38 | VAL | +" yn y nefoedd maen nhw (y)n siarad Cymraeg +". |
| | in.PREP the.DET.DEF heavens.N.F.PL be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG |
| | in heaven they speak Welsh. |
42 | VAL | yn y nefoedd (.) mae yn nhw (y)n canu yn Gymraeg . |
| | in.PREP the.DET.DEF heavens.N.F.PL be.V.3S.PRES in.PREP they.PRON.3P PRT sing.V.INFIN in.PREP Welsh.N.F.SG+SM |
| | in heaven they sing in Welsh. |
79 | EST | maen nhw xxx . |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P |
| | they have [...]. |
86 | VAL | dw i ddim yn &g gwybod sut maen nhw yn gallu byw draw welaist ti ? |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN how.INT be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT be_able.V.INFIN live.V.INFIN yonder.ADV see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S |
| | I don't know how they can live there you know? |
97 | EST | neu oedden nhw ofni [?] xxx . |
| | or.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P fear.V.INFIN |
| | or they were afraid of [...]. |
98 | VAL | +< hwyrach oedden nhw yn ofnus neu (y)r creisis efo (e)i_gilydd neu rywbeth . |
| | perhaps.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT timid.ADJ or.CONJ the.DET.DEF crisis.N.M.SG with.PREP each_other.PRON.3SP or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | maybe they were scared or together with the crisis or something. |
197 | EST | ond uh (.) dw i (y)n cofio pan oedd y pobl yn [//] <o (y)r> [/] o (y)r llefydd poloCS (.) yn [/] yn weld fi cyrraedd (..) yn cerdded (..) oedden nhw yn sbïo yn rhyfedd iawn am fod (.) neb yn [/] yn cerdded yno a gofyn am [/] am waith . |
| | but.CONJ er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN when.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF people.N.F.SG in.PREP of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF places.N.M.PL pole.N.M.SG PRT PRT see.V.INFIN+SM I.PRON.1S+SM arrive.V.INFIN PRT walk.V.INFIN be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT look.V.INFIN PRT strange.ADJ very.ADV for.PREP be.V.INFIN+SM anyone.PRON PRT PRT walk.V.INFIN there.ADV and.CONJ ask.V.INFIN for.PREP for.PREP work.N.F.SG+SM |
| | but I remember when the people at the polo places saw me walking there they looked all puzzled because no-one just walks there and asks for work. |
202 | EST | oedden nhw yn gofyn +"/. |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT ask.V.INFIN |
| | they asked. |
241 | VAL | achos oedden nhw yn (..) wedi gweld ti yn gwisgo ryw dillad neu beth ? |
| | because.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT after.PREP see.V.INFIN you.PRON.2S PRT dress.V.INFIN some.PREQ+SM clothes.N.M.PL or.CONJ what.INT |
| | because they had seen you wearing some clothes or what? |
251 | VAL | oedden nhw (y)n meddwl +/. |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT think.V.INFIN |
| | they thought... |
258 | EST | a maen nhw wedi ffonio . |
| | and.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP phone.V.INFIN |
| | and they phoned. |
269 | VAL | a oedden nhw ddim yn gofyn mwy . |
| | and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P not.ADV+SM PRT ask.V.INFIN more.ADJ.COMP |
| | and they didn't ask any more. |
284 | EST | dyma pam dw i (y)n meddwl maen nhw wedi um xxx . |
| | this_is.ADV why?.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP um.IM |
| | that's why, I think, they have [...]. |
311 | VAL | a (dy)dyn nhw ddim yn gwybod dim . |
| | and.CONJ be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT know.V.INFIN not.ADV.[or].nothing.N.M.SG |
| | and they don't know anything. |
312 | EST | na na oedden nhw ddim yn gwybod . |
| | no.ADV PRT.NEG be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | no, no, they didn't know. |
407 | VAL | ydyn nhw (y)n siarad Cymraeg . |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG |
| | do they speak Welsh? |
428 | VAL | ble maen nhw (y)n mynd (.) i (y)r ysgol +..? |
| | where.INT be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG |
| | where do they go to [Sunday] school...? |
