
790VALoedd o (y)n syml iawn .
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT simple.ADJ very.ADV
  it was very simple.
791VALoedd o (y)n hyfryd .
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT delightful.ADJ
  it was lovely.
792VALachos oedd taid i fi oedd o (y)n sgwennu .
  because.CONJ be.V.3S.IMPERF grandfather.N.M.SG to.PREP I.PRON.1S+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT write.V.INFIN
  because I had a grandfather who wrote.
795VALun yn ChicagoCS .
  one.NUM in.PREP name
  one in Chicago.
796VAL<un yn> [/] un yn Nghymru a dwy fan hyn yn yr Ariannin (.) yn y Wladfa .
  one.NUM PRT one.NUM in.PREP Wales.N.F.SG.PLACE+NM and.CONJ two.NUM.F place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP in.PREP the.DET.DEF Argentina.N.F.SG.PLACE in.PREP the.DET.DEF name
  one in Wales and two here in Argentina, in the Colony.
796VAL<un yn> [/] un yn Nghymru a dwy fan hyn yn yr Ariannin (.) yn y Wladfa .
  one.NUM PRT one.NUM in.PREP Wales.N.F.SG.PLACE+NM and.CONJ two.NUM.F place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP in.PREP the.DET.DEF Argentina.N.F.SG.PLACE in.PREP the.DET.DEF name
  one in Wales and two here in Argentina, in the Colony.
796VAL<un yn> [/] un yn Nghymru a dwy fan hyn yn yr Ariannin (.) yn y Wladfa .
  one.NUM PRT one.NUM in.PREP Wales.N.F.SG.PLACE+NM and.CONJ two.NUM.F place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP in.PREP the.DET.DEF Argentina.N.F.SG.PLACE in.PREP the.DET.DEF name
  one in Wales and two here in Argentina, in the Colony.
796VAL<un yn> [/] un yn Nghymru a dwy fan hyn yn yr Ariannin (.) yn y Wladfa .
  one.NUM PRT one.NUM in.PREP Wales.N.F.SG.PLACE+NM and.CONJ two.NUM.F place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP in.PREP the.DET.DEF Argentina.N.F.SG.PLACE in.PREP the.DET.DEF name
  one in Wales and two here in Argentina, in the Colony.
799VALohCS ia faset ti (y)n weld y cerdd oedd o (y)n sgwennu .
  oh.IM yes.ADV be.V.2S.PLUPERF+SM you.PRON.2S PRT see.V.INFIN+SM the.DET.DEF music.N.F.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT write.V.INFIN
  oh yes, you should see the poetry he wrote.
799VALohCS ia faset ti (y)n weld y cerdd oedd o (y)n sgwennu .
  oh.IM yes.ADV be.V.2S.PLUPERF+SM you.PRON.2S PRT see.V.INFIN+SM the.DET.DEF music.N.F.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT write.V.INFIN
  oh yes, you should see the poetry he wrote.
806VALoedd o (y)n hir .
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT long.ADJ
  it was long.
808ESTam be <oedd o> [/] oedd o (y)n sgwennu ?
  for.PREP what.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT write.V.INFIN
  what did he write about?
812ESTmaen nhw (y)n anodd <i ti> [?] +/.
  be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT difficult.ADJ to.PREP you.PRON.2S
  they're difficult to...
823VALum (..) dw i ddim yn gwybod yn iawn .
  um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN PRT OK.ADV
  I don't quite know.
823VALum (..) dw i ddim yn gwybod yn iawn .
  um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN PRT OK.ADV
  I don't quite know.
825VALti (y)n nabod BarbaraCS (.) merch GethinCS ?
  you.PRON.2S PRT know_someone.V.INFIN name girl.N.F.SG name
  do you know Barbara, Gethin's daughter?
826VALmerch hynaf GethinCS (.) sy (y)n chwaer i HerminiaCS .
  girl.N.F.SG older.ADJ name be.V.3S.PRES.REL PRT sister.N.F.SG to.PREP name
  Gethin's eldest daughter, who's a sister of Herminia.
829VALa mae hi (y)n trio cael arian i [//] er_mwyn (.) wneud llyfr efo culturaS deS laS provinciaS .
  and.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT try.V.INFIN get.V.INFIN money.N.M.SG to.PREP for_the_sake_of.PREP make.V.INFIN+SM book.N.M.SG with.PREP culture.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG province.N.F.SG
  and she is trying to find money to make a book with the province's culture.
830VALhwyrach fydd hi (y)n cael +/.
  perhaps.ADV be.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S PRT get.V.INFIN
  maybe she will get...
832VALie gwaith [//] mae hwnna (y)n gwaith caletach o +...
  yes.ADV work.N.M.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT work.N.M.SG hard.ADJ.COMP from.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S
  yes, that's harder work by...
833VALond um hwyrach fydd hi (y)n cael hwyl .
  but.CONJ um.IM perhaps.ADV be.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S PRT get.V.INFIN fun.N.F.SG
  but maybe she'll be successful.
841VALond oedd taid yn (.) xxx (.) cymeriad oedd o ynde .
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF grandfather.N.M.SG PRT character.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S isn't_it.IM
  but Granddad was [..]... he was a character, wasn't he.
848VALac oedd y bechgyn wedi mynd i (y)r rhyfel hefyd yn gwirfoddolwr .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF boys.N.M.PL after.PREP go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF war.N.MF.SG also.ADV PRT volunteer.N.M.SG
  and the boys had gone to war as volunteers as well.
851VALmae Daniel (y)n dod â cwrw bach i ni edrycha .
  be.V.3S.PRES name PRT come.V.INFIN with.PREP beer.N.M.SG small.ADJ to.PREP we.PRON.1P look.V.2S.IMPER
  Daniel is bringing us a little beer, look.
852EST+< diolch yn fawr .
  thanks.N.M.SG PRT big.ADJ+SM
  thank you very much.
856VALyn mynd yn sownd yn lle ?
  PRT go.V.INFIN PRT tightly_fixed.ADJ in.PREP where.INT
  got stuck where?
856VALyn mynd yn sownd yn lle ?
  PRT go.V.INFIN PRT tightly_fixed.ADJ in.PREP where.INT
  got stuck where?
856VALyn mynd yn sownd yn lle ?
  PRT go.V.INFIN PRT tightly_fixed.ADJ in.PREP where.INT
  got stuck where?
859VALyn ble ?
  PRT where.INT
  where?
867ESTcymeriad o(eddw)n i (y)n meddwl .
  character.N.M.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN
  a character, I thought.
868VALachos (.) ar_ôl [/] ar_ôl bod <yn yr> [/] (.) yn y rhyfel +//.
  because.CONJ after.PREP after.PREP be.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF war.N.MF.SG
  because having been in the war...
