1 | EST | ond oedden ni (y)n [/] yn mynd (..) xxx uh tri neu pedwar &gl uh gwaith y (.) flwyddyn . |
| | but.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT PRT go.V.INFIN er.IM three.NUM.M or.CONJ four.NUM.M er.IM work.N.M.SG the.DET.DEF year.N.F.SG+SM |
| | but we went there three or four times a year. |
8 | VAL | mae [/] <mae (y)r peth> [//] mae (y)r creisis yma wedi [/] (.) wedi taro ni (y)n [/] (.) yn ddrwg iawn . |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF thing.N.M.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF crisis.N.M.SG here.ADV after.PREP after.PREP strike.V.INFIN we.PRON.1P PRT PRT bad.ADJ+SM very.ADV |
| | this crisis has hit us very badly. |
13 | VAL | so dan ni ddim yn poeni llawer chwaith . |
| | so.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM PRT worry.V.INFIN many.QUAN neither.ADV |
| | so we don't worry much either. |
16 | VAL | dyna [//] dan ni (y)n byw mewn lle mor neis . |
| | that_is.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT live.V.INFIN in.PREP place.N.M.SG so.ADV nice.ADJ |
| | we live in such a nice place. |
19 | EST | a dan ni yn anghofio lle dan ni yn byw yn aml iawn . |
| | and.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT forget.V.INFIN where.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT live.V.INFIN PRT frequent.ADJ very.ADV |
| | and we often forget where we live. |
19 | EST | a dan ni yn anghofio lle dan ni yn byw yn aml iawn . |
| | and.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT forget.V.INFIN where.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT live.V.INFIN PRT frequent.ADJ very.ADV |
| | and we often forget where we live. |
22 | VAL | dan ni (y)n anghofio y [/] y pethau neis . |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT forget.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF things.N.M.PL nice.ADJ |
| | we forget about the nice things. |
53 | VAL | ond ers dau_ddeg chwech o flynyddoedd dan ni (y)n byw yma . |
| | but.CONJ since.PREP twenty.NUM six.NUM of.PREP years.N.F.PL+SM be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT live.V.INFIN here.ADV |
| | but for twenty-six years we have been living here. |
72 | VAL | na na na na ddim ni . |
| | no.ADV no.ADV no.ADV no.ADV not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM we.PRON.1P |
| | no, no, not us. |
92 | VAL | ond o(eddw)n i wedi dechrau gwerthu rhannau bach <o (y)r> [/] o (y)r ffarm sy gennon ni (.) ochr draw i (y)r ffordd mawr . |
| | but.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP begin.V.INFIN sell.V.INFIN parts.N.F.PL small.ADJ of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL grow_scaly.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P side.N.F.SG yonder.ADV to.PREP the.DET.DEF way.N.F.SG big.ADJ |
| | we had started selling small bits of the farm we have on the other side of the main road. |
101 | VAL | ac oedd hwnna yn (...) effeithio ni &lav llawer . |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT effect.V.INFIN we.PRON.1P many.QUAN |
| | and that affected us greatly. |
106 | VAL | <efo (y)r> [//] dim_ond efo (y)r gwartheg dan ni (y)n byw +... |
| | with.PREP the.DET.DEF only.ADV with.PREP the.DET.DEF cattle.N.M.PL be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT live.V.INFIN |
| | it's only with the cattle that we live... |
109 | EST | +< siŵr um <dan ni> [/] uh (.) <dan ni yn uh> [//] dw i yn gweithio efo [/] efo dad . |
| | sure.ADJ um.IM be.V.1P.PRES we.PRON.1P er.IM be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT work.V.INFIN with.PREP with.PREP father.N.M.SG+SM |
