| 8 | VAL | mae [/] <mae (y)r peth> [//] mae (y)r creisis yma wedi [/] (.) wedi taro ni (y)n [/] (.) yn ddrwg iawn . |
| | | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF thing.N.M.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF crisis.N.M.SG here.ADV after.PREP after.PREP strike.V.INFIN we.PRON.1P PRT PRT bad.ADJ+SM very.ADV |
| | | this crisis has hit us very badly. |
| 53 | VAL | ond ers dau_ddeg chwech o flynyddoedd dan ni (y)n byw yma . |
| | | but.CONJ since.PREP twenty.NUM six.NUM of.PREP years.N.F.PL+SM be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT live.V.INFIN here.ADV |
| | | but for twenty-six years we have been living here. |
| 482 | EST | ond xxx wedi gofyn wrth AlisonCS (.) am canu cyngerdd uh yma . |
| | | but.CONJ after.PREP ask.V.INFIN by.PREP name for.PREP sing.V.INFIN concert.N.MF.SG er.IM here.ADV |
| | | but [...] asked Alison to give a concert here. |
| 486 | EST | am fod uh oedd [/] &a (.) oedd y pobl o culturaS (y)ma (..) uh (.) wedi penderfynu peidio wneud dim_byd (.) am fod mae uh AnwenCS wedi cael babi . |
| | | for.PREP be.V.INFIN+SM er.IM be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF people.N.F.SG of.PREP culture.N.F.SG here.ADV er.IM after.PREP decide.V.INFIN stop.V.INFIN make.V.INFIN+SM nothing.ADV for.PREP be.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES er.IM name after.PREP get.V.INFIN baby.N.MF.SG |
| | | because these culture people have decided not to do anything because Anwen has had a baby. |
| 662 | EST | yma wedi ennill (.) yn mis Mai . |
| | | here.ADV after.PREP win.V.INFIN PRT month.N.M.SG May.N.M.SG |
| | | here he's won, in may. |
| 672 | EST | wel oedd chwaer fi a [/] a brawd fi yma . |
| | | well.IM be.V.3S.IMPERF sister.N.F.SG I.PRON.1S+SM and.CONJ and.CONJ brother.N.M.SG I.PRON.1S+SM here.ADV |
| | | well, my sister and brother were here. |
| 694 | EST | ie mae [/] mae (y)r eisteddfodau yma yn wahanol iawn i (y)r eisteddfodau yr Cymry [?] . |
| | | yes.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF cultural festivals.N.F.PL here.ADV PRT different.ADJ+SM very.ADV to.PREP the.DET.DEF cultural festivals.N.F.PL the.DET.DEF Welsh_people.N.M.PL |
| | | yes, the Eisteddfodau here are very different from the Eisteddfodau of the Welsh. |
| 727 | EST | +" beth oedd fi (y)n meddwl am ddod yma ? |
| | | what.INT be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT think.V.INFIN for.PREP come.V.INFIN+SM here.ADV |
| | | what did I think about coming here? |
| 886 | EST | oedden nhw yn byw yma . |
| | | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT live.V.INFIN here.ADV |
| | | they were living there. |
| 889 | EST | ac oedd o wedi gadael cariad yma . |
| | | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP leave.V.INFIN love.N.MF.SG here.ADV |
| | | and he had left a girlfriend here. |
| 935 | VAL | oedden nhw (y)n byw yn (.) go_lew (y)ma tan y diwedd . |
| | | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT live.V.INFIN PRT rather.ADV here.ADV until.PREP the.DET.DEF end.N.M.SG |
| | | they lived here ok until the end. |
| 1058 | VAL | ac oedd [/] oedd o wedi cwrdd รข (y)r nyrs (y)ma (.) o Gymru draw yn MalvinasCS . |
| | | and.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP meet.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF nurse.N.MF.SG here.ADV of.PREP Wales.N.F.SG.PLACE+SM yonder.ADV in.PREP name |
| | | and he had met this nurse from Wales over in the Falklands. |