868VALachos (.) ar_ôl [/] ar_ôl bod <yn yr> [/] (.) yn y rhyfel +//.
  because.CONJ after.PREP after.PREP be.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF war.N.MF.SG
  because having been in the war...
870VALac oedd o wedi ymladd (..) yn [/] yn galed iawn (.) yn (.) y Gogledd Africa a llefydd felly (.) welaist ti ?
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP fight.V.INFIN PRT PRT hard.ADJ+SM very.ADV in.PREP the.DET.DEF North.N.M.SG name and.CONJ places.N.M.PL so.ADV see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S
  and he had fought very hard in North Africa and places like that, you see.
870VALac oedd o wedi ymladd (..) yn [/] yn galed iawn (.) yn (.) y Gogledd Africa a llefydd felly (.) welaist ti ?
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP fight.V.INFIN PRT PRT hard.ADJ+SM very.ADV in.PREP the.DET.DEF North.N.M.SG name and.CONJ places.N.M.PL so.ADV see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S
  and he had fought very hard in North Africa and places like that, you see.
870VALac oedd o wedi ymladd (..) yn [/] yn galed iawn (.) yn (.) y Gogledd Africa a llefydd felly (.) welaist ti ?
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP fight.V.INFIN PRT PRT hard.ADJ+SM very.ADV in.PREP the.DET.DEF North.N.M.SG name and.CONJ places.N.M.PL so.ADV see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S
  and he had fought very hard in North Africa and places like that, you see.
872VALac <oedd o wedyn> [///] oedd o (y)n mynd +//.
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN
  and then he went...
873VALoedd o wedi drysu (y)na (.) dw i (y)n credu .
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP confuse.V.INFIN there.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN
  he had got confused over there I think.
874VALac oedd o (y)n yfed a pethau felly .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT drink.V.INFIN and.CONJ things.N.M.PL so.ADV
  and he drank and things like that.
876ESTwyt ti yn gwybod bod oedd uh um uh <hen taid> [//] hen hen taid fi ochr um (.) uh dad <i ma(m)> [//] i nain fi (.) uh BethanyCS (..) oedd o +//.
  be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT know.V.INFIN be.V.INFIN be.V.3S.IMPERF er.IM um.IM er.IM old.ADJ grandfather.N.M.SG old.ADJ old.ADJ grandfather.N.M.SG I.PRON.1S+SM side.N.F.SG um.IM er.IM father.N.M.SG+SM to.PREP mother.N.F.SG to.PREP grandmother.N.F.SG I.PRON.1S+SM er.IM name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S
  do you know that my great great grandfather on the side of the father of my grandmother, Bethany, he was...
878EST+, <yn [/] yn> [//] oedd o <yn y> [/] yn y +/.
  PRT PRT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF
  he was...
878EST+, <yn [/] yn> [//] oedd o <yn y> [/] yn y +/.
  PRT PRT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF
  he was...
878EST+, <yn [/] yn> [//] oedd o <yn y> [/] yn y +/.
  PRT PRT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF
  he was...
878EST+, <yn [/] yn> [//] oedd o <yn y> [/] yn y +/.
  PRT PRT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF
  he was...
879VAL++ yn ymladd hefyd ?
  PRT fight.V.INFIN also.ADV
  ...fighting as well?
881ESTyn y <be (y)dy o> [?] (.) yn y rhyfel cyntaf .
  in.PREP the.DET.DEF what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF war.N.MF.SG first.ORD
  in the, what's it called, in the first war.
881ESTyn y <be (y)dy o> [?] (.) yn y rhyfel cyntaf .
  in.PREP the.DET.DEF what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF war.N.MF.SG first.ORD
  in the, what's it called, in the first war.
882VALwedi mynd <yn yr> [//] yn y [//] <yr &k> [/] yr +...
  after.PREP go.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF PRT that.PRON.REL the.DET.DEF the.DET.DEF
  gone to the...
882VALwedi mynd <yn yr> [//] yn y [//] <yr &k> [/] yr +...
  after.PREP go.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF PRT that.PRON.REL the.DET.DEF the.DET.DEF
  gone to the...
883ESToedd o (y)n paffio i (.) Awstralia .
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT box.V.INFIN to.PREP Australia.NAME.F.SG.PLACE
  he fought in Austalia.
886ESToedden nhw yn byw yma .
  be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT live.V.INFIN here.ADV
  they were living there.
892ESTac wedyn (.) <ar_ôl y> [//] oedd y [/] y rhyfel yn [/] yn gorffen (.) uh oedd y [/] y armi yn yn gofyn +"/.
  and.CONJ afterwards.ADV after.PREP that.PRON.REL be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF the.DET.DEF war.N.MF.SG PRT PRT complete.V.INFIN er.IM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF the.DET.DEF army.N.F.SG PRT PRT ask.V.INFIN
  and then, when the war was over, the army asked:
892ESTac wedyn (.) <ar_ôl y> [//] oedd y [/] y rhyfel yn [/] yn gorffen (.) uh oedd y [/] y armi yn yn gofyn +"/.
  and.CONJ afterwards.ADV after.PREP that.PRON.REL be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF the.DET.DEF war.N.MF.SG PRT PRT complete.V.INFIN er.IM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF the.DET.DEF army.N.F.SG PRT PRT ask.V.INFIN
  and then, when the war was over, the army asked:
892ESTac wedyn (.) <ar_ôl y> [//] oedd y [/] y rhyfel yn [/] yn gorffen (.) uh oedd y [/] y armi yn yn gofyn +"/.
  and.CONJ afterwards.ADV after.PREP that.PRON.REL be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF the.DET.DEF war.N.MF.SG PRT PRT complete.V.INFIN er.IM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF the.DET.DEF army.N.F.SG PRT PRT ask.V.INFIN
  and then, when the war was over, the army asked:
892ESTac wedyn (.) <ar_ôl y> [//] oedd y [/] y rhyfel yn [/] yn gorffen (.) uh oedd y [/] y armi yn yn gofyn +"/.
  and.CONJ afterwards.ADV after.PREP that.PRON.REL be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF the.DET.DEF war.N.MF.SG PRT PRT complete.V.INFIN er.IM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF the.DET.DEF army.N.F.SG PRT PRT ask.V.INFIN
  and then, when the war was over, the army asked:
894EST+" dan ni yn talu (y)r tocyn i ti (.) mewn cwch .
  be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT pay.V.INFIN the.DET.DEF ticket.N.M.SG to.PREP you.PRON.2S in.PREP boat.N.M.SG
  we pay you the ticket for a boat.
896ESTac oedd bawb (.) os oedden nhw (y)n dod o AustraliaCS oedden nhw yn mynd i AustraliaCS wedyn .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF everyone.PRON+SM if.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT come.V.INFIN from.PREP name be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT go.V.INFIN to.PREP name afterwards.ADV
  and everybody who came from Australia went to Australia afterwards.