| | of course, I'm working with Dad. |
109 | EST | +< siŵr um <dan ni> [/] uh (.) <dan ni yn uh> [//] dw i yn gweithio efo [/] efo dad . |
| | sure.ADJ um.IM be.V.1P.PRES we.PRON.1P er.IM be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT work.V.INFIN with.PREP with.PREP father.N.M.SG+SM |
| | of course, I'm working with Dad. |
110 | VAL | +" be wnawn ni rŵan +". |
| | what.INT do.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P now.ADV |
| | what do we do now? |
123 | EST | a (.) <dan ni (y)n> [/] dan ni (y)n dal i fynd . |
| | and.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT still.ADV to.PREP go.V.INFIN+SM |
| | and we are still going. |
123 | EST | a (.) <dan ni (y)n> [/] dan ni (y)n dal i fynd . |
| | and.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT still.ADV to.PREP go.V.INFIN+SM |
| | and we are still going. |
148 | VAL | bod yn ddiolchgar bod dan ni (y)n cael iechyd neu bod dan ni (y)n gallu tyfu bwyd (..) mewn lle (..) sy (y)n iach a +/. |
| | be.V.INFIN PRT thankful.ADJ+SM be.V.INFIN be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT get.V.INFIN health.N.M.SG or.CONJ be.V.INFIN be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT be_able.V.INFIN grow.V.INFIN food.N.M.SG in.PREP place.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL PRT healthy.ADJ and.CONJ |
| | being thankful that we are in good health and that we can grow food in a place that is healthy and... |
148 | VAL | bod yn ddiolchgar bod dan ni (y)n cael iechyd neu bod dan ni (y)n gallu tyfu bwyd (..) mewn lle (..) sy (y)n iach a +/. |
| | be.V.INFIN PRT thankful.ADJ+SM be.V.INFIN be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT get.V.INFIN health.N.M.SG or.CONJ be.V.INFIN be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT be_able.V.INFIN grow.V.INFIN food.N.M.SG in.PREP place.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL PRT healthy.ADJ and.CONJ |
| | being thankful that we are in good health and that we can grow food in a place that is healthy and... |
156 | EST | a dw i (y)n meddwl dan ni (y)n uh +... |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT er.IM |
| | and I think we are... |
184 | EST | ond dan ni yn wedi cael ryw gwahaniaeth cyn fynd . |
| | but.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT after.PREP get.V.INFIN some.PREQ+SM difference.N.M.SG before.PREP go.V.INFIN+SM |
| | but we had some disagreement before going. |
209 | VAL | mae (y)n (.) anodd credu bod dan ni (.) sy o dras Cymraeg (.) ddim yn gallu cael gwaith draw ynde . |
| | be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ believe.V.INFIN be.V.INFIN be.V.1P.PRES we.PRON.1P be.V.3S.PRES.REL he.PRON.M.3S kin.N.F.SG+SM Welsh.N.F.SG not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN get.V.INFIN work.N.M.SG yonder.ADV isn't_it.IM |
| | it's hard to believe that we, who are of Welsh descent, can't get work over there. |
262 | VAL | +< a pan aeson ni (y)na +//. |
| | and.CONJ when.CONJ go.V.1P.PAST we.PRON.1P there.ADV |
| | and when we went there... |
266 | VAL | yr ail waith pan aethon ni efo DanielCS (.) o(edde)n ni (y)n mynd fel twristiaid . |
| | the.DET.DEF second.ORD work.N.F.SG+SM when.CONJ go.V.3P.PAST we.PRON.1P with.PREP name be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT go.V.INFIN like.CONJ tourist.N.M.PL |
| | the second time, when we went with Daniel, we went as tourists. |
266 | VAL | yr ail waith pan aethon ni efo DanielCS (.) o(edde)n ni (y)n mynd fel twristiaid . |
| | the.DET.DEF second.ORD work.N.F.SG+SM when.CONJ go.V.3P.PAST we.PRON.1P with.PREP name be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT go.V.INFIN like.CONJ tourist.N.M.PL |