566 | VAL | ac oedd y babi (y)n edrych fel <(yn)a (y)n syn fasai> [?] (.) fo (y)n gwybod yn iawn beth oedden nhw (y)n wneud ynde . |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF baby.N.MF.SG PRT look.V.INFIN like.CONJ there.ADV PRT amazed.ADJ be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S PRT know.V.INFIN PRT OK.ADV what.INT be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM isn't_it.IM |
| | and the baby was looking on like that, surprised, as though he knew quite well what they were doing. |
617 | VAL | ond oedden nhw dim wedi dweud gair wrthon ni . |
| | but.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P not.ADV after.PREP say.V.INFIN word.N.M.SG to_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P |
| | but they hadn't say a word to us. |
676 | VAL | oedden nhw (y)n gwylio <ar y> [/] ar y we . |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT watch.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF on.PREP the.DET.DEF web.N.F.SG+SM |
| | they were watching on the web. |
691 | VAL | o(eddw)n i (y)n dweud (.) basai neis cael mwy o [/] (..) mwy o hwyl yn yr eisteddfod fel [/] fel maen nhw (y)n cael draw welaist ti . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF nice.ADJ get.V.INFIN more.ADJ.COMP from.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S more.ADJ.COMP of.PREP fun.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF eisteddfod.N.F.SG like.CONJ like.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT get.V.INFIN yonder.ADV see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S |
| | I was saying it would be nice to have more of the atmosphere of the Eisteddfod like they have it over there, you see. |
700 | VAL | ond draw maen nhw (y)n wneud mwy (.) i (y)r twristiaid dw i (y)n credu . |
| | but.CONJ yonder.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM more.ADJ.COMP to.PREP the.DET.DEF tourist.N.M.PL be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN |
| | but over there they do more for the tourists I think. |
705 | VAL | fasai [/] fasen nhw (y)n gallu wneud un waith draw yn [/] yn DrelewCS . |
| | be.V.3S.PLUPERF+SM be.V.3P.PLUPERF+SM they.PRON.3P PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM one.NUM time.N.F.SG+SM yonder.ADV PRT in.PREP name |
| | that could do it once over in Trelew. |
716 | EST | maen nhw (y)n mynd tro cyntaf a (.) mae rhan fwyaf (y)n wirioni . |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT go.V.INFIN turn.N.M.SG first.ORD and.CONJ be.V.3S.PRES part.N.F.SG biggest.ADJ+SM PRT dote.V.INFIN+SM |
| | they go for the first time and most of them love it. |
728 | EST | am fod (.) uh (.) <(dy)dyn nhw (y)n croeso> [?] xxx arbennig . |
| | for.PREP be.V.INFIN+SM er.IM be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P PRT welcome.N.M.SG special.ADJ |
| | because they don't welcome [...] especially. |
780 | EST | ond <maen nhw (y)n> [/] maen nhw (y)n wneud o yn Sbaeneg . |
| | but.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP Spanish.N.F.SG |
| | but they do it in Spanish. |
780 | EST | ond <maen nhw (y)n> [/] maen nhw (y)n wneud o yn Sbaeneg . |
| | but.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP Spanish.N.F.SG |
| | but they do it in Spanish. |
781 | VAL | a wedyn maen nhw (y)n (.) cyfieithu . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT translate.V.INFIN |
| | and then they translate. |
782 | EST | +< maen nhw (y)n troi . |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT turn.V.INFIN |
| | they turn. |
812 | EST | maen nhw (y)n anodd <i ti> [?] +/. |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT difficult.ADJ to.PREP you.PRON.2S |
| | they're difficult to... |
816 | VAL | +< doedden nhw (.) xxx +/. |
| | be.V.3P.IMPERF.NEG they.PRON.3P |
| | they weren't... |
886 | EST | oedden nhw yn byw yma . |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT live.V.INFIN here.ADV |
| | they were living there. |
896 | EST | ac oedd bawb (.) os oedden nhw (y)n dod o AustraliaCS oedden nhw yn mynd i AustraliaCS wedyn . |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF everyone.PRON+SM if.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT come.V.INFIN from.PREP name be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT go.V.INFIN to.PREP name afterwards.ADV |
| | and everybody who came from Australia went to Australia afterwards. |