896ESTac oedd bawb (.) os oedden nhw (y)n dod o AustraliaCS oedden nhw yn mynd i AustraliaCS wedyn .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF everyone.PRON+SM if.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT come.V.INFIN from.PREP name be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT go.V.INFIN to.PREP name afterwards.ADV
  and everybody who came from Australia went to Australia afterwards.
898ESTohCS felly oedd o (y)n deud +"/.
  oh.IM so.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN
  oh, so he said:
902ESTa wedi gadael y teulu gyd yno (.) yn Awstralia .
  and.CONJ after.PREP leave.V.INFIN the.DET.DEF family.N.M.SG joint.ADJ+SM there.ADV in.PREP Australia.NAME.F.SG.PLACE
  and left all the family over in Australia.
904ESTac oedd o (y)n dod i SantiagoCS +/.
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN to.PREP name
  and he came to Santiago...
906EST+, deS deS ChileCS (.) yn y cwch .
  of.PREP of.PREP name in.PREP the.DET.DEF boat.N.M.SG
  ...de Chile by boat.
907ESTa wedyn dw i (ddi)m yn gwybod sut wedi cyrraedd fan (h)yn .
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN how.INT after.PREP arrive.V.INFIN place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP
  and then I don't know how I got here.
915ESTie felly mae o wedi gadael y plant efo uh chwaer yng nghyfraith (.) a (.) chwiorydd yng nghyfraith a wedi mynd i CorcobadoCS a [//] i [/] i edrych ar_ôl y [/] y ffarm y (.) dad yng nghyfraith a wedi mynd yn [/] yn rhyfedd ac yn wyllt ac yn +...
  yes.ADV so.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP leave.V.INFIN the.DET.DEF child.N.M.PL with.PREP er.IM sister.N.F.SG my.ADJ.POSS.1S law.N.F.SG+NM and.CONJ sisters.N.F.PL my.ADJ.POSS.1S law.N.F.SG+NM and.CONJ after.PREP go.V.INFIN to.PREP name and.CONJ to.PREP to.PREP look.V.INFIN after.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF farm.N.F.SG the.DET.DEF father.N.M.SG+SM my.ADJ.POSS.1S law.N.F.SG+NM and.CONJ after.PREP go.V.INFIN PRT PRT strange.ADJ and.CONJ PRT wild.ADJ+SM and.CONJ PRT
  yes, so he left the children with his sisters-in-law and went to Corcobado to look after his father-in-law's farm and turned strange and wild and...
915ESTie felly mae o wedi gadael y plant efo uh chwaer yng nghyfraith (.) a (.) chwiorydd yng nghyfraith a wedi mynd i CorcobadoCS a [//] i [/] i edrych ar_ôl y [/] y ffarm y (.) dad yng nghyfraith a wedi mynd yn [/] yn rhyfedd ac yn wyllt ac yn +...
  yes.ADV so.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP leave.V.INFIN the.DET.DEF child.N.M.PL with.PREP er.IM sister.N.F.SG my.ADJ.POSS.1S law.N.F.SG+NM and.CONJ sisters.N.F.PL my.ADJ.POSS.1S law.N.F.SG+NM and.CONJ after.PREP go.V.INFIN to.PREP name and.CONJ to.PREP to.PREP look.V.INFIN after.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF farm.N.F.SG the.DET.DEF father.N.M.SG+SM my.ADJ.POSS.1S law.N.F.SG+NM and.CONJ after.PREP go.V.INFIN PRT PRT strange.ADJ and.CONJ PRT wild.ADJ+SM and.CONJ PRT
  yes, so he left the children with his sisters-in-law and went to Corcobado to look after his father-in-law's farm and turned strange and wild and...
915ESTie felly mae o wedi gadael y plant efo uh chwaer yng nghyfraith (.) a (.) chwiorydd yng nghyfraith a wedi mynd i CorcobadoCS a [//] i [/] i edrych ar_ôl y [/] y ffarm y (.) dad yng nghyfraith a wedi mynd yn [/] yn rhyfedd ac yn wyllt ac yn +...
  yes.ADV so.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP leave.V.INFIN the.DET.DEF child.N.M.PL with.PREP er.IM sister.N.F.SG my.ADJ.POSS.1S law.N.F.SG+NM and.CONJ sisters.N.F.PL my.ADJ.POSS.1S law.N.F.SG+NM and.CONJ after.PREP go.V.INFIN to.PREP name and.CONJ to.PREP to.PREP look.V.INFIN after.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF farm.N.F.SG the.DET.DEF father.N.M.SG+SM my.ADJ.POSS.1S law.N.F.SG+NM and.CONJ after.PREP go.V.INFIN PRT PRT strange.ADJ and.CONJ PRT wild.ADJ+SM and.CONJ PRT
  yes, so he left the children with his sisters-in-law and went to Corcobado to look after his father-in-law's farm and turned strange and wild and...
915ESTie felly mae o wedi gadael y plant efo uh chwaer yng nghyfraith (.) a (.) chwiorydd yng nghyfraith a wedi mynd i CorcobadoCS a [//] i [/] i edrych ar_ôl y [/] y ffarm y (.) dad yng nghyfraith a wedi mynd yn [/] yn rhyfedd ac yn wyllt ac yn +...
  yes.ADV so.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP leave.V.INFIN the.DET.DEF child.N.M.PL with.PREP er.IM sister.N.F.SG my.ADJ.POSS.1S law.N.F.SG+NM and.CONJ sisters.N.F.PL my.ADJ.POSS.1S law.N.F.SG+NM and.CONJ after.PREP go.V.INFIN to.PREP name and.CONJ to.PREP to.PREP look.V.INFIN after.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF farm.N.F.SG the.DET.DEF father.N.M.SG+SM my.ADJ.POSS.1S law.N.F.SG+NM and.CONJ after.PREP go.V.INFIN PRT PRT strange.ADJ and.CONJ PRT wild.ADJ+SM and.CONJ PRT
  yes, so he left the children with his sisters-in-law and went to Corcobado to look after his father-in-law's farm and turned strange and wild and...
919VALie mae (y)n anodd byw ar_ôl [/] ar_ôl weld yr [/] (.) yr holl bethau (.) welaist ti ?
  yes.ADV be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ live.V.INFIN after.PREP after.PREP see.V.INFIN+SM the.DET.DEF the.DET.DEF all.PREQ things.N.M.PL+SM see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S
  yes, it's difficult to live when you've seen all those things you know.
920ESTond mae (y)n mynd [?] yn [/] yn lle +...
  but.CONJ be.V.3S.PRES PRT go.V.INFIN PRT in.PREP where.INT
  and it turns...