| | the second time, when we went with Daniel, we went as tourists. |
267 | VAL | o(edde)n ni (y)n mynd +"/. |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT go.V.INFIN |
| | we went: |
268 | VAL | +" na dan ni (y)n dod i weld ffrindiau +". |
| | no.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT come.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+SM friends.N.M.PL |
| | no, we're coming to see friends. |
390 | VAL | hen amser i ni mynd (y)n_ôl achos &=laugh os dw i wedi &n dech(rau) [/] dechrau anghofio (y)r pethau xxx (.) mae yn ddrwg gen i . |
| | old.ADJ time.N.M.SG to.PREP we.PRON.1P go.V.INFIN back.ADV because.CONJ if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP begin.V.INFIN begin.V.INFIN forget.V.INFIN the.DET.DEF things.N.M.PL be.V.3S.PRES PRT bad.ADJ+SM with.PREP I.PRON.1S |
| | high time for us to go back, if I've started to forget things, [...] I'm sorry, |
394 | EST | oedd [/] oedd ni uh (.) uh OliviaCS a fi <yn yn> [/] yn gorfod fynd uh (..) uh i (y)r eisteddfod diwetha uh dwy fil a naw . |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF we.PRON.1P er.IM er.IM name and.CONJ I.PRON.1S+SM PRT PRT PRT have_to.V.INFIN go.V.INFIN+SM er.IM er.IM to.PREP the.DET.DEF eisteddfod.N.F.SG last.ADJ er.IM two.NUM.F thousand.N.F.SG+SM and.CONJ nine.NUM |
| | Olivia and I had to go to the last Eisteddfod, 2009. |
437 | EST | a be dan ni (y)n wneud ydy um (.) os mae hi isio (..) rywbeth oedd hi yn uh +//. |
| | and.CONJ what.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT make.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES um.IM if.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S want.N.M.SG something.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT er.IM |
| | and what what we do, if she wants something, she was... |
444 | VAL | ahCS fuon ni (y)n fan (y)na hefyd heddiw . |
| | ah.IM be.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV also.ADV today.ADV |
| | ah, we were there today as well. |
446 | VAL | +< achos ar dydd Mawrth am bedwar o (y)r gloch dan ni (y)n cwrdd â (ei)n_gilydd i siarad Cymraeg (.) yn (y)r [?] rincónS delS arteS . |
| | because.CONJ on.PREP day.N.M.SG Tuesday.N.M.SG for.PREP four.NUM.M+SM of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT meet.V.INFIN with.PREP each_other.PRON.1P to.PREP talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF corner.N.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG art.N.M |
| | because on Tuesday at four o'clock we meet to speak Welsh in the art centre. |
448 | VAL | a dan ni (y)n wneud o (.) trwy gyfrwng y Gymraeg ynde . |
| | and.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S through.PREP medium.N.M.SG+SM the.DET.DEF Welsh.N.F.SG+SM isn't_it.IM |
| | and we do it through the medium of Welsh. |
455 | VAL | ie os dan ni isio cadw (y)r iaith ynde . |
| | yes.ADV if.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P want.N.M.SG keep.V.INFIN the.DET.DEF language.N.F.SG isn't_it.IM |
| | yes, if we want to keep the language. |
476 | VAL | ti (y)n gwybod bod dan ni (y)n cael asadoS (.) dydd Sadwrn nesa ? |
| | you.PRON.2S PRT know.V.INFIN be.V.INFIN be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT get.V.INFIN barbecue.N.M.SG day.N.M.SG Saturday.N.M.SG next.ADJ.SUP |
| | do you know that we're having a barbecue next Saturday? |
488 | EST | +" na dan ni uh ddynion +//. |
| | no.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P er.IM men.N.M.PL+SM |
| | no, we men... |