896 | EST | ac oedd bawb (.) os oedden nhw (y)n dod o AustraliaCS oedden nhw yn mynd i AustraliaCS wedyn . |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF everyone.PRON+SM if.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT come.V.INFIN from.PREP name be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT go.V.INFIN to.PREP name afterwards.ADV |
| | and everybody who came from Australia went to Australia afterwards. |
923 | VAL | aethon nhw fel gwirfoddolwr hefyd i (y)r [/] yr ail rhyfel . |
| | go.V.3P.PAST they.PRON.3P like.CONJ volunteer.N.M.SG also.ADV to.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF second.ORD war.N.MF.SG |
| | they went as volunteers as well, to the second war. |
926 | VAL | <oedden nhw (y)n mynd wedyn> [=! laugh] . |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT go.V.INFIN afterwards.ADV |
| | they went afterwards. |
929 | VAL | dyna pam oedd yna teimlad oedden nhw yn gorfod fynd de . |
| | that_is.ADV why?.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV feeling.N.M.SG be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT have_to.V.INFIN go.V.INFIN+SM be.IM+SM |
| | that's there was a feeling that they had to go. |
934 | VAL | ond oedd y lleill wedi cael (.) ryw teimlad (.) rhyfedd iawn hefyd pan oedden nhw (y)n dod yn_ôl . |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF others.PRON after.PREP get.V.INFIN some.PREQ+SM feeling.N.M.SG strange.ADJ very.ADV also.ADV when.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT come.V.INFIN back.ADV |
| | and the others had had some strange feeling as well when they came back. |
935 | VAL | oedden nhw (y)n byw yn (.) go_lew (y)ma tan y diwedd . |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT live.V.INFIN PRT rather.ADV here.ADV until.PREP the.DET.DEF end.N.M.SG |
| | they lived here ok until the end. |
960 | VAL | yn meddwl efo DanielCS <basen nhw (y)n> [/] (.) basen nhw (y)n well (.) ar y ffarm . |
| | PRT think.V.INFIN with.PREP name be.V.3P.PLUPERF they.PRON.3P PRT be.V.3P.PLUPERF they.PRON.3P PRT better.ADJ.COMP+SM on.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG |
| | thinking with Daniel that they'd be better off on the farm. |
960 | VAL | yn meddwl efo DanielCS <basen nhw (y)n> [/] (.) basen nhw (y)n well (.) ar y ffarm . |
| | PRT think.V.INFIN with.PREP name be.V.3P.PLUPERF they.PRON.3P PRT be.V.3P.PLUPERF they.PRON.3P PRT better.ADJ.COMP+SM on.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG |
| | thinking with Daniel that they'd be better off on the farm. |
975 | VAL | oedden nhw isio cuddio (.) y petrol ar y ffarm . |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P want.N.M.SG hide.V.INFIN the.DET.DEF petrol.N.M.SG on.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG |
| | they wanted to hide the petrol on the farm. |
976 | VAL | oedden nhw isio chwilio am lle i cuddio petrol . |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P want.N.M.SG search.V.INFIN for.PREP place.N.M.SG to.PREP hide.V.INFIN petrol.N.M.SG |
| | they wanted to search for a place to hide petrol. |
977 | VAL | a dyna pam oedden nhw (y)n dod i weld DanielCS . |
| | and.CONJ that_is.ADV why?.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT come.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+SM name |
| | and that's why they came to see Daniel. |
988 | VAL | <o(eddw)n i (y)n meddwl <basai (y)r xxx> [//] &=laugh basen nhw (y)n bomio hwnna (y)n gyntaf achos oedd o (y)n gwyn a glas ynde> [=! laugh] . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF that.PRON.REL be.V.3P.PLUPERF they.PRON.3P PRT bomb.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG PRT first.ORD+SM because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT white.ADJ.M and.CONJ blue.ADJ isn't_it.IM |
| | I thought [...] they'd bomb that first because it was white and blue. |
1061 | VAL | ac oedden nhw wedi cwrdd â ei_gilydd (.) oherwydd oedd o yn canu carolau yn Gymraeg ynde . |
| | and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP meet.V.INFIN with.PREP each_other.PRON.3SP because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT sing.V.INFIN carol.N.M.SG in.PREP Welsh.N.F.SG+SM isn't_it.IM |
| | and they had met because he was singing hymns in Welsh. |