920ESTond mae (y)n mynd [?] yn [/] yn lle +...
  but.CONJ be.V.3S.PRES PRT go.V.INFIN PRT in.PREP where.INT
  and it turns...
920ESTond mae (y)n mynd [?] yn [/] yn lle +...
  but.CONJ be.V.3S.PRES PRT go.V.INFIN PRT in.PREP where.INT
  and it turns...
924VALoedd o ddim yn digon efo dad .
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT enough.QUAN with.PREP father.N.M.SG+SM
  it wasn't enough in with Dad
926VAL<oedden nhw (y)n mynd wedyn> [=! laugh] .
  be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT go.V.INFIN afterwards.ADV
  they went afterwards.
927VALac oedd fy nhad i (.) oedd o wedi cael ei geni fan hyn yn yr Ariannin .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF my.ADJ.POSS.1S father.N.M.SG+NM to.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S be_born.V.INFIN place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP in.PREP the.DET.DEF Argentina.N.F.SG.PLACE
  and my dad, he had been born here in Argentina.
928VALond oedd y tri arall wedi cael eu geni yn Cymru .
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF three.NUM.M other.ADJ after.PREP get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P be_born.V.INFIN PRT Wales.N.F.SG.PLACE
  but the other three had been born in Wales.
929VALdyna pam oedd yna teimlad oedden nhw yn gorfod fynd de .
  that_is.ADV why?.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV feeling.N.M.SG be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT have_to.V.INFIN go.V.INFIN+SM be.IM+SM
  that's there was a feeling that they had to go.
931VAL<ac oedd> [//] wel oedd dad yn [/] yn babi pan uh [?] (.) farwodd y taid .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF well.IM be.V.3S.IMPERF father.N.M.SG+SM PRT PRT baby.N.MF.SG when.CONJ er.IM die.V.3S.PAST+SM the.DET.DEF grandfather.N.M.SG
  and Dad was a baby when the granddad died
931VAL<ac oedd> [//] wel oedd dad yn [/] yn babi pan uh [?] (.) farwodd y taid .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF well.IM be.V.3S.IMPERF father.N.M.SG+SM PRT PRT baby.N.MF.SG when.CONJ er.IM die.V.3S.PAST+SM the.DET.DEF grandfather.N.M.SG
  and Dad was a baby when the granddad died
932VALoedd o (y)n chwech oed .
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT six.NUM age.N.M.SG
  he was six.
933VALond oedd y lleill yn mynd fel gwirfoddolwr .
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF others.PRON PRT go.V.INFIN like.CONJ volunteer.N.M.SG
  and the others went as volunteers.
934VALond oedd y lleill wedi cael (.) ryw teimlad (.) rhyfedd iawn hefyd pan oedden nhw (y)n dod yn_ôl .
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF others.PRON after.PREP get.V.INFIN some.PREQ+SM feeling.N.M.SG strange.ADJ very.ADV also.ADV when.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT come.V.INFIN back.ADV
  and the others had had some strange feeling as well when they came back.
935VALoedden nhw (y)n byw yn (.) go_lew (y)ma tan y diwedd .
  be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT live.V.INFIN PRT rather.ADV here.ADV until.PREP the.DET.DEF end.N.M.SG
  they lived here ok until the end.
935VALoedden nhw (y)n byw yn (.) go_lew (y)ma tan y diwedd .
  be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT live.V.INFIN PRT rather.ADV here.ADV until.PREP the.DET.DEF end.N.M.SG
  they lived here ok until the end.
936VALond (..) mae (y)n anodd .
  but.CONJ be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ
  but it's difficult.
938ESTmi [/] mi oedd y (.) arferiad bod oedd y [/] y dynion yn gorfod (.) mynd i rhyfel .
  PRT.AFF PRT.AFF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF custom.N.MF.SG be.V.INFIN be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF the.DET.DEF men.N.M.PL PRT have_to.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP war.N.MF.SG
  it was the custom that the men had to go to war.
940ESTmi oedd yn arferiad uh tan <ddim ddim> [/] ddim (er)s_talwm iawn (fa)swn i (y)n deud .
  PRT.AFF be.V.3S.IMPERF PRT custom.N.MF.SG er.IM until.PREP not.ADV+SM not.ADV+SM not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM for_some_time.ADV OK.ADV be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S PRT say.V.INFIN
  it was the custom until not very long ago, I'd say.
940ESTmi oedd yn arferiad uh tan <ddim ddim> [/] ddim (er)s_talwm iawn (fa)swn i (y)n deud .
  PRT.AFF be.V.3S.IMPERF PRT custom.N.MF.SG er.IM until.PREP not.ADV+SM not.ADV+SM not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM for_some_time.ADV OK.ADV be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S PRT say.V.INFIN
  it was the custom until not very long ago, I'd say.
942VALoedd dad yn dweud bob tro <oedd y> [//] basai (y)r Ariannin yn mynd (.) i rhyfel rhwng (.) ChileCS neu rhywbeth fasai fo (y)n ymladd hefyd .
  be.V.3S.IMPERF father.N.M.SG+SM PRT say.V.INFIN each.PREQ+SM turn.N.M.SG be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL be.V.3S.PLUPERF the.DET.DEF Argentina.N.F.SG.PLACE PRT go.V.INFIN to.PREP war.N.MF.SG between.PREP name or.CONJ something.N.M.SG be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S PRT fight.V.INFIN also.ADV
  Dad always said if Argentina went to war with Chile or something he'd fight as well.
942VALoedd dad yn dweud bob tro <oedd y> [//] basai (y)r Ariannin yn mynd (.) i rhyfel rhwng (.) ChileCS neu rhywbeth fasai fo (y)n ymladd hefyd .
  be.V.3S.IMPERF father.N.M.SG+SM PRT say.V.INFIN each.PREQ+SM turn.N.M.SG be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL be.V.3S.PLUPERF the.DET.DEF Argentina.N.F.SG.PLACE PRT go.V.INFIN to.PREP war.N.MF.SG between.PREP name or.CONJ something.N.M.SG be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S PRT fight.V.INFIN also.ADV
  Dad always said if Argentina went to war with Chile or something he'd fight as well.
942VALoedd dad yn dweud bob tro <oedd y> [//] basai (y)r Ariannin yn mynd (.) i rhyfel rhwng (.) ChileCS neu rhywbeth fasai fo (y)n ymladd hefyd .
  be.V.3S.IMPERF father.N.M.SG+SM PRT say.V.INFIN each.PREQ+SM turn.N.M.SG be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL be.V.3S.PLUPERF the.DET.DEF Argentina.N.F.SG.PLACE PRT go.V.INFIN to.PREP war.N.MF.SG between.PREP name or.CONJ something.N.M.SG be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S PRT fight.V.INFIN also.ADV
  Dad always said if Argentina went to war with Chile or something he'd fight as well.
944VALond o(eddw)n i (y)n deud wrth lwc oedd o wedi marw <cyn i (y)r> [/] cyn i (y)r rhyfel <y MalvinasCS neu fasai fo isio mynd ynde> [=! laugh] .
  but.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN by.PREP luck.N.F.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP die.V.INFIN before.PREP to.PREP the.DET.DEF before.PREP to.PREP the.DET.DEF war.N.MF.SG the.DET.DEF name or.CONJ be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S want.N.M.SG go.V.INFIN isn't_it.IM
  but I said it was lucky that he had died before the Falklands war, or he would have wanted to go.
946VALna (.) <oedd y> [/] oedd y MalvinasCS yn teimlo [?] (.) rhyfedd i ni hefyd .
  no.ADV be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF name PRT feel.V.INFIN strange.ADJ to.PREP we.PRON.1P also.ADV
  no, the Falklands felt strange for us as well.
948VALa mwy rhyfedd i bobl oedd yn dod i ymladd o [/] (.) o Gymru .
  and.CONJ more.ADJ.COMP strange.ADJ to.PREP people.N.F.SG+SM be.V.3S.IMPERF PRT come.V.INFIN to.PREP fight.V.INFIN of.PREP of.PREP Wales.N.F.SG.PLACE+SM
  and even stranger for people who came from Wales to fight.
949VALwelaist ti oedd yna criw o Gymru yn dod .
  see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S be.V.3S.IMPERF there.ADV crew.N.M.SG of.PREP Wales.N.F.SG.PLACE+SM PRT come.V.INFIN
  you know, there were a load who came from Wales.
954VAL(fa)swn i ddim yn mynd i ymladd .
  be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP fight.V.INFIN
  I wouldn't go to fight.
955VALyr adeg <o(eddw)n i> [/] o(eddw)n i mewn trwbl efo ChileCS (.) o(edde)n ni (y)n symud o (y)r dre fan hyn i (y)r ffarm .
  the.DET.DEF time.N.F.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S in.PREP trouble.N.M.SG with.PREP name be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT move.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF town.N.F.SG+SM place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP to.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG
  at the time when I was in trouble with Chile I moved from the town here to the farm.
958VALo(eddw)n i (y)n mynd i byw yn yr hen dŷ (.) efo (y)r plant .
  be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT go.V.INFIN to.PREP live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF old.ADJ house.N.M.SG+SM with.PREP the.DET.DEF child.N.M.PL
  I went to live in the old house with the children.
958VALo(eddw)n i (y)n mynd i byw yn yr hen dŷ (.) efo (y)r plant .
  be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT go.V.INFIN to.PREP live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF old.ADJ house.N.M.SG+SM with.PREP the.DET.DEF child.N.M.PL
  I went to live in the old house with the children.
960VALyn meddwl efo DanielCS <basen nhw (y)n> [/] (.) basen nhw (y)n well (.) ar y ffarm .
  PRT think.V.INFIN with.PREP name be.V.3P.PLUPERF they.PRON.3P PRT be.V.3P.PLUPERF they.PRON.3P PRT better.ADJ.COMP+SM on.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG
  thinking with Daniel that they'd be better off on the farm.
960VALyn meddwl efo DanielCS <basen nhw (y)n> [/] (.) basen nhw (y)n well (.) ar y ffarm .
  PRT think.V.INFIN with.PREP name be.V.3P.PLUPERF they.PRON.3P PRT be.V.3P.PLUPERF they.PRON.3P PRT better.ADJ.COMP+SM on.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG
  thinking with Daniel that they'd be better off on the farm.
960VALyn meddwl efo DanielCS <basen nhw (y)n> [/] (.) basen nhw (y)n well (.) ar y ffarm .
  PRT think.V.INFIN with.PREP name be.V.3P.PLUPERF they.PRON.3P PRT be.V.3P.PLUPERF they.PRON.3P PRT better.ADJ.COMP+SM on.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG
  thinking with Daniel that they'd be better off on the farm.
963EST+< ie oedd [/] oedd [/] oedd y bobl yn gorfod uh +...
  yes.ADV be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF people.N.F.SG+SM PRT have_to.V.INFIN er.IM
  yes, people had to...
964VAL+< yn gorfod wneud pethau felly .
  PRT have_to.V.INFIN make.V.INFIN+SM things.N.M.PL so.ADV
  ...had to do things like that.
965VALac oedd y plant yn fach a oedden ni (y)n meddwl +"/.
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF child.N.M.PL PRT small.ADJ+SM and.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT think.V.INFIN
  and the children were small and we thought:
965VALac oedd y plant yn fach a oedden ni (y)n meddwl +"/.
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF child.N.M.PL PRT small.ADJ+SM and.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT think.V.INFIN
  and the children were small and we thought:
967VALa (.) dim ond sefydlu yn y ffarm .
  and.CONJ not.ADV.[or].nothing.N.M.SG but.CONJ establish.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG
  and we had just settled on the farm.
971VAL+, yn disgyn reit o flaen yr uh tŷ fan (y)na yn y ffarm .
  PRT descend.V.INFIN quite.ADV of.PREP front.N.M.SG+SM the.DET.DEF er.IM house.N.M.SG place.N.MF.SG+SM there.ADV in.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG
  ...landed right in front of the house here on the farm.
971VAL+, yn disgyn reit o flaen yr uh tŷ fan (y)na yn y ffarm .
  PRT descend.V.INFIN quite.ADV of.PREP front.N.M.SG+SM the.DET.DEF er.IM house.N.M.SG place.N.MF.SG+SM there.ADV in.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG
  ...landed right in front of the house here on the farm.
977VALa dyna pam oedden nhw (y)n dod i weld DanielCS .
  and.CONJ that_is.ADV why?.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT come.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+SM name
  and that's why they came to see Daniel.
978VALa gafodd DanielCS mynd â fo (.) i weld dad wedyn &s oedd yn byw (y)chydig bach nes i_fyny .
  and.CONJ get.V.3S.PAST+SM name go.V.INFIN with.PREP he.PRON.M.3S to.PREP see.V.INFIN+SM father.N.M.SG+SM afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF PRT live.V.INFIN a_little.QUAN small.ADJ nearer.ADJ.COMP up.ADV
  and then Daniel got to take them to see Dad, who lived up a bit closer.
979VALac oedd y plant yn crio dim isio .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF child.N.M.PL PRT cry.V.INFIN not.ADV want.N.M.SG
  and the children were crying not wanting to.
983VAL<dad yn dweud bod (y)na ddim tawelwch fan (h)yn> [=! laugh] .
  father.N.M.SG+SM PRT say.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV not.ADV+SM quiet.N.M.SG.[or].silence.V.2P.IMPER.[or].silence.V.2P.PRES place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP
  Dad saying that there's no peace and quiet here.
987VALac wedyn oedden ni wedi peintio (y)r tŷ yn (.) meddyliwch yn [/] (.) yn gwyn a glas .
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P after.PREP paint.V.INFIN the.DET.DEF house.N.M.SG PRT think.V.2P.IMPER PRT PRT white.ADJ.M and.CONJ blue.ADJ
  and then we had painted the house white and blue, think of it!
987VALac wedyn oedden ni wedi peintio (y)r tŷ yn (.) meddyliwch yn [/] (.) yn gwyn a glas .
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P after.PREP paint.V.INFIN the.DET.DEF house.N.M.SG PRT think.V.2P.IMPER PRT PRT white.ADJ.M and.CONJ blue.ADJ
  and then we had painted the house white and blue, think of it!
987VALac wedyn oedden ni wedi peintio (y)r tŷ yn (.) meddyliwch yn [/] (.) yn gwyn a glas .
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P after.PREP paint.V.INFIN the.DET.DEF house.N.M.SG PRT think.V.2P.IMPER PRT PRT white.ADJ.M and.CONJ blue.ADJ
  and then we had painted the house white and blue, think of it!
988VAL<o(eddw)n i (y)n meddwl <basai (y)r xxx> [//] &=laugh basen nhw (y)n bomio hwnna (y)n gyntaf achos oedd o (y)n gwyn a glas ynde> [=! laugh] .
  be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF that.PRON.REL be.V.3P.PLUPERF they.PRON.3P PRT bomb.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG PRT first.ORD+SM because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT white.ADJ.M and.CONJ blue.ADJ isn't_it.IM
  I thought [...] they'd bomb that first because it was white and blue.
988VAL<o(eddw)n i (y)n meddwl <basai (y)r xxx> [//] &=laugh basen nhw (y)n bomio hwnna (y)n gyntaf achos oedd o (y)n gwyn a glas ynde> [=! laugh] .
  be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF that.PRON.REL be.V.3P.PLUPERF they.PRON.3P PRT bomb.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG PRT first.ORD+SM because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT white.ADJ.M and.CONJ blue.ADJ isn't_it.IM
  I thought [...] they'd bomb that first because it was white and blue.
988VAL<o(eddw)n i (y)n meddwl <basai (y)r xxx> [//] &=laugh basen nhw (y)n bomio hwnna (y)n gyntaf achos oedd o (y)n gwyn a glas ynde> [=! laugh] .
  be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF that.PRON.REL be.V.3P.PLUPERF they.PRON.3P PRT bomb.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG PRT first.ORD+SM because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT white.ADJ.M and.CONJ blue.ADJ isn't_it.IM
  I thought [...] they'd bomb that first because it was white and blue.
988VAL<o(eddw)n i (y)n meddwl <basai (y)r xxx> [//] &=laugh basen nhw (y)n bomio hwnna (y)n gyntaf achos oedd o (y)n gwyn a glas ynde> [=! laugh] .
  be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF that.PRON.REL be.V.3P.PLUPERF they.PRON.3P PRT bomb.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG PRT first.ORD+SM because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT white.ADJ.M and.CONJ blue.ADJ isn't_it.IM
  I thought [...] they'd bomb that first because it was white and blue.
998ESTa mae (y)na lot mawr (.) yn y byd ar [/] ar [/] ar hyn o bryd .
  and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV lot.QUAN big.ADJ in.PREP the.DET.DEF world.N.M.SG on.PREP on.PREP on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM
  and there a lot of them in the world at the moment.
1000ESTdan ni (y)n lwcus iawn hefyd <am fod> [?] (.) dan ni (y)n byw (y)n lle tawel .
  be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT lucky.ADJ very.ADV also.ADV for.PREP be.V.INFIN+SM be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT live.V.INFIN in.PREP place.N.M.SG quiet.ADJ
  we are very lucky because we live in a quiet place.
1000ESTdan ni (y)n lwcus iawn hefyd <am fod> [?] (.) dan ni (y)n byw (y)n lle tawel .
  be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT lucky.ADJ very.ADV also.ADV for.PREP be.V.INFIN+SM be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT live.V.INFIN in.PREP place.N.M.SG quiet.ADJ
  we are very lucky because we live in a quiet place.
1000ESTdan ni (y)n lwcus iawn hefyd <am fod> [?] (.) dan ni (y)n byw (y)n lle tawel .
  be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT lucky.ADJ very.ADV also.ADV for.PREP be.V.INFIN+SM be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT live.V.INFIN in.PREP place.N.M.SG quiet.ADJ
  we are very lucky because we live in a quiet place.
1002ESTie wel <does dim> [/] does dim (.) sens yn +/.
  yes.ADV well.IM be.V.3S.PRES.INDEF.NEG not.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.NEG not.ADV sense.N.F.SG PRT
  well, there's no sense in...
1005VALdw i ddim yn gwybod sut mae (y)r pethau rhwng (.) Prydain a (y)r Ariannin chwaith (..) efo MalvinasCS rŵan .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN how.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF things.N.M.PL between.PREP Britain.N.F.SG.PLACE and.CONJ the.DET.DEF Argentina.N.F.SG.PLACE neither.ADV with.PREP name now.ADV
  I don't know how things are between Britain and Argentina either, with the Falklands now.
1007VALti (y)n gwybod rhywbeth ?
  you.PRON.2S PRT know.V.INFIN something.N.M.SG
  do you know something?
1008ESTna <dw i (y)n> [/] dw i (y)n gwybod bod uh um (.) oedden ni (y)n gorfod (.) um (..) gofyn am [/] <am y> [/] am y derechoS +//.
  no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN be.V.INFIN er.IM um.IM be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT have_to.V.INFIN um.IM ask.V.2S.IMPER.[or].ask.V.3S.PRES.[or].ask.V.INFIN for.PREP for.PREP the.DET.DEF for.PREP the.DET.DEF right-hand.N.M.SG
  no, I know that they had to ask for the right...
1008ESTna <dw i (y)n> [/] dw i (y)n gwybod bod uh um (.) oedden ni (y)n gorfod (.) um (..) gofyn am [/] <am y> [/] am y derechoS +//.
  no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN be.V.INFIN er.IM um.IM be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT have_to.V.INFIN um.IM ask.V.2S.IMPER.[or].ask.V.3S.PRES.[or].ask.V.INFIN for.PREP for.PREP the.DET.DEF for.PREP the.DET.DEF right-hand.N.M.SG
  no, I know that they had to ask for the right...
1008ESTna <dw i (y)n> [/] dw i (y)n gwybod bod uh um (.) oedden ni (y)n gorfod (.) um (..) gofyn am [/] <am y> [/] am y derechoS +//.
  no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN be.V.INFIN er.IM um.IM be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT have_to.V.INFIN um.IM ask.V.2S.IMPER.[or].ask.V.3S.PRES.[or].ask.V.INFIN for.PREP for.PREP the.DET.DEF for.PREP the.DET.DEF right-hand.N.M.SG
  no, I know that they had to ask for the right...