490 | EST | dan ni wedi bod yn ymarfer (.) trwy (y)r blwydd (.) am uh gŵyl adloniant ac doedd dim cyngerdd yn gŵyl adloniant . |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP be.V.INFIN PRT practise.V.INFIN through.PREP the.DET.DEF year.N.F.SG for.PREP er.IM festival.N.F.SG entertainment.N.M.SG and.CONJ be.V.3S.IMPERF.NEG not.ADV concert.N.MF.SG PRT holiday.N.F.SG.[or].festival.N.F.SG entertainment.N.M.SG |
| | we have been practising all year for the entertainment festival, and there wasn't a concert at the entertainment festival. |
496 | EST | <dan ni isio> [/] dan ni isio ganu . |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P want.N.M.SG be.V.1P.PRES we.PRON.1P want.N.M.SG sing.V.INFIN+SM |
| | we want to sing. |
496 | EST | <dan ni isio> [/] dan ni isio ganu . |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P want.N.M.SG be.V.1P.PRES we.PRON.1P want.N.M.SG sing.V.INFIN+SM |
| | we want to sing. |
497 | VAL | na dan ni isio . |
| | no.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P want.N.M.SG |
| | no, we want to. |
506 | EST | a ni . |
| | and.CONJ we.PRON.1P |
| | and us. |
508 | VAL | a (fa)sen ni (y)n gallu gofyn i AnitaCS ganu rhywbeth . |
| | and.CONJ be.V.1P.PLUPERF+SM we.PRON.1P PRT be_able.V.INFIN ask.V.INFIN to.PREP name sing.V.INFIN+SM something.N.M.SG |
| | and we could ask Anita to sing something. |
595 | VAL | +< ia i ni oedd o (y)n (.) ofnadwy o emosiynol . |
| | yes.ADV to.PREP we.PRON.1P be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT terrible.ADJ of.PREP emotional.ADJ |
| | yes, for us it was terribly emotional. |
600 | VAL | a (.) o(eddw)n i (y)n gweld AnneCS ddim yn cerdded i_fyny efo ni (.) efo (y)r orsedd . |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT see.V.INFIN name not.ADV+SM PRT walk.V.INFIN up.ADV with.PREP we.PRON.1P with.PREP the.DET.DEF Gorsedd.N.F.SG+SM |
| | and I saw that Anne didn't walk up with us, with the Gorsedd [company of bards]. |
617 | VAL | ond oedden nhw dim wedi dweud gair wrthon ni . |
| | but.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P not.ADV after.PREP say.V.INFIN word.N.M.SG to_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P |
| | but they hadn't say a word to us. |
742 | VAL | mae hwn yn siarad am beth ydan ni yn [//] (.) fel Cymru yndy . |
| | be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT talk.V.INFIN for.PREP what.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT like.CONJ Wales.N.F.SG.PLACE be.V.3S.PRES.EMPH |
| | that says something about what we are as Welsh people. |
836 | VAL | mae [/] mae (y)na copi (.) efo ni . |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV copy.N.M.SG with.PREP we.PRON.1P |
| | we have a copy. |
838 | VAL | bob un ohonan ni ynde . |
| | each.PREQ+SM one.NUM from_them.PREP+PRON.3P we.PRON.1P isn't_it.IM |
| | every one of us. |
851 | VAL | mae Daniel (y)n dod â cwrw bach i ni edrycha . |
| | be.V.3S.PRES name PRT come.V.INFIN with.PREP beer.N.M.SG small.ADJ to.PREP we.PRON.1P look.V.2S.IMPER |
| | Daniel is bringing us a little beer, look. |
894 | EST | +" dan ni yn talu (y)r tocyn i ti (.) mewn cwch . |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT pay.V.INFIN the.DET.DEF ticket.N.M.SG to.PREP you.PRON.2S in.PREP boat.N.M.SG |
| | we pay you the ticket for a boat. |
946 | VAL | na (.) <oedd y> [/] oedd y MalvinasCS yn teimlo [?] (.) rhyfedd i ni hefyd . |
| | no.ADV be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF name PRT feel.V.INFIN strange.ADJ to.PREP we.PRON.1P also.ADV |
| | no, the Falklands felt strange for us as well. |
955 | VAL | yr adeg <o(eddw)n i> [/] o(eddw)n i mewn trwbl efo ChileCS (.) o(edde)n ni (y)n symud o (y)r dre fan hyn i (y)r ffarm . |