1011VALdw i (ddi)m yn gwybod beth ydy (y)r gair am derechosS .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF word.N.M.SG for.PREP right-hand.N.M.PL
  I don't know what the word is for rights.
1015ESToedden ni (y)n [/] yn gorfod gofyn am [/] am [/] am hawl i [/] i gael y [/] y [/] y MalvinasCS (.) uh cyn dw i (ddi)m yn gwybod faint o amser yn [/] yn mynd .
  be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT PRT have_to.V.INFIN ask.V.INFIN for.PREP for.PREP for.PREP right.N.F.SG to.PREP to.PREP get.V.INFIN+SM the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF name er.IM before.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN size.N.M.SG+SM of.PREP time.N.M.SG PRT PRT go.V.INFIN
  they had to ask for the right to have the Falklands before I don't know how much time passed.
1015ESToedden ni (y)n [/] yn gorfod gofyn am [/] am [/] am hawl i [/] i gael y [/] y [/] y MalvinasCS (.) uh cyn dw i (ddi)m yn gwybod faint o amser yn [/] yn mynd .
  be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT PRT have_to.V.INFIN ask.V.INFIN for.PREP for.PREP for.PREP right.N.F.SG to.PREP to.PREP get.V.INFIN+SM the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF name er.IM before.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN size.N.M.SG+SM of.PREP time.N.M.SG PRT PRT go.V.INFIN
  they had to ask for the right to have the Falklands before I don't know how much time passed.
1015ESToedden ni (y)n [/] yn gorfod gofyn am [/] am [/] am hawl i [/] i gael y [/] y [/] y MalvinasCS (.) uh cyn dw i (ddi)m yn gwybod faint o amser yn [/] yn mynd .
  be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT PRT have_to.V.INFIN ask.V.INFIN for.PREP for.PREP for.PREP right.N.F.SG to.PREP to.PREP get.V.INFIN+SM the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF name er.IM before.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN size.N.M.SG+SM of.PREP time.N.M.SG PRT PRT go.V.INFIN
  they had to ask for the right to have the Falklands before I don't know how much time passed.
1015ESToedden ni (y)n [/] yn gorfod gofyn am [/] am [/] am hawl i [/] i gael y [/] y [/] y MalvinasCS (.) uh cyn dw i (ddi)m yn gwybod faint o amser yn [/] yn mynd .
  be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT PRT have_to.V.INFIN ask.V.INFIN for.PREP for.PREP for.PREP right.N.F.SG to.PREP to.PREP get.V.INFIN+SM the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF name er.IM before.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN size.N.M.SG+SM of.PREP time.N.M.SG PRT PRT go.V.INFIN
  they had to ask for the right to have the Falklands before I don't know how much time passed.
1015ESToedden ni (y)n [/] yn gorfod gofyn am [/] am [/] am hawl i [/] i gael y [/] y [/] y MalvinasCS (.) uh cyn dw i (ddi)m yn gwybod faint o amser yn [/] yn mynd .
  be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT PRT have_to.V.INFIN ask.V.INFIN for.PREP for.PREP for.PREP right.N.F.SG to.PREP to.PREP get.V.INFIN+SM the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF name er.IM before.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN size.N.M.SG+SM of.PREP time.N.M.SG PRT PRT go.V.INFIN
  they had to ask for the right to have the Falklands before I don't know how much time passed.
1020ESTia yn [/] yn Gogledd AmericaCS .
  yes.ADV PRT PRT North.N.M.SG name
  yes, in North America.
1020ESTia yn [/] yn Gogledd AmericaCS .
  yes.ADV PRT PRT North.N.M.SG name
  yes, in North America.
1026ESTmi oedd (yn)a cyfarfod mawr uh (.) blwyddyn yn_ôl yn [/] yn [/] (.) yn Gogledd AmericaCS .
  PRT.AFF be.V.3S.IMPERF there.ADV meeting.N.M.SG big.ADJ er.IM year.N.F.SG back.ADV PRT PRT PRT North.N.M.SG name
  and there was a big meeting a year ago in North America.
1026ESTmi oedd (yn)a cyfarfod mawr uh (.) blwyddyn yn_ôl yn [/] yn [/] (.) yn Gogledd AmericaCS .
  PRT.AFF be.V.3S.IMPERF there.ADV meeting.N.M.SG big.ADJ er.IM year.N.F.SG back.ADV PRT PRT PRT North.N.M.SG name
  and there was a big meeting a year ago in North America.
1026ESTmi oedd (yn)a cyfarfod mawr uh (.) blwyddyn yn_ôl yn [/] yn [/] (.) yn Gogledd AmericaCS .
  PRT.AFF be.V.3S.IMPERF there.ADV meeting.N.M.SG big.ADJ er.IM year.N.F.SG back.ADV PRT PRT PRT North.N.M.SG name
  and there was a big meeting a year ago in North America.
1029EST+" dan ni (y)n meddwl fod (..) mae hwn yn biau ni .
  be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT think.V.INFIN be.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT own.V.INFIN+SM we.PRON.1P
  we think that this belongs to us.
1029EST+" dan ni (y)n meddwl fod (..) mae hwn yn biau ni .
  be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT think.V.INFIN be.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT own.V.INFIN+SM we.PRON.1P
  we think that this belongs to us.
1038VALti (y)n nabod MiltonCS ?
  you.PRON.2S PRT know_someone.V.INFIN name
  do you know Milton?
1039VAL<ti (y)n gwybod> [/] ti (y)n gwybod pwy ydy o ?
  you.PRON.2S PRT know.V.INFIN you.PRON.2S PRT know.V.INFIN who.PRON be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S
  do you know who he is?
1039VAL<ti (y)n gwybod> [/] ti (y)n gwybod pwy ydy o ?
  you.PRON.2S PRT know.V.INFIN you.PRON.2S PRT know.V.INFIN who.PRON be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S
  do you know who he is?
1044VALa mae hwnna (y)n ddiddorol iawn .
  and.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT interesting.ADJ+SM very.ADV
  and that's very interesting.
1045VALyn Gymraeg mae o .
  in.PREP Welsh.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S
  it's in Welsh.
1046ESTahCS yn Cymraeg ?
  ah.IM in.PREP Welsh.N.F.SG
  ah, in Welsh?
1048VAL&=clears_throat wnes i darllen hwnna (.) pan o(eddw)n i draw yn [//] (.) yng Nghymru (..) yn yr ysgol .
  do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S read.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S yonder.ADV PRT my.ADJ.POSS.1S Wales.N.F.SG.PLACE+NM in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG
  I read that when I was over in Wales in the school.
1048VAL&=clears_throat wnes i darllen hwnna (.) pan o(eddw)n i draw yn [//] (.) yng Nghymru (..) yn yr ysgol .
  do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S read.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S yonder.ADV PRT my.ADJ.POSS.1S Wales.N.F.SG.PLACE+NM in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG
  I read that when I was over in Wales in the school.
1049VALac oedd o (y)n dweud yr hanes .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN the.DET.DEF story.N.M.SG
  and it told the story.
1050VALoedd o (y)n mynd <i (y)r> [//] i ryw capel bach (.) ac yn canu [/] (.) canu oedd o (y)n canu carolau (.) yn Gymraeg .
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF to.PREP some.PREQ+SM chapel.N.M.SG small.ADJ and.CONJ PRT sing.V.INFIN sing.V.INFIN be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT sing.V.INFIN carol.N.M.SG in.PREP Welsh.N.F.SG+SM
  he went to some little chapel and sang hymns in Welsh.
1050VALoedd o (y)n mynd <i (y)r> [//] i ryw capel bach (.) ac yn canu [/] (.) canu oedd o (y)n canu carolau (.) yn Gymraeg .
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF to.PREP some.PREQ+SM chapel.N.M.SG small.ADJ and.CONJ PRT sing.V.INFIN sing.V.INFIN be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT sing.V.INFIN carol.N.M.SG in.PREP Welsh.N.F.SG+SM
  he went to some little chapel and sang hymns in Welsh.
1050VALoedd o (y)n mynd <i (y)r> [//] i ryw capel bach (.) ac yn canu [/] (.) canu oedd o (y)n canu carolau (.) yn Gymraeg .
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF to.PREP some.PREQ+SM chapel.N.M.SG small.ADJ and.CONJ PRT sing.V.INFIN sing.V.INFIN be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT sing.V.INFIN carol.N.M.SG in.PREP Welsh.N.F.SG+SM
  he went to some little chapel and sang hymns in Welsh.
1050VALoedd o (y)n mynd <i (y)r> [//] i ryw capel bach (.) ac yn canu [/] (.) canu oedd o (y)n canu carolau (.) yn Gymraeg .
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF to.PREP some.PREQ+SM chapel.N.M.SG small.ADJ and.CONJ PRT sing.V.INFIN sing.V.INFIN be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT sing.V.INFIN carol.N.M.SG in.PREP Welsh.N.F.SG+SM
  he went to some little chapel and sang hymns in Welsh.
1052VALac yn sydyn oedd (y)na nyrs (.) yn sefyll wrth [/] &ɒ wrth ochr o (.) yn dweud +"/.
  and.CONJ PRT sudden.ADJ be.V.3S.IMPERF there.ADV nurse.N.MF.SG PRT stand.V.INFIN by.PREP by.PREP side.N.F.SG he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN
  and suddenly a nurse who was standing next to him said:
1052VALac yn sydyn oedd (y)na nyrs (.) yn sefyll wrth [/] &ɒ wrth ochr o (.) yn dweud +"/.
  and.CONJ PRT sudden.ADJ be.V.3S.IMPERF there.ADV nurse.N.MF.SG PRT stand.V.INFIN by.PREP by.PREP side.N.F.SG he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN
  and suddenly a nurse who was standing next to him said:
1052VALac yn sydyn oedd (y)na nyrs (.) yn sefyll wrth [/] &ɒ wrth ochr o (.) yn dweud +"/.
  and.CONJ PRT sudden.ADJ be.V.3S.IMPERF there.ADV nurse.N.MF.SG PRT stand.V.INFIN by.PREP by.PREP side.N.F.SG he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN
  and suddenly a nurse who was standing next to him said:
1053VAL+" dw i (y)n dod o Gymru +"/.
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT come.V.INFIN from.PREP Wales.N.F.SG.PLACE+SM
  I come from Wales.
1056VALia oedd hi siŵr yn [/] (.) yn nyrs <i (y)r> [/] (.) <i (y)r uh> [/] &m i (y)r milwyr &s oedd o Brydain siŵr .
  yes.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S sure.ADJ PRT PRT nurse.N.MF.SG to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF er.IM to.PREP the.DET.DEF soldiers.N.M.PL be.V.3S.IMPERF from.PREP Britain.N.F.SG.PLACE+SM sure.ADJ
  yes, she must have been a nurse for the soldiers from Britain.
1056VALia oedd hi siŵr yn [/] (.) yn nyrs <i (y)r> [/] (.) <i (y)r uh> [/] &m i (y)r milwyr &s oedd o Brydain siŵr .
  yes.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S sure.ADJ PRT PRT nurse.N.MF.SG to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF er.IM to.PREP the.DET.DEF soldiers.N.M.PL be.V.3S.IMPERF from.PREP Britain.N.F.SG.PLACE+SM sure.ADJ
  yes, she must have been a nurse for the soldiers from Britain.
1058VALac oedd [/] oedd o wedi cwrdd â (y)r nyrs (y)ma (.) o Gymru draw yn MalvinasCS .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP meet.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF nurse.N.MF.SG here.ADV of.PREP Wales.N.F.SG.PLACE+SM yonder.ADV in.PREP name
  and he had met this nurse from Wales over in the Falklands.
1061VALac oedden nhw wedi cwrdd â ei_gilydd (.) oherwydd oedd o yn canu carolau yn Gymraeg ynde .
  and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP meet.V.INFIN with.PREP each_other.PRON.3SP because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT sing.V.INFIN carol.N.M.SG in.PREP Welsh.N.F.SG+SM isn't_it.IM
  and they had met because he was singing hymns in Welsh.
1061VALac oedden nhw wedi cwrdd â ei_gilydd (.) oherwydd oedd o yn canu carolau yn Gymraeg ynde .
  and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP meet.V.INFIN with.PREP each_other.PRON.3SP because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT sing.V.INFIN carol.N.M.SG in.PREP Welsh.N.F.SG+SM isn't_it.IM
  and they had met because he was singing hymns in Welsh.
1065VAL<ac oedd> [//] fasai fo wedi gallu canu unrhyw beth yn [/] yn Sbaeneg .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S after.PREP be_able.V.INFIN sing.V.INFIN any.ADJ what.INT PRT in.PREP Spanish.N.F.SG
  and he could have sung anything in Spanish.
1065VAL<ac oedd> [//] fasai fo wedi gallu canu unrhyw beth yn [/] yn Sbaeneg .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S after.PREP be_able.V.INFIN sing.V.INFIN any.ADJ what.INT PRT in.PREP Spanish.N.F.SG
  and he could have sung anything in Spanish.
1068VALdim canu (y)n Gymraeg .
  not.ADV sing.V.INFIN in.PREP Welsh.N.F.SG+SM
  not singing in Welsh.