| | the.DET.DEF time.N.F.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S in.PREP trouble.N.M.SG with.PREP name be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT move.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF town.N.F.SG+SM place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP to.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG |
| | at the time when I was in trouble with Chile I moved from the town here to the farm. |
965 | VAL | ac oedd y plant yn fach a oedden ni (y)n meddwl +"/. |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF child.N.M.PL PRT small.ADJ+SM and.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT think.V.INFIN |
| | and the children were small and we thought: |
966 | VAL | +" wel well i ni fynd i (y)r ffarm . |
| | well.IM better.ADJ.COMP+SM to.PREP we.PRON.1P go.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG |
| | well, we'd better go to the farm. |
987 | VAL | ac wedyn oedden ni wedi peintio (y)r tŷ yn (.) meddyliwch yn [/] (.) yn gwyn a glas . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P after.PREP paint.V.INFIN the.DET.DEF house.N.M.SG PRT think.V.2P.IMPER PRT PRT white.ADJ.M and.CONJ blue.ADJ |
| | and then we had painted the house white and blue, think of it! |
1000 | EST | dan ni (y)n lwcus iawn hefyd <am fod> [?] (.) dan ni (y)n byw (y)n lle tawel . |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT lucky.ADJ very.ADV also.ADV for.PREP be.V.INFIN+SM be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT live.V.INFIN in.PREP place.N.M.SG quiet.ADJ |
| | we are very lucky because we live in a quiet place. |
1000 | EST | dan ni (y)n lwcus iawn hefyd <am fod> [?] (.) dan ni (y)n byw (y)n lle tawel . |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT lucky.ADJ very.ADV also.ADV for.PREP be.V.INFIN+SM be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT live.V.INFIN in.PREP place.N.M.SG quiet.ADJ |
| | we are very lucky because we live in a quiet place. |
1008 | EST | na <dw i (y)n> [/] dw i (y)n gwybod bod uh um (.) oedden ni (y)n gorfod (.) um (..) gofyn am [/] <am y> [/] am y derechoS +//. |
| | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN be.V.INFIN er.IM um.IM be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT have_to.V.INFIN um.IM ask.V.2S.IMPER.[or].ask.V.3S.PRES.[or].ask.V.INFIN for.PREP for.PREP the.DET.DEF for.PREP the.DET.DEF right-hand.N.M.SG |
| | no, I know that they had to ask for the right... |
1015 | EST | oedden ni (y)n [/] yn gorfod gofyn am [/] am [/] am hawl i [/] i gael y [/] y [/] y MalvinasCS (.) uh cyn dw i (ddi)m yn gwybod faint o amser yn [/] yn mynd . |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT PRT have_to.V.INFIN ask.V.INFIN for.PREP for.PREP for.PREP right.N.F.SG to.PREP to.PREP get.V.INFIN+SM the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF name er.IM before.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN size.N.M.SG+SM of.PREP time.N.M.SG PRT PRT go.V.INFIN |
| | they had to ask for the right to have the Falklands before I don't know how much time passed. |
1029 | EST | +" dan ni (y)n meddwl fod (..) mae hwn yn biau ni . |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT think.V.INFIN be.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT own.V.INFIN+SM we.PRON.1P |
| | we think that this belongs to us. |
1029 | EST | +" dan ni (y)n meddwl fod (..) mae hwn yn biau ni . |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT think.V.INFIN be.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT own.V.INFIN+SM we.PRON.1P |
| | we think that this belongs to